Zákon o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy 575/2001 účinný od 01.01.2011 do 30.11.2011

Platnosť od: 29.12.2001
Účinnosť od: 01.01.2011
Účinnosť do: 30.11.2011
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Štátna správa, Štátne orgány

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST66JUD16415DS64EUPPČL8

Zákon o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy 575/2001 účinný od 01.01.2011 do 30.11.2011
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 575/2001 s účinnosťou od 01.01.2011 na základe 403/2010 a 547/2010

Vládny návrh zákona o začlenení Železničnej polície do Policajného zboru a o zmene a doplnení niektorých zákonov

K predpisu 547/2010, dátum vydania: 30.12.2010

Dôvodová správa

A. Všeobecná časť

Predložený návrh zákona, ktorým sa Železničná polícia začleňuje do Policajného zboru sa predkladá v sú lade s Programovým vyhlásením vlády Slovenskej republiky na obdobie rokov 2010-2014.

Ministrovi vnútra Slovenskej republiky sú v súčasnosti podriadené dva ozbrojené bezpečnostné zbory: Policajný zbor a Ž elezničná polícia.

Pôsobnosť Železničnej polície podľa § 2 zákona č. 57/1998 Z. z. o Železničnej polícii v znení neskorších predpisov (ďalej len 'zákon o Železničnej polícii') je porovnateľná s plnením úloh Policajného zboru podľa § 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov (ďalej len 'zákon o Policajnom zbore') s tý m rozdielom, že Železničná polícia pôsobí len v obvode železničných dráh.

Osobitnú pôsobnosť Železničnej polície, predovšetkým na úseku dohľadu nad bezpečnosťou a plynulosťou železni čnej dopravy v obvode železničných dráh a pri podieľaní sa na zisťovaní a objasňovaní príčin ohrozovania bezpečnosti a plynulosti železnič nej dopravy v obvode železničných dráh, ktorú doteraz Policajný zbor nemá, je potrebné prevziať medzi úlohy Policajného zboru a zabezpečiť tak kontinuitu pri začleňovaní Železničnej polície do Policajného zboru.

Organizačnú štruktúru Policajného zboru upravuje § 4 zákona o Policajnom zbore, podľa ktorého Policajný zbor sa člen í na službu justičnej polície, službu kriminálnej polície, službu finančnej polície, službu poriadkovej polície, službu dopravnej polície, službu ochrany objektov, službu cudzineckej polície, služ bu hraničnej polície, službu osobitného určenia, službu ochrany určených osôb a inšpekčnú službu; organizačnou súčasťou Policajného zboru je aj útvar kriminalisticko-expertíznych činností , ktorý vykonáva odbornú činnosť a znaleckú činnosť. Služby Policajného zboru pôsobia v rámci útvarov Policajného zboru, ktoré zriaďuje a zrušuje minister vnútra Slovenskej republiky; zároveň ur čuje náplň ich činností a vnútornú organizáciu. Útvary Policajného zboru sú organizované spravidla podľa organizácie súdov.

Organizačnú štruktúru Železničnej polície upravuje § 4 zákona o Železničnej polícii, podľa ktorého v Ž elezničnej polícii pôsobí poriadková služba, operatívna služba, služba ochrany objektov a služba kynológie. Služby Železničnej polície pôsobia v rámci útvarov Železničnej polície, ktoré s ú zriadené v obvode železničných dráh. Podľa § 3 zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov obvod dráhy zriaďuje špeciálny stavebný úrad v stavebnom povolen í alebo stavebný úrad vo vyvlastňovacom rozhodnutí. Ak z tohto rozhodnutia nevyplýva inak, obvod železničnej dráhy je tri metre od vonkajšieho okraja telesa železničnej dráhy a stavieb, konštrukcií a pevný ch zariadení, ktoré sú jej súčasťou. Obvod dráhy vzniká dňom nadobudnutia právoplatnosti stavebného povolenia alebo vyvlastňovacieho rozhodnutia a zaniká dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zrušen í dráhy. Podľa § 5 zákona o Železničnej polícii minister vnútra Slovenskej republiky určuje organizáciu a riadenie Železničnej polície a zriaďuje útvary Železničnej polície.

Začlenenie Železničnej polície do Policajného zboru bude vykonané v súlade s § 4 ods. 2 zákona o Policajnom zbore, podľ a ktorého útvary Policajného zboru zriaďuje a zrušuje minister; zároveň určuje náplň ich činností a vnútornú organizáciu. Poriadkovú službu Železničnej polície, operatívnu službu Železni čnej polície, službu ochrany objektov Železničnej polície a službu kynológie Železničnej polície minister vnútra Slovenskej republiky primerane začlení do útvarov Policajného zboru. Navrhuje sa vytvoriť službu železničnej polície, ktorá bude taktiež primerane začlenená do útvarov Policajného zboru. Predpokladá sa, že začlenením Železničnej polície do Policajného zboru sa využije odbornosť pr íslušníka Železničnej polície na úseku služobnej činnosti, ktorú doteraz vykonával.

Rovnako aj iné služobné činnosti príslušníkov Železničnej polície budú obdobne primerane využité na rovnakom ú seku v podmienkach Policajného zboru, ako napríklad odbornosť povereného príslušníka Železničnej polície v trestnom konaní, odbornosť pri objasňovaní priestupkov, odbornosť referenta vykonávajú ceho personálne činnosti a pod.

Ministrom vnútra Slovenskej republiky je zriadená odborná komisia, ktorá bude mať za úlohu zrealizovať proces začlenenia Železničnej polície do Policajného zboru na úrovni Ministerstva vnútra Slovenskej republiky a ktorá na základe dôkladnej analýzy bezpečnostnej situ ácie, rizikovosti a nápadu trestnej činnosti prehodnotí súčasný stav výkonných a špecializovaných útvarov Policajného zboru s cieľom posilniť tabuľky zloženia a počtov Policajného zboru. Tabu ľkové miesta príslušníkov Policajného zboru, ktoré budú začlenené zo Železničnej polície do organizačnej štruktúry Policajného zboru bud ú prednostne použité v priamom výkone služby.

Návrhom zákona sa predpokladá zlepšenie terajšieho stavu bezpečnostnej situácie nielen v oblasti železničnej dopravy, ale aj v iných oblastiach, pretože začlenením Železničnej polície do Policajné ho zboru dôjde k zjednoteniu obidvoch ozbrojených bezpečnostných zborov, ktoré umožní operatívnejšie používanie síl a prostriedkov na plnenie úloh uložených zákonom. Začlenením Železničnej pol ície do Policajného zboru dôjde k posilneniu výkonných zložiek ozbrojeného bezpečnostného zboru na úkor jeho riadiaceho aparátu. Práve táto racionálnosť a efektívnosť pri používaní síl a prostriedkov pri plnení zákonných úloh sú relevantnými dôvodmi na začlenenie Železničnej polície do Policajného zboru.

Súčasťou návrhu zákona sú aj novely niektorých zákonov, ktoré sa svojím obsahom priamo dotýkajú začlenenia Ž elezničnej polície do Policajného zboru; sú to zákony, kde má Železničná polícia rozdielne postavenie ako Policajný zbor, zákony, ktoré Železničnej polícii ustanovujú určité kompetencie, resp. opr ávnenia a zákony, kde by mechanické nahradenie slov mohlo spôsobovať významové nejasnosti (napr. Trestný zákon, Trestný poriadok, zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorš ích predpisov, zákon o Policajnom zbore, zákon č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služ by, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení neskorších predpisov, zákon č . 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov, zákon č . 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov, zákon č. 514/2009 Z. z. o doprave na dráhach).

