Zákon o ovzduší 137/2010 účinný od 09.04.2020
Platnosť od: | 08.04.2010 |
Účinnosť od: | 09.04.2020 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Posudzovanie vplyvov na životné prostredie, Ochrana životného prostredia |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
o ovzduší
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1 - Predmet úpravy
Tento zákon upravuje
Tento zákon sa nevzťahuje na vnášanie rádioaktívnych látok do ovzdušia.1)
§ 2 - Vymedzenie základných pojmov
Na účely tohto zákona sa rozumie
ovzduším okolité ovzdušie v troposfére okrem ovzdušia v pracovných priestoroch podľa osobitného predpisu,1a) do ktorých nemá verejnosť pravidelný prístup,
znečisťujúcou látkou akákoľvek látka prítomná v ovzduší alebo vnášaná do ovzdušia, ktorá má alebo môže mať škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo na životné prostredie ako celok, okrem látky, ktorej vnášanie do životného prostredia je upravené osobitným predpisom,2)
stálym meraním meranie úrovne znečistenia ovzdušia uskutočňované na stálych miestach kontinuálne alebo občasným vzorkovaním, ktoré pri dodržaní cieľov v kvalite údajov určuje úroveň znečistenia ovzdušia,
indikatívnym meraním meranie, ktoré spĺňa ciele v kvalite údajov, ktoré sú menej prísne ako tie, ktoré sa vyžadujú pre stále merania,
mestským pozaďovým miestom miesto v mestských oblastiach, kde sú úrovne znečistenia ovzdušia reprezentatívne pre expozíciu bežného mestského obyvateľstva,
prevádzkovateľom zdroja znečisťovania ovzdušia osoba, ktorá má právo prevádzkovať alebo riadiť zdroj znečisťovania ovzdušia,
emisiou uvoľňovanie znečisťujúcej látky z bodového zdroja alebo difúzneho zdroja do ovzdušia,
spaľovňou odpadov stacionárne technické zariadenie alebo prenosné technické zariadenie, ktoré slúži na tepelnú úpravu odpadov3) s využitím alebo bez využitia tepla vznikajúceho pri spaľovaní; sú to zariadenia na spaľovanie odpadov oxidáciou, zariadenia na iné postupy tepelnej úpravy odpadov, ako je pyrolýza, splyňovanie alebo plazmové procesy, ak sa látky vzniknuté pri týchto postupoch následne spália,
zariadením na spoluspaľovanie odpadov stacionárne technické zariadenie alebo prenosné technické zariadenie, ktorého hlavným účelom je výroba energie alebo iného materiálového produktu, v ktorom sa odpady používajú ako riadne palivo alebo prídavné palivo alebo v ktorom sa odpady tepelne upravujú na účely ich zneškodnenia oxidáciou odpadov, ako aj inými procesmi tepelného spracovania, ako je pyrolýza, splynovanie alebo plazmové procesy, ak sa látky, ktoré pri tomto spracovaní vznikajú, následne spália; ak sa spoluspaľovanie odpadov uskutočňuje tak, že hlavným účelom zariadenia na spoluspaľovanie odpadov nie je výroba energie alebo iného materiálového produktu, ale tepelná úprava odpadov, zariadenie na spoluspaľovanie odpadov sa považuje za spaľovňu odpadov,
vymedzením spaľovne odpadov a zariadenia na spoluspaľovanie odpadov vymedzenie technologického celku ako celého zariadenia vrátane všetkých spaľovacích liniek, zariadení na príjem odpadov a skladovanie odpadov, súvisiacich zariadení na predúpravu odpadov, systémov na prísun odpadov, palív a vzduchu, kotlov, zariadení na úpravu a skladovanie zvyškov po spaľovaní, zariadení na čistenie odpadových plynov a odpadových vôd, komínov, zariadení a systémov na riadenie spaľovacieho procesu, alebo spoluspaľovacieho procesu a na zaznamenávanie a monitorovanie podmienok spaľovania, ktoré sú prevádzkové v rámci funkčného celku a priestorového celku,
dokumentáciou dokumenty obsahujúce údaje o technických parametroch stacionárneho zdroja, spôsobe užívania a spôsobe udržiavania stacionárneho zdroja, jeho technickej časti, zariadenia stacionárneho zdroja, alebo automatizovaného meracieho systému, v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe, a to
dokumenty posudzované orgánom ochrany ovzdušia v konaní podľa tohto zákona,
súbor technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení na zabezpečenie ochrany ovzdušia pri prevádzke stacionárneho zdroja podľa § 15,
projektová dokumentácia stavby podľa osobitného predpisu,3a)
dokumenty vyhotovené výrobcom alebo zhotoviteľom stacionárneho zdroja, časti zdroja alebo automatizovaného meracieho systému,
dokumenty vyhotovené prevádzkovateľom, ktoré obsahujú podrobnosti o užívaní alebo udržiavaní stacionárneho zdroja,
verejnosťou jedna alebo viacero osôb alebo ich združenia,
časticami PM10 suspendované častice, ktoré prejdú zariadením so vstupným otvorom definovaným v referenčnej metóde na vzorkovanie a meranie PM10 STN EN 12341, selektujúcim častice s aerodynamickým priemerom 10 mikrometrov s 50 % účinnosťou,
časticami PM2,5 alebo jemnými tuhými časticami častice s aerodynamickým priemerom rovným alebo menším ako 2,5 μm,
prchavou organickou zlúčeninou každá organická zlúčenina antropogénneho a biogénneho pôvodu iná ako metán, schopná tvoriť fotochemické oxidanty reakciou s oxidmi dusíka za prítomnosti slnečného žiarenia,
spaľovacím zariadením technické zariadenie, ktoré slúži na oxidáciu palív na účely využitia takto vzniknutého tepla,
palivom tuhý, kvapalný alebo plynný horľavý materiál,
nízkoemisnou zónou územie obce, časti obce alebo mestskej časti,3b) v ktorej je regulovaná prevádzka cestných motorových vozidiel podľa § 9 ods. 3 s cieľom udržať alebo zlepšiť kvalitu ovzdušia,
vidieckym pozaďovým miestom miesto v oblasti s nižšou hustotou obyvateľstva vzdialené od mestských oblastí a priemyselných oblastí, mimo diaľnic a hlavných dopravných ciest a mimo miestnych emisií,
veľkým spaľovacím zariadením spaľovacie zariadenie s menovitým tepelným príkonom najmenej 50 MW vymedzené spôsobom ustanoveným vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. a),
väčším stredným spaľovacím zariadením spaľovacie zariadenie s menovitým tepelným príkonom 1 MW a viac a menším ako 50 MW vymedzené spôsobom ustanoveným vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. a); väčším stredným spaľovacím zariadením je tiež zariadenie s menovitým tepelným príkonom 50 MW a viac, ak nejde o veľké spaľovacie zariadenie,
zariadením používajúcim organické rozpúšťadlo technologický celok, v ktorom sa vykonávajú ustanovené činnosti, pri ktorých sa používa organické rozpúšťadlo vymedzené spôsobom ustanoveným vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. a),
organickou zlúčeninou zlúčenina, ktorá obsahuje najmenej jeden atóm uhlíka a jeden alebo viac atómov vodíka, halogénu, kyslíka, síry, fosforu, kremíka alebo dusíka, okrem oxidov uhlíka a anorganických uhličitanov a hydrogénuhličitanov,
druhotným palivom palivo, ktoré bolo vyrobené z odpadu a spĺňa požiadavky podľa § 14 ods. 3, pričom dosiahlo stav konca odpadu podľa ustanovených požiadaviek osobitného predpisu,3c)
antropogénnymi emisiami emisie znečisťujúcich látok súvisiace s ľudskou činnosťou,
prekurzormi ozónu oxidy dusíka, nemetánové prchavé organické zlúčeniny, metán a oxid uhoľnatý,
čiernym uhlíkom tuhé častice z uhlíka, ktoré absorbujú svetlo,
ochranou ovzdušia predchádzanie znečisťovaniu ovzdušia a obmedzovanie znečisťovania ovzdušia a znižovanie znečistenia ovzdušia s cieľom dosiahnuť úroveň kvality ovzdušia, ktorá nemá výrazne nepriaznivý vplyv na zdravie ľudí a nepredstavuje riziko pre životné prostredie a ekosystémy.