Návrh zákona je v súlade s Ústavou, ústavnými zákonmi, medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazan á a zákonmi a súčasne je v súlade s právom Európskej únie.

Návrh zákona nebude mať dopady na verejné financie, nebude mať ekonomický ani environmentálny vplyv, ani vplyv na zamestnanosť a podnikateľské prostredie, či informatizáciu spoločnosti.

Návrh zákona bol podľa § 33 ods. 2 zákona č. 532/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov prerokovaný s Ministerstvom financií Slovenskej republiky.

Doložka

vybraných vplyvov

A.1. Názov materiálu: Návrh zákona o začlenení Železnič nej polície do Policajného zboru a o zmene a doplnení niektorých zákonov

Termín začatia a ukončenia PPK: 27.8.2010-31.8.2010

A.2. Vplyvy:

Pozitívne Žiadne Negatívne 1. Vplyvy na rozpočet verejnej správyx2. Vplyvy na podnikateľské prostredie – dochádza k zvýšeniu regulačného zaťaženia?x 3. Sociálne vplyvyx– vplyvy na hospodárenie obyvateľstva,– sociálnu exklúziu,– rovnosť príležitostí a rodovú rovnos ť a vplyvy na zamestnanosť4. Vplyvy na životné prostrediex 5. Vplyvy na informatizáciu spoločnostix

A.3. Poznámky

Bezpredmetné.

A.4. Alternatívne riešenia

Bezpredmetné.

A.5. Stanovisko gestorov

Ministerstvo financií SR – V nadväznosti na Vašu žiadosť zo dňa 26. augusta 2010 o vypracovanie stanoviska Vám oznamujeme, že sekcia rozpočtovej politiky nemá k predloženej doložke vybraných vplyvov pripomienky. Berieme na vedomie, že predložený návrh nem á vplyv na rozpočet verejnej správy.

Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR súhlasí s doložkou vybraných vplyvov v časti sociálne vplyvy pripravenou k návrhu zákona o začlenení Železničnej polície do Policajné ho zboru a o zmene a doplnení niektorých zákonov

Ministerstvo pôdohospodárstva, životného prostredia a regionálneho rozvoja SR súhlasí s predloženou doložkou vybraných vplyvov bez pripomi enok.

Ministerstvo financií SR súhlasí s predkladateľom, že predmetný materiál nemá vplyv na informatizáciu spoločnosti.

Doložka zlučiteľnosti

právneho predpisu s právom Európskej únie

1.Predkladateľ právneho predpisu: vláda Slovenskej republiky

2.Názov návrhu právneho predpisu: Návrh zákona o začlenení Ž elezničnej polície do Policajného zboru a o zmene a doplnení niektorých zákonov

3.Problematika návrhu právneho predpisu:

a)nie je upravená v práve Európskej únie

b)nie je obsiahnutá v judikatúre Súdneho dvora Európskej únie.

Vzhľadom na vnútroštátny charakter navrhovaného právneho predpisu je bezpredmetné vyjadrovať sa k bodom 4., 5. a 6. doložky zlučiteľnosti.

B. Osobitná časť

K čl. I

K § 1

Navrhuje sa, aby dňom účinnosti zákona došlo k začleneniu Železničnej polície do Policajného zboru.

K § 2

Služobný pomer príslušníkov Železničnej polície je samostatným služobným pomerom podľ a zákona č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení neskorších predpisov, v ktorom títo príslušníci plnia úlohy Železničnej polície podľa zákona o Železničnej polícii a ďalších zákonov. Preto je potrebné riešiť právne vzťahy prí slušníkov Železničnej polície v súvislosti s jej začlenením do Policajného zboru tak, aby sa ich doterajší služobný pomer zachoval. V nadväznosti na uvedené sa navrhuje úprava ich práv a povinností vrátane ich zaradenia do príslušného druhu štátnej služby, okrem príslušníka Železničnej polície v stálej št átnej službe, ktorý nespĺňa kvalifikačné predpoklady na funkciu, do ktorej má byť ustanovený v Policajnom zbore. Navrhuje sa, aby sa zaradil do prí pravnej štátnej služby, a to najdlhšie do ich splnenia.

Prechod civilných zamestnancov Železničnej polície bude riešený v rámci príslu šných ustanovení Zákonníka práce (§ 27).

K § 3

Vzhľadom na to, že vzťahy týkajúce sa postavenia, práv a povinností Železničnej polície sú obsiahnuté vo viacerých zákonoch a všeobecne záväzných právnych predpisoch, navrhuje sa upraviť, že doterajšie pojmy 'Železničná polícia' a 'príslušník Železničnej polície' sa považujú za pojmy 'Policajný zbor' a 'príslušník Policajného zboru'.

K § 4

Derogačné ustanovenie, ktorým sa zrušujú právne predpisy nadväzujúce na začlenenie Železničnej polície do Policajného zboru.

K čl. II (Trestný zákon v znení neskorších predpisov)

Keďže Trestný zákon ako základný predpis trestného práva hmotného vyžaduje spĺňanie zv ýšených nárokov základných požiadaviek kladených na zákon, vzhľadom na terminologickú presnosť a jednotnosť tohto zákona sa navrhuje vypustiť z definície vojaka príslušníka Železničnej pol ície.

K čl. III (Trestný poriadok v znení neskorších predpisov)

Z vymedzenia pojmu 'policajt' na účely Trestného poriadku v § 10 ods. 8 písm. f) je potrebné vypustiť povereného príslušníka Železničnej polície, keďže jeho pôsobnosť v trestnom konaní je rozdielna (užš ia) od poverených príslušníkov Policajného zboru. Zmeny v ostatných paragrafoch sú legislatívno-technické, spočívajúce vo vypustení slov 'Železničná polícia' a 'útvar Železničnej pol ície'.

K čl. IV [zá kon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov]

Navrhuje sa vypustiť úpravu vo vzťahu k Železničnej polícii.

K čl. V (zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov)

K bodu 1 (§ 52)

V nadväznosti na začlenenie Železničnej polície do Policajného zboru je potrebné upraviť ustanovenie § 52, ktoré definuje správne orgány prejednávajúce priestupky.

K bodom 2 až 4 (§ 58)

V nadväznosti na začlenenie Železničnej polície do Policajného zboru je potrebné upraviť aj ustanovenia pojednávajúce o objasňovaní priestupkov.

K bodu 5 [§ 86 písm. f)]

V nadväznosti na začlenenie Železničnej polície do Policajného zboru je potrebné vypustiť orgá ny Železničnej polície spomedzi orgánov oprávnených prejednávať určité priestupky v blokovom konaní.

K čl. VI (zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov)

K bodu 1 [§ 2 ods. 1 písm. q) až s)]

Železničná polícia ako ozbrojený bezpečnostný zbor podľa zákona o Železničnej polí cii zabezpečuje ochranu železničnej dopravy, verejný poriadok, bezpečnosť osôb a majetku v obvode železničných dráh. Začlenenie Železničnej polície do Policajného zboru si preto vyžaduje aj úpravu v pôsobnosti Policajného zboru. Preto sa medzi úlohy Policajného zboru, ktoré sú uvedené v § 2 zákona o Policajnom zbore navrhuje doplniť dohľad nad bezpečnosťou a plynulosťou železničnej dopravy v obvode železničných dráh, úlohu podieľať sa na zisťovaní a objasňovan í príčin ohrozovania bezpečnosti a plynulosti železničnej dopravy v obvode železničných dráh a spolupôsobenie pri zabezpečovaní bezpečnosti železničnej prepravy jadrových materiálov, špeciá lnych materiálov a zariadení v súčinnosti s prepravcom a dopravcom.

K bodu 2 (§ 4 ods. 1)

Do ustanovenia o členení Policajného zboru sa vkladá ako samostatná služba železničnej polície. Zároveň sa zo služieb vypúšť a služba justičnej polície, pretože takéto definovanie služby nie je v súčasnosti z hľadiska začlenenia služieb do útvarov Policajného zboru, a ani z hľadiska pojmového vhodné.

K bodu 3 [§ 19 ods. 1 písm. b)]

V § 19 sa odsek 1 navrhuje doplniť o oprávnenie prevzaté zo zákona o Železničnej polícii, podľ a ktorého bude policajt oprávnený zaistiť osobu, ktorá svojím konaním bezprostredne ohrozuje bezpečnosť a plynulosť železničnej dopravy.

K bodu 4 (§ 33)

V súvislosti s úpravou úloh Policajného zboru v § 2 ods. 1 zákona o Policajnom zbore v dôsledku za členenia Železničnej polície do Policajného zboru je potrebné osobitne upraviť aj oprávnenia policajtov na úseku zaisťovania bezpeč nosti a plynulosti železničnej dopravy. V podstate sa preberá doterajší rozsah oprávnení príslušníkov Železničnej polície pri zaisťovaní bezpečnosti a plynulosti železničnej dopravy v obvode ž elezničných dráh podľa § 24 zákona o Železničnej polícii.

K bodu 5 (pozn ámka pod čiarou k odkazom 18d a 28k)

Ide o legislatívno-technickú ú pravu v nadväznosti na začlenenie Železničnej polície do Policajného zboru.

K bodom 6 a 7 [ § 51 ods. 1 a § 53 ods. 1 písm. b)]

V nadväznosti na začlenenie Ž elezničnej polície do Policajného zboru je potrebné upraviť aj oprávnenia policajta uvedené v § 51 ods. 1 o možnosť použitia hmatov, chvatov, úderov, kopov sebaobrany a prostriedkov na prekonanie odporu a odvrátenie útoku tak, aby policajt zabránil, respektíve mohol zabrániť, nebezpečnému konaniu, ktorým sa ohrozuje alebo narušuje bezpečnosť alebo plynulosť železničnej dopravy. Rovnako sa navrhuje v § 53 ods. 1 pí sm. b) doplniť oprávnenie policajta použiť služobného psa z dôvodu, aby zabránil nebezpečnému konaniu, ktorým sa ohrozuje alebo narušuje bezpečnosť alebo plynulosť železničnej dopravy.

K bodom 8 a 9 [§ 69 ods. 4 a ods. 11 písm. g)]

V nadväznosti na začlenenie Železničnej polície do Policajného zboru sa vypúšťajú ustanovenia o poskytovaní informácii spracúvaných Policajným zborom Železnič nej polícii.

K bodom 10 a 11 (§ 76 ods. 6 a 7)

V nadväznosti na začlenenie Železničnej polí cie do Policajného zboru sa navrhuje rozšíriť povinnosť útvarov Policajného zboru o povinnosť upozorniť štátne orgány, obce, právnické osoby a fyzické osoby na skutočnosti, ktoré sa dotýkajú alebo môžu viesť k ohrozeniu bezpečnosti železničnej dopravy.

V odseku 7 sa preberá právna úprava zo zákona o Železni◊nej polícii o tom, že Železnice Slovenskej republiky, dopravcovia a právnické osoby, ktoré majú objekty a prevádzkujú ◊innos◊ v obvode železni◊ných dráh, sú povinné vytvára◊ nevyhnutné podmienky pre ◊innos◊ Policajného zboru pri plnení jeho úloh.

K bodu 12 (§ 82a)

Navrhuje sa v prechodných ustanoveniach upraviť doč asné používanie služobnej rovnošaty Železničnej polície, služobného preukazu Železničnej polície a odznaku operatívnej služby Železničnej polície, a to do 31. 12. 2015. Do tohto dátumu sa budú za dopravné prostriedky Policajného zboru považovať aj dopravné prostriedky s označením Železničná polícia.

K čl. VII (zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 219/1996 Z. z. o ochrane pred zneužívaní m alkoholických nápojov a o zriaďovaní a prevádzke protialkoholických záchytných izieb v znení neskorších predpisov)

Keďže v § 5 ods. 1 tohto zákona sa ustanovuje oprávnenie uvedených policajných orgánov vyzvať ur čité osoby na vyšetrenie na zistenie alkoholu alebo iných návykových látok, navrhuje sa z tohto ustanovenia vypustiť príslušníkov Železničnej polície.

K čl. VIII (zákon č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráž e Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení neskorších predpisov)

Vzhľadom na začlenenie Železničnej pol ície do Policajného zboru je potrebné upraviť niektoré ustanovenia tohto zákona. Nakoľko tento zákon sa aj doposiaľ vzťahuje rovnako na príslušníkov Policajného zboru, ako aj na príslušníkov Železni čnej polície, navrhuje sa v ňom vykonať iba niektoré nevyhnutné zmeny vypustením príslušných slov – v § 1, § 19 ods. 4, § 35a, § 142b ods. 3, prílohe č. 2 IV. časti

Navrhujú sa nové prechodné ustanovenia, ktoré v § 287f upravia, že na príslušníka Železni čnej polície v stálej štátnej službe, ktorý nespĺňa kvalifikačné predpoklady na funkciu, do ktorej je ustanovený v Policajnom zbore od 1. januára 2011, sa obmedzenia v § 4 ods. 1, § 85 ods. 5 a § 104 ods. 2 a 4 nevzťahujú. V odseku 2 je vyjadrené personálne riešenie prechodu príslušníkov Železničnej polície do Policajného zboru. Vzhľadom na to, že prechod zo Železničnej polície do Policajného zboru sa nebude považovať za organizačnú zmenu, príslušníci Železničnej polície sa nebudú prekladať ani prevádzať na funkcie v Policajnom zbore a preto by nebolo možné automaticky postupovať podľa ustanovenia § 35 ods. 10 zákona.

K čl. IX (zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov)

Keďže tzv. kompetenčný zákon je základným predpisom upravujúcim pôsobnosť jednotlivých ústredných orgánov štátnej správy, navrhuje sa explicitne vypustiť Železničnú políciu spod pôsobnosti Ministerstva vnútra Slovenskej republiky.

K čl. X (zákon č. 129/2002 Z. z. o integrovanom záchrannom systéme v znení neskorších predpisov)

Vzhľadom na rozdielne postavenie Železničnej polície a Policajného zboru v rámci štruktú ry integrovaného záchranného systému, je potrebné vypustiť útvary Železničnej polície z ostatných záchranných zložiek.

K čl. XI [zá kon č. 166/2003 Z. z. o ochrane súkromia pred neoprávneným použitím informačno-technických prostriedkov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o ochrane pred odpočúvaním) v znení neskorších predpisov]

Z dôvodu rozdielneho postavenia Železničnej polície a Policajného zboru pri používaní informač no-technických prostriedkov nemožno automaticky zameniť slová podľa čl. I § 3 predloženého návrhu, ale musí sa úprava o Železničnej polícii vypustiť.

K čl. XII (zákon č. 377/2004 Z. z. o ochrane nefajčiarov v znení neskorších predpisov)

Z hľadiska právnej istoty a jednoznačnosti právnej úpravy sa navrhuje vyslovene nahradiť aj v zá kone o ochrane nefajčiarov Železničnú políciu Policajným zborom, keďže ide o ustanovenia upravujúce kompetencie pri kontrole a prejednávaní priestupkov.

K čl. XIII [zákon č. 473/2005 Z. z. o poskytovaní služieb v oblasti súkromnej bezpe čnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o súkromnej bezpečnosti) v znení neskorších predpisov]

Vzhľadom na rozdielne postavenie Železničnej polície a Policajného zboru pri výkone kontroly č innosti podľa zákona o súkromnej bezpečnosti nemožno automaticky zameniť slová podľa čl. I § 3 predloženého návrhu, ale musí sa úprava o Železničnej polícii vypustiť.

K čl. XIV (zákon č. 479/2008 Z. z. o organizovaní verejných telovýchovných podujatí, športových podujatí a turistických podujatí v znení zákona č . 200/2010 Z. z.)

Vzhľadom na rozdielne povinnosti organizátora podujatia podľa § 4 ods. 1 predmetného zákona voči Ž elezničnej polícii a Policajnému zboru nemožno automaticky zameniť slová podľa čl. I § 3 predloženého návrhu, ale musí sa úprava o Železničnej polícii vypustiť.

K čl. XV (zákon č. 400/2009 Z. z. o štátnej službe v znení zákona č. 151/2010 Z. z.)

Vzhľadom na rozdielne vymedzenie služobného úradu v Železničnej polícii a Policajnom zbore nemož no automaticky zameniť slová podľa čl. I § 3 predloženého návrhu, ale musí sa úprava o Železničnej polícii vypustiť.

K čl. XVI (zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov)

Navrhuje sa vypustiť úpravu vo vzťahu k Železničnej polícii a upraviť pôsobnosť Policajného zboru pri prejednávaní priestupkov, ak boli spáchané v obvode železničných dráh.

K čl. XVII (zákon č. 514/2009 Z. z. o doprave na dráhach)

Navrhuje sa vypustiť úpravu vo vzťahu k Železničnej polícii a upraviť pôsobnosť Policajné ho zboru pri prejednávaní priestupkov, ak boli spáchané v obvode železničných dráh.

K čl. XVIII

Začlenenie Železničnej polície do Policajného zboru k 1. januáru 2011 sa navrhuje na základe § 21 ods. 11 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpo čtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Železničná polícia je rozpočtovou organizáciou, preto jej zrušenie je najmä z hľadiska účtovníctva a hospodárenia s verejnými prostriedkami najvhodnejšie k začiatku rozpočtového roka, t. j. k 1. januáru.

V Bratislave 22. septembra 2010

Iveta Radičová v. r.

predsedníčka vlády

Slovenskej republiky

Daniel Lipšic v. r.

minister vnútra

Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

K predpisu 403/2010, dátum vydania: 28.10.2010

1

Dôvodová správa

A. Všeobecná časť

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č . 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony predkladá na rokovanie vlá dy Slovenskej republiky predsedníčka vlády Slovenskej republiky ako iniciatívny návrh.

Cieľ om predkladanej novely zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony s ú zmeny v organizácii a pôsobnosti viacerých ústredných orgánov štátnej správy.

Návrh zákona zohľadňuje zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii č innosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov, ktorý Národná rada Slovenskej republiky schválila dňa 11. augusta 2010. Týmto zákonom sa opätovne zriadilo Ministerstvo životného prostredia SR.

V predkladanom návrhu zákona sa podpredsedovi vlády, ktorý neriadi ministerstvo, zveruje právomoc usmerňovať a koordinovať plnenie úloh v oblasti ľudských práv, práv národnostných menšín, rovnakého zaobchádzania a rodovej rovnosti. Bude sa spolupodieľať na plnení ú loh týkajúcich sa výchovy a vzdelávania vrátane výchovy a vzdelávania národnostných menšín. Podpredseda vlá dy, ktorý neriadi ministerstvo, bude plniť aj úlohy v oblasti podpory kultúry národnostných menšín a úlohy spočívajúce v prerozdeľovaní finančných prostriedkov určených na presadzovanie a dodržiavanie ľ udských práv, na kultúru národnostných menšín a rodovú rovnosť. Tieto úlohy podpredseda vlády, ktorý neriadi ministerstvo, zabezpečuje prostrední ctvom príslušného aparátu Úradu vlády SR. Rozsah úloh podpredsedu vlády, ktorý neriadi ministerstvo, ustanoví štatút schválený vládou SR.

Navrhuje sa, aby Ministerstvo hospodárstva SR v rámci svojej pôsobnosti v oblasti zahraničného obchodu zastreš ovalo aj obchodovanie s vojenským materiálom. Ide o vrátenie kompetencie na Ministerstvo hospodárstva SR z dôvodu, že táto kompetencia patrí medzi obchodné činnosti a realizáciu produkcie slovenských výrobcov. Ïalej sa navrhuje, aby Ministerstvo hospodárstva SR bolo ústredným orgánom štátnej správy aj pre tvorbu zahraničnej obchodnej politiky.

Navrhuje sa, aby pôsobnosť v oblasti cestovného ruchu a koordinácie využívania finančných prostriedkov z fondov Európskej únie bola presunutá na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu Slovenskej republiky. Tento krok je zdôvodnený naliehavou potrebou zvýšenia efektívnosti čerpania finančný ch prostriedkov z fondov Európskej únie. Súčasne sa navrhuje, aby Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu SR koordinovalo prípravu politík regionálneho rozvoja, s tým že kompetencia v oblasti regionálneho rozvoja zostáva na Ministerstve pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR. Z dôvodu racionalizácie štátnej správy prechádza i pôsobnosť v oblasti stavebnej výroby a stavebných vý robkov, tvorby a uskutočňovania bytovej politiky a poskytovania štátnej prémie k stavebnému sporeniu ako aj v oblasti verejných prác, stavebného poriadku a územného plánovania okrem ekologický ch aspektov na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu SR.

Navrhuje sa, aby Ministerstvo zahraničných vecí SR ako ústredný orgán štátnej správy v rámci riadenia zastupiteľských úradov SR riadilo aj obchodno-ekonomické oddelenia. S účinnosťou zákona bude Ministerstvo zahraničných vecí SR zabezpečovať koordináciu realizácie politík EÚ. Tieto zmeny sú vedené snahou o dosiahnutie maximálnej efektivity pri výkone činnosti v oblasti zahranič nej politiky.

Z dôvodu vyššie uvedených zmien dochádza k nevyhnutnej zmene názvov troch ministerstiev. Ide o Ministerstvo hospodárstva a výstavby SR, ktorého názov sa mení na Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky, Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácii Slovenskej republiky, ktorého názov sa mení na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu SR a Ministerstvo kultúry a cestovného ruchu SR, ktorého názov sa mení na Ministerstvo kultúry SR.

Predmetom návrhu zá kona je aj zrušenie Rady vlády Slovenskej republiky pre vedu a techniku a Rady vlády Slovenskej republiky pre prevenciu kriminality ako stálych poradných orgánov. Tieto poradné orgány tak zostanú ako poradné orgány vl ády Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 2 zákona č. 575/2001 Z. z. Súčasne sa zriaďuje Rada vlády Slovenskej republiky pre ľudské práva, národnostné menšiny a rodovú rovnosť ako stály poradný org án vlády SR.

Návrh zákona je v súlade s Ústavou SR, ústavnými zákonmi a medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná, ako aj s ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi. Súlad návrhu zákona s pr ávom EÚ je uvedený v doložke zlučiteľnosti.

Predpokladaný dopad návrhu zákona na rozpočet verejnej správy, na životné prostredie, na zamestnanosť, na podnikateľské prostredie a na informatizáciu spoločnosti je uvedený v doložke vybraných vplyvov.

DOLOŽKA ZLUÈITE¼NOSTI

právneho predpisu s právom Európskej únie

1. Predkladateľ právneho predpisu: vláda Slovenskej republiky

2. Názov návrhu právneho predpisu:

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony.

3. Problematika návrhu právneho predpisu:

a)nie je upravená v práve Európskej únie.

b)nie je obsiahnutá v judikatúre Súdneho dvora Európskej únie.

Vzhľadom na to, že problematika návrhu zákona nie je upravená v prá ve Európskej únie, je bezpredmetné vyjadrovať sa k bodom 4., 5. a 6.

DOLOŽKA VYBRANÝCH VPLYVOV

A.1. Názov materiálu:

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č . 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

A.2. Vplyvy:

Pozitívne* Žiadne*Negatívne*1. Vplyvy na rozpočet verejnej správy

X 2. Vplyvy na podnikateľské prostredie – dochádza k zvýšeniu regulačného zaťaženia?

X 3. Sociálne vplyvy

– vplyvy na hospodárenie obyvateľstva,

-sociálnu exklúziu,

- rovnosť príležitostí a rodovú rovnosť a vplyvy na zamestnanosť

X 4. Vplyvy na životné prostredie X 5. Vplyvy na informatizáciu spoločnosti

X * Predkladateľ označí znakom x zodpovedajúci vplyv (pozitívny, negatívny, žiadny), ktorý návrh prináša v kaž dej oblasti posudzovania vplyvov. Návrh môže mať v jednej oblasti zároveň pozitívny aj negatívny vplyv, v tom prípade predkladateľ označí obe možnosti. Bližšie vysvetlenie označený ch vplyvov bude obsahovať analýza vplyvov. Isté vysvetlenie, či bilanciu vplyvov (sumárne zhodnotenie, ktorý vplyv v danej oblasti prevažuje) môže predkladateľ uviesť v poznámke.

A.3. Poznámky

A.4. Alternatívne riešenia

A.5. Stanovisko gestorov

B. Osobitná časť

K Èl. I

K bodu 1

Navrhuje sa, aby podpredseda vlády, ktorý neriadi ministerstvo, usmerňoval a koordinoval plnenie úloh v oblasti ľudských práv, práv národnostných menší n, rovnakého zaobchádzania a rodovej rovnosti. Bude tiež dbať o presadzovanie dodržiavanie ľudských práv vrátane práv národnostných menšín, rovnakého zaobchádzania a rodovej rovnosti. V rámci spolupodieľania sa na plnení úloh týkajúcich sa výchovy a vzdelávania so zreteľom na výchovu a vzdelávanie ná rodnostných menšín sa bude tento podpredseda vlády podieľať napr. na príprave koncepčných materiálov týkajú cich sa výchovy a vzdelávania národnostných menšín, prípadne formou kontrasignácie aj na riešení úloh Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu SR na tomto úseku. Taktiež bude zabezpečovať prerozdeľovanie finančn ých prostriedkov určených na presadzovanie a dodržiavanie ľudských práv, na kultúru národnostných menšín a rodovú rovnosť.

K bodu 2

Navrhuje sa, aby sa Rada vlády Slovenskej republiky pre vedu a techniku a Rada vlády Slovenskej republiky pre prevenciu kriminality zrušili ako stále poradné orgány vlá dy SR. Tieto poradné orgány tak zostanú ako poradné orgány vlády SR podľa § 2 ods. 2 zákona č. 575/2001 Z. z. Zriaďuje sa Rada vlády Slovenskej republiky pre ľudské práva, národnostné menšiny a rodov ú rovnosť ako stály poradný orgán vlády SR.

K bodu 3

Navrhuje sa zmena názvu Ministerstva hospodárstva a výstavby SR na Ministerstvo hospodárstva SR. Táto zmena názvu je odôvodnená presunom kompetencií v oblasti stavebnej výroby a stavebných výrobkov, tvorby a uskutočňovania bytovej politiky a poskytovania štátnej prémie k stavebnému sporeniu z tohto ministerstva na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovn ého ruchu SR. Z dôvodu presunu kompetencií v oblasti regionálneho rozvoja a cestovného ruchu sa navrhuje zmena názvu Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií SR na Ministerstvo dopravy, regioná lneho rozvoja a cestovného ruchu SR, na ktoré tieto kompetencie prechádzajú. Napokon dochádza i k zmene názvu Ministerstva kultúry a cestovného ruchu SR. Z dôvodu presunu oblasti cestovné ho ruchu na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu SR je potrebné zmeniť názov Ministerstva kultúry a cestovného ruchu SR na Ministerstvo kultúry SR.

K bodom 4 a 5

Ide o legislatívnotechnické úpravy z dôvodu zmeny názvu Ministerstva hospodárstva a výstavby SR.

K bodu 6

Z dôvodu, že kompetencia v oblasti stavebných výrobkov prechádza z Ministerstva hospodárstva a výstavby SR na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovn ého ruchu SR, je potrebné z kompetencie ministerstva v oblasti priemyslu vyňať stavebné výrobky.

K bodu 7

Z dôvodu stále sa zvyšujúcich nárokov na energiu a jej efektívne využívanie je potrebné rozšíriť kompetenciu Ministerstva hospodárstva SR aj o oblasť energetickej efektívnosti.

K bodu 8

Ministerstvo hospodárstva SR bude opätovne v rámci zahraničného obchodu zabezpečovať aj pôsobnosť na úseku obchodu s vojenským materiálom. Obchodovanie s vojenským materiálom patrí medzi obchodné činnosti, a preto nie je dôvod, aby túto kompetenciu zabezpečovalo Ministerstvo obrany SR. Ku dňu účinnosti zákona sa navrhuje, aby Ministerstvo hospodárstva SR v rá mci zahraničného obchodu tvorilo i zahraničnú obchodnú politiky.

K bodu 9

Ministerstvo hospodárstva a výstavby SR v skutočnosti riadi úlohy hospodárskej mobilizácie. Koordinácia a metodické usmerňovanie je preto z tohto dô vodu nedostačujúce.

K bodu 10

Ministerstvo hospodárstva SR bude ústredným orgánom štátnej správy pre stratégiu podpory a realizácie inovácií v oblastiach podľa písmen a) až d). Aplikovaný výskum a vývoj a inovácie musia reagovať na najdôležitejšie hospodárske výzvy a prispievať tak k ekonomickému rastu. Inovácie musia bezprostredne vychádzať z priorít hospodárskej politiky a reflektovať požiadavky podnikateľského prostredia. Podpora inovácií štátom je jednou z foriem podpory podnikateľ ského prostredia. Je nevyhnuté, aby Ministerstvo hospodárstva SR zastrešilo túto oblasť.

K bodu 11

Vypúšťajú sa písmená o) až p) z dôvodu presunu pôsobnosti v oblasti stavebnej výroby a stavebných výrobkov, tvorby a uskutočňovania bytovej politiky a poskytovania štátnej prémie k stavebné mu sporeniu z Ministerstva hospodárstva a výstavby SR na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu SR. Tento presun sa uskutočňuje za účelom skvalitnenia výkonu činností v týchto oblastiach.

K bodu 12

Navrhuje sa, aby Ministerstvo hospodárstva SR určovalo aj kritéria pre výber zamestnancov obchodno-ekonomických oddelení. Toto ustanovenie nadobudne účinnosť 1. januára 2011.

K bodom 13 a 14

Ide o legislatívnotechnické úpravy z dôvodu zmeny názvu Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií SR na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovn ého ruchu SR.

K bodu 15

Z dôvodu racionalizácie štátnej správy sa navrhuje aby, Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu SR bolo, okrem doterajších oblastí, ú stredným orgánom štátnej správy aj pre verejné práce, stavebný poriadok a územné plánovanie okrem ekologických aspektov a pre stavebné výrobky a stavebnú výrobu, tvorbu a uskutočň ovanie bytovej politiky a poskytovanie štátnej prémie k stavebnému sporeniu. Rovnako sa jeho pôsobnosť rozširuje o oblasť cestovného ruchu.

K bodu 16

Navrhuje sa, aby koordinácia využívania finančných prostriedkov z fondov EÚ prešla z Úradu vlády SR na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovné ho ruchu SR. Agenda dopravy, regionálneho rozvoja ako aj cestovného ruchu je jednou z najrozsiahlejších oblastí čerpania finančných prostriedkov z fondov EÚ. Cieľom presunu koordinácie využívania finančný ch prostriedkov z fondov EÚ je zlepšenie čerpania týchto finančných prostriedkov. Koordinácia využívania finančných prostriedkov z fondov EÚ znamená, že Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovn ého ruchu SR ako centrálny koordinačný orgán (CKO) bude koordinovať všetky operačné programy pre programové obdobie 2007 – 2013 na národnej úrovni. Úlohou CKO je metodicky usmerňovať a koordinovať procesy - programovanie, implementáciu, monitorovanie, hodnotenie a informovanie o štrukturálnych fondoch a Kohéznom fonde. Cieľom usmernení je zjednotenie jednotlivých procesov pre riadiace orgány v rámci implementácie štrukturálnych fondov a Kohézneho fondu. Ustanovenie § 8 ods. 3 zákona nadobudne účinnosť 1. januára 2011. Rovnako sa navrhuje , aby Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu SR koordinovalo prípravu politík regionálneho rozvoja.

K bodu 17

Pôsobnosť Ministerstva vnútra SR v oblasti verejných prác, stavebného poriadku a územného plánovania okrem ekologických aspektov prechádza z dô vodu racionalizácie štátnej správy na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu SR. Z tohto dôvodu je potrebné vypustiť písmená e) a f) v § 11.

K bodu 18

Obchodovanie s vojenským materiálom je obchodnou činnosťou, a preto z vecného hľadiska prináleží táto kompetencia Ministerstvu hospodárstva SR.

K bodu 19

Navrhuje sa, aby Ministerstvo zahraničných vecí SR v rámci kompetencie riadenia zastupiteľských úradov SR riadilo aj obchodno-ekonomické oddelenia. Toto ustanovenie nadobudne účinnosť 1. janu ára 2011.

K bodu 20

Ide o precizovanie ustanovenia o vypovedaní medzinárodných zmlúv.

K bodu 21

S účinnosťou tohto zákona sa navrhuje, aby Ministerstvo zahraničných vecí SR zabezpečovalo koordináciu realizácie politík EÚ. Cieľom tejto ú pravy je zvýšenie efektívnosti výkonu zahraničnej politiky, ktorá pri náraste konkurencie v globalizovanom svete získava mimoriadny význam. Tieto zmeny sú vedené snahou o dosiahnutie maximálnej efektivity pri vý kone činnosti v rámci ústrednej štátnej správy v zahraničí.

K bodu 22

Pôsobnosť Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny SR v oblasti koordinácie realizácie stratégie zamestnanosti sa navrhuje vypustiť z dôvodu, ž e najviac pracovných príležitostí existuje a vzniká v súkromnom sektore, v štátnych organizáciách a inštitúciách územnej samosprávy verejného sektora, čo znamená, že Ministerstvo práce, sociá lnych vecí a rodiny SR priamo nevytvára a ani nemôže realizovať tvorbu pracovných miest v týchto sektoroch.

K bodu 23

Ide o zosúladenie platnej terminológie. Zákon č. 195/1998 Z. z. o sociálnej pomoci v znení neskorších predpisov bol zrušený zákonom č. 448/2008 Z. z. o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní v znení neskorších predpisov. Tento zákon v § 110 uvádza, že ak sa v iných právnych predpisoch použí va pojem 'sociálna pomoc', rozumejú sa tým aj sociálne služby podľa tohto zákona. Podpora sociálneho začlenenia fyzickej osoby s ťažkým zdravotným postihnutím do spoločnosti je upravená zákonom č. 447/2008 Z. z. o peňažných príspevkoch na kompenzáciu ťažkého zdravotného poistenia. Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR, okrem iného, vypracúva koncepciu podpory sociálneho zač lenenia fyzických osôb s ťažkým zdravotným postihnutím do spoločnosti.

K bodu 24

Ide o zosúladenie so zákonom č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K bodu 25

Ide o zosúladenie s platným právnym stavom, a to konkrétne s § 79 ods. 1 písm. d) zákona č. 448/2008 Z. z. o sociálnych službách a o zmene a doplnení z ákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov, podľa ktorého Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR ako ústredný orgán štátnej spr ávy SR vykonáva dohľad nad poskytovaním sociálnych služieb.

K bodu 26

Ministerstvo školstva, vedy a výskumu SR na základe § 28 ods. 19 zákona č.245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len 'školský zákon') ustanovuje ďalšie spô soby organizácie a zabezpečovania výchovno-vzdelávacej činnosti v materskej škole. Podľa § 52 ods. 6 školského zákona Ministerstvo školstva, vedy a výskumu SR ustanoví všeobecne záväzným prá vnym predpisom spôsob organizácie výchovno-vzdelávacieho procesu, organizácie štúdia, prijímania žiakov na štúdium, priebehu a ukončovania štúdia, hodnotenia a klasifikácie, komisionálnych skúšok a s úťaží. Ministerstvo školstva, vedy a výskumu SR na základe § 53 ods. 11 školského zákona ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom spôsob prijímania do jazykových škôl, spô sob organizácie výchovy a vzdelávania v jazykových školách, obsah vzdelávania, spôsob hodnotenia študijných výsledkov a stupne náročnosti štátnych jazykových skúšok, organizáciu a postup zí skania oprávnenia vykonávať štátne jazykové skúšky. Na základe týchto skutočností sa navrhuje precizovať ustanovenie § 17 písm. a) zákona č. 575/2001 Z. z..

K bodom 27 a 28

Ide o legislatívnotechnické úpravy z dôvodu zmeny názvu Ministerstva kultúry a cestovného ruchu SR na Ministerstvo kultúry SR.

K bodu 29

Navrhuje sa, aby oblasť podpory kultúry národnostných menšín bola v pôsobnosti podpredsedu vlády, ktorý neriadi ministerstvo. Ide o nové nastavenie vzť ahov smerom k národnostným menšinám, ktoré spočíva v úzkej spolupráci podpredsedu vlády, ktorý neriadi ministerstvo, a Úradu vlády SR. Cieľom takéhoto usporiadania vzťahov je, okrem iného, efektí vne riešenie problémov v oblasti podpory kultúry národnostných menšín. Oblasť cestovného ruchu prechádza na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu SR, ktoré má odborné predpoklady zastre šiť túto oblasť v požadovanej kvalite.

K bodu 30

Ide o legislatívnotechnickú úpravu, pretože kompetencia Úradu vlády SR v oblasti kontroly plnenia úloh z uznesenia vlády SR je už vyjadrená v § 24 ods. 2 z ákona č. 575/2001 Z. z. Z tohto dôvodu sa táto kompetencia v § 24 ods. 1 vypúšťa.

K bodu 31

Navrhuje sa, aby Úrad vlády SR plnil aj organizačné a technické úlohy v oblasti ľudských práv, práv národnostných menšín, rovnakého zaobchá dzania a rodovej rovnosti. Cieľom tejto úpravy je, v spolupráci s podpredsedom vlády, ktorý neriadi ministerstvo, zefektívniť prácu v týchto oblastiach. Pretože koordinácia realizácie politík EÚ prechádza z Úradu vlády SR na Ministerstvo zahraničných vecí SR, navrhuje sa pôvodné znenie odseku 4 vypustiť.

K bodu 32

Odseky 5 a 6 sa vypúšťajú, pretože koordinácia využívania finančných prostriedkov z fondov EÚ prechádza na Ministerstvo dopravy, regioná lneho rozvoja a cestovného ruchu SR. Koordinácia prípravy zásadných opatrení na zabezpečenie hospodárskej a sociálnej politiky SR sa vypúšťa z dôvodu nadbytočnosti takéhoto ustanovenia v zákone, pretož e ide o úlohu vlády SR ustanovenú v čl. 119 písm. d) Ústavy SR.

K bodu 33

Ide o zosúladenie s platným právnym stavom. Podľa § 2 ods. 5 písm. i) zákona č. 400/2009 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa tento zákon nevzťahuje na riaditeľa Národn ého bezpečnostného úradu. Zákon č. 400/2009 Z. z. zároveň v osobitnom článku V novelizoval zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Predmetom tejto novely bola aj úprava platových náležitostí pre riaditeľa Národného bezpečnostného úradu, ktoré sú taxatívne ustanovené v § 71a ods. 1 zákona č . 215/2004 Z. z. Z týchto dôvodov je potrebné zo zákona č. 575/2001 Z. z. vypustiť ustanovenie o určovaní platu riadite ľovi Národného bezpečnostného úradu.

K bodu 34

V § 40j sa zabezpečuje prechod pôsobnosti v oblasti zahraničného obchodu v časti riadenia obchodno-ekonomických oddelení z Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky na Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky. V odseku 2 sa ustanovuje nová terminológia vzhľadom na potreby navrhovanej zmeny. V odseku 3 sa zabezpečuje prechod práv a povinností zo štátnozamestnaneckých vzťahov štátnych zamestnancov, z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov ako aj z iných právnych vzťahov zamestnancov z Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky na Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky. Rovnako sa zabezpeč uje prechod majetku súvisiaci s prechodom kompetencie v oblasti zahraničného obchodu v časti riadenia obchodno-ekonomický ch oddelení. Podrobnosti o právach a povinnostiach vyplývajúcich z presunu tejto kompetencie, ako aj podrobnosti o prechode majetku sa upravia dohodou medzi Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstvom zahraničn ých vecí Slovenskej republiky. Toto ustanovenie nadobudne účinnosť 1. januára 2011.

V § 40k sa zabezpečuje prechod pôsobnosti v oblasti stavebnej výroby a stavebných výrobkov, tvorby a uskutočňovania bytovej politiky a poskytovania štátnej prémie k stavebnému sporeniu z Ministerstva hospodá rstva a výstavby Slovenskej republiky na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu Slovenskej republiky. V odseku 2 sa ustanovuje nová terminológia vzhľadom na potreby navrhovaných zmien. V odseku 3 sa zabezpe čuje prechod práv a povinností zo štátnozamestnaneckých vzťahov štátnych zamestnancov, z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov ako aj z iných právnych vzťahov zamestnancov z Ministerstva hospodárstva a vý stavby Slovenskej republiky na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu Slovenskej republiky. Rovnako sa zabezpečuje prechod majetku súvisiaci s prechodom kompetencií v oblasti stavebnej výroby a stavebných v ýrobkov, tvorby a uskutočňovania bytovej politiky a poskytovania štátnej prémie k stavebnému sporeniu. Podrobnosti o právach a povinnostiach vyplývajúcich z presunu týchto kompetencií, ako aj podrobnosti o prechode majetku sa upravia dohodou medzi Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstvom dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu Slovenskej republiky.

V § 40l sa zabezpečuje prechod pôsobnosti v oblasti verejných prác, stavebného poriadku a územného plánovania okrem ekologických aspektov z Ministerstva vnútra Slovenskej republiky na Ministerstvo dopravy, regioná lneho rozvoja a cestovného ruchu Slovenskej republiky. V odseku 2 sa ustanovuje nová terminológia vzhľadom na potreby navrhovaných zmien. V odseku 3 sa zabezpečuje prechod práv a povinností zo štátnozamestnaneckých vz ťahov štátnych zamestnancov, z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov ako aj z iných právnych vzťahov zamestnancov z Ministerstva vnútra Slovenskej republiky na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovné ho ruchu Slovenskej republiky. Rovnako sa zabezpečuje prechod majetku súvisiaci s prechodom kompetencií v oblasti verejných prác, stavebného poriadku a územného plánovania okrem ekologických aspektov. Podrobnosti o pr ávach a povinnostiach vyplývajúcich z presunu týchto kompetencií, ako aj podrobnosti o prechode majetku sa upravia dohodou medzi Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky a Ministerstvom dopravy, regionálneho rozvoja a cestovn ého ruchu Slovenskej republiky.

V § 40m sa zabezpečuje prechod pôsobnosti v oblasti obchodovania s vojenským materiálom z Ministerstva obrany Slovenskej republiky na Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky. V odseku 2 sa ustanovuje nová terminoló gia vzhľadom na potreby navrhovaných zmien. V odseku 3 sa zabezpečuje prechod práv a povinností zo štátnozamestnaneckých vzťahov štátnych zamestnancov, z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov ako aj z iných pr ávnych vzťahov zamestnancov z Ministerstva obrany Slovenskej republiky na Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky. Rovnako sa zabezpečuje prechod majetku súvisiaci s prechodom kompetencií v oblasti obchodovania s vojenský m materiálom. Podrobnosti o právach a povinnostiach vyplývajúcich z presunu týchto kompetencií, ako aj podrobnosti o prechode majetku sa upravia dohodou medzi Ministerstvom obrany Slovenskej republiky a Ministerstvom hospodá rstva Slovenskej republiky.

V § 40n sa zabezpečuje prechod pôsobnosti v oblasti podpory kultúry národnostných menšín z Ministerstva kultúry a cestovného ruchu Slovenskej republiky na podpredsedu vlády SR, ktorý neriadi ministerstvo. V odseku 2 sa ustanovuje nová terminológia vzhľadom na potreby navrhovanej zmeny. V odseku 3 sa zabezpečuje prechod práv a povinností zo štátnozamestnaneckých vzťahov štátnych zamestnancov, z pracovnoprávnych vz ťahov zamestnancov ako aj z iných právnych vzťahov zamestnancov z Ministerstva kultúry a cestovného ruchu Slovenskej republiky na Úrad vlády Slovenskej republiky. Rovnako sa zabezpečuje prechod majetku súvisiaci s prechodom kompetencie v oblasti podpory kultúry národnostných menšín. Podrobnosti o právach a povinnostiach vyplývajúcich z presunu tejto kompetencie, ako aj podrobnosti o prechode majetku sa upravia dohodou medzi Ministerstvom kultúry Slovenskej republiky, Úradom vlády Slovenskej republiky a podpredsedom vlády SR, ktorý neriadi ministerstvo.

V § 40o sa zabezpečuje prechod pôsobnosti v oblasti cestovného ruchu z Ministerstva kultúry a cestovného ruchu Slovenskej republiky na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu Slovenskej republiky. V odseku 2 sa ustanovuje nová terminológia vzhľadom na potreby navrhovanej zmeny. V odseku 3 sa zabezpečuje prechod práv a povinností zo štátnozamestnaneckých vzťahov štátnych zamestnancov, z pracovnoprávnych vz ťahov zamestnancov ako aj z iných právnych vzťahov zamestnancov z Ministerstva kultúry a cestovného ruchu Slovenskej republiky na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovné ho ruchu Slovenskej republiky. Rovnako sa zabezpečuje prechod majetku súvisiaci s prechodom kompetencie v oblasti cestovného ruchu. Podrobnosti o právach a povinnostiach vyplývajúcich z presunu tejto kompetencie, ako aj podrobnosti o prechode majetku sa upravia dohodou medzi Ministerstvom kultúry Slovenskej republiky a Ministerstvom dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu Slovenskej republiky.

V § 40p sa zabezpečuje prechod pôsobnosti v oblasti koordinácie realizácie politík Európskej únie z Úradu vlády Slovenskej republiky na Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky. V odseku 2 sa ustanovuje nová terminológia vzhľadom na potreby navrhovanej zmeny. V odseku 3 sa zabezpečuje prechod práv a povinností zo štátnozamestnaneckých vzťahov štátnych zamestnancov, z pracovnoprávnych vz ťahov zamestnancov ako aj z iných právnych vzťahov zamestnancov z Úradu vlády Slovenskej republiky na Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky. Rovnako sa zabezpečuje prechod majetku súvisiaci s prechodom kompetencie v oblasti koordinácie realizácie politík Európskej únie. Podrobnosti o právach a povinnostiach vyplývajúcich z presunu tejto kompetencie, ako aj podrobnosti o prechode majetku sa upravia dohodou medzi Úradom vlády Slovenskej republiky a Ministerstvom zahraničných vecí Slovenskej republiky.

V § 40q sa zabezpečuje prechod pôsobnosti v oblasti koordinácie využívania finančných prostriedkov z fondov Európskej únie z Úradu vlády Slovenskej republiky na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovn ého ruchu Slovenskej republiky. V odseku 2 sa ustanovuje nová terminológia vzhľadom na potreby navrhovanej zmeny. V odseku 3 sa zabezpečuje prechod práv a povinností zo štátnozamestnaneckých vzťahov štá tnych zamestnancov, z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov ako aj z iných právnych vzťahov zamestnancov z Úradu vlády Slovenskej republiky na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu Slov enskej republiky. Rovnako sa zabezpečuje prechod majetku súvisiaci s prechodom kompetencie v oblasti koordinácie využívania finančných prostriedkov z fondov Európskej únie. Podrobnosti o právach a povinnostiach vyplý vajúcich z presunu tejto kompetencie, ako aj podrobnosti o prechode majetku sa upravia dohodou medzi Úradom vlády Slovenskej republiky a Ministerstvom dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu Slovenskej republiky. Toto ustanovene nadobudne účinnosť 1. januára 2011.

V § 40r sa vzhľadom na potreby navrhovaných zmien ustanovujú nové názvy troch ministerstiev. S účinnosťou tohto zákona sa názov

a) Ministerstva hospodárstva a výstavby SR mení na Ministerstvo hospodárstva SR,

b) Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácii SR na Ministerstvo dopravy, regionálneho rozvoja a cestovného ruchu SR,

c) Ministerstva kultúry a cestovného ruchu SR na Ministerstvo kultúry SR.

V § 40s ods. 1 sa v súvislosti s prechodom kompetencií v oblasti podľa § 40k ods. 1, § 40l ods. 1, § 40m ods. 1, § 40n ods. 1, § 40o ods. 1 a § 40p ods. 1 s účinnosťou od 1. novembra 2010 upravuje prechod zriaďovateľskej a zakladateľskej pôsobnosti doterajšieho ústredného orgánu štátnej správy k právnickým osobám na preberajúci ú stredný orgán štátnej správy.

V § 40s ods. 2 sa v súvislosti s prechodom kompetencií v oblasti podľa § 40j ods. 1 a § 40q ods. 1 s účinnosťou od 1. januára 2011 upravuje prechod zriaďovateľskej a zakladateľskej pôsobnosti doterajšieho ústredného orgánu štátnej správy k právnickým osobám na preberajúci ú stredný orgán štátnej správy.

K Èl. II

V zákone o Národnej banke Slovenska sa navrhuje vypustiť ustanovenie § 13 ods. 3. Guvernér Národnej banky Slovenska sa bude zúčastňovať rokovania vlá dy SR podľa potreby.

K Èl. III

Právo predsedu Najvyššieho kontrolného úradu SR zúčastňovať sa rokovania vlády SR sa týmto nezrušuje. Predseda Najvyššieho kontrolného ú radu SR sa bude i naďalej podľa potreby zúčastňovať rokovania vlády SR.

K Èl. IV

V zákone o prokuratúre sa navrhuje vypustiť ustanovenie § 12 ods. 1. Generálny prokurátor SR sa bude i naďalej zúčastňovať rokovania vlády SR, a to pod ľa potreby.

K Èl. V

V zákone o sociálnom poistení sa navrhuje vypustiť ustanovenie § 122 ods. 4 písm. i). Riaditeľ Sociálnej poisťovne sa bude i naďalej v prípade potreby z účastňovať rokovania vlády SR.

K Èl. VI

K bodu 1

V nadväznosti na navrhované kompetencie podpredsedu vlády, ktorý neriadi ministerstvo, sa v zákone o rozpočtových pravidlách verejnej správy navrhuje, aby ná rodná rada schvaľovala výšku výdavkov na zabezpečenie úloh v pôsobnosti podpredsedu vlády, ktorý neriadi ministerstvo, čím sa dosiahne určitá nezávislosť pri zabezpečovaní potrebný ch prostriedkov na činnosti v jeho pôsobnosti. Výška výdavkov sa bude schvaľovať ako záväzný ukazovateľ štátneho rozpočtu.

K bodu 2

Z hľadiska tvorby a schvaľovania rozpočtu sa navrhuje v zákone prechodné ustanovenie, ktorým sa zabezpečí navrhovaný postup uplatniť pre rozpoč et verejnej správy na roky 2011 až 2013.

K Èl. VII

Rada vlády Slovenskej republiky pre prevenciu kriminality sa vypúšťa z ustanovenia, ktoré vymedzuje, ktoré poradné orgány vlády SR sú jej stálymi poradný mi orgánmi. Keďže v § 5 ods. 2 zákona č. 583/2008 Z. z. o prevencii kriminality a inej protispoločenskej činnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov je Rada vlá dy Slovenskej republiky pre prevenciu kriminality definovaná ako stály poradný orgán vlády, je potrebné slovo 'stály' z tohto zákona vypustiť.

K Èl. VIII

V rámci diplomatickej misie sa definuje obchodno-ekonomické oddelenie a ustanovujú sa jeho úlohy. Súčasne sa ustanovuje právo ministra zahraničných vecí SR rozhodnúť o zriadení alebo zrušení obchodno-ekonomického oddelenia, avšak až po konzultácii s ministrom hospodárstva SR.

K Èl. IX

Navrhuje sa, aby tento zákon nadobudol účinnosť 1. novembra 2010 okrem čl. I bodu 12, § 8 ods. 3 v bode 16, bodu 19, § 40j, § 40q a § 40s ods. 2 v bode 34 a čl. VIII, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2011. Táto delená účinnosť sa navrhuje z dôvodu zabezpečenia riadneho čerpania finančných prostriedkov z fondov EÚ a zabezpečenia kvalitné ho prechodu riadenia obchodno-ekonomických oddelení z Ministerstva hospodárstva SR na Ministerstvo zahraničných vecí SR.

Bratislava, 13. augusta 2010

Iveta R a d i č o v á v. r.

zobraziť dôvodovú správu

Načítavam znenie...
MENU
Hore