§ 3 - Zdroj znečisťovania ovzdušia
Zdroj znečisťovania ovzdušia je
Stacionárne zdroje sa podľa miery ich vplyvu na ovzdušie alebo podľa rozsahu znečisťovania ovzdušia členia na
Zariadenie stacionárneho zdroja je celok, na ktorý sa uplatňujú emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania. Členenie zariadení stacionárneho zdroja a ich vymedzenie je ustanovené vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. a). Zariadenia stacionárneho zdroja sa podľa dátumu povolenia a dátumu uvedenia do prevádzky členia na jestvujúce zariadenia a nové zariadenia.
Stacionárne zdroje sa podľa charakteru technologického procesu, technologického princípu alebo účelu technológie zaraďujú do kategórií podľa ustanovenej kategorizácie.
V pochybnostiach o vymedzení stacionárneho zdroja podľa odseku 1 písm. a), o členení stacionárneho zdroja podľa odseku 2, o jeho kategórii podľa odseku 4 a o členení zariadenia stacionárneho zdroja podľa odseku 3 rozhoduje okresný úrad.
§ 4 - Prípustná úroveň znečisťovania ovzdušia
Prípustná úroveň znečisťovania ovzdušia reguluje vnášanie znečisťujúcich látok ľudskou činnosťou priamo alebo nepriamo do ovzdušia a určujú ju
Emisný limit je najvyššia prípustná miera vypúšťania znečisťujúcej látky do ovzdušia zo zariadenia stacionárneho zdroja alebo jeho časti vyjadrená ako
Emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania ustanovené vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. a) určujú z hľadiska ochrany ovzdušia minimálne požiadavky na prevádzku zariadení stacionárnych zdrojov. Požiadavky na uplatnenie emisných limitov podľa úrovne znečisťovania zodpovedajúcej najlepšej dostupnej technike5) pre zariadenia, ktoré sú súčasťou prevádzky podľa osobitného predpisu,5a) tým nie sú dotknuté.
Ak pre znečisťujúcu látku nie je určený emisný limit individuálne v súhlase podľa § 17 ods. 1 a § 18 ods. 1 a v rozhodnutiach podľa § 18 ods. 9 a § 31 ods. 2 alebo podľa § 9 ods. 1 písm. a), uplatňuje sa špecifický emisný limit, ktorý je ustanovený pre vybrané technológie. Ak špecifický emisný limit pre danú technológiu a znečisťujúcu látku nie je ustanovený, platí všeobecný emisný limit. Pre znečisťujúcu látku, ktorá sa nenachádza v zozname znečisťujúcich látok ustanovenom vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. a), možno určiť emisný limit po konzultácii s Regionálnym úradom verejného zdravotníctva Slovenskej republiky.
Emisný strop je najvyššie množstvo znečisťujúcej látky vyjadrené v hmotnostných jednotkách, ktoré je povolené v priebehu kalendárneho roka vypustiť do ovzdušia.
§ 4a - Národné záväzky znižovania emisií
Národným záväzkom znižovania emisií je záväzok Slovenskej republiky znížiť antropogénne emisie oxidu siričitého, oxidov dusíka, nemetánových prchavých organických zlúčenín, amoniaku a častíc PM2,5. Národné záväzky znižovania emisií platné na rok 2020 a nasledujúce roky až do roku 2029 a národné záväzky znižovania emisií platné na rok 2030 a nasledujúce roky sú uvedené v prílohe č. 1b prvej časti.
Národný záväzok znižovania emisií určuje najmenšie zníženie emisií znečisťujúcej látky, ktoré sa má dosiahnuť v cieľovom kalendárnom roku, vyjadrené ako percentuálny podiel z celkového množstva emisií znečisťujúcej látky z východiskového roku 2005. Základné zásady započítania emisií do národných záväzkov znižovania emisií sú uvedené v prílohe č. 1b druhej časti.
Cieľom opatrení na obmedzenie antropogénnych emisií na rok 2025 je dosiahnuť úroveň emisií určenú na základe lineárnej trajektórie znižovania emisií medzi úrovňami emisií určenými ako národný záväzok znižovania emisií na rok 2020 a na rok 2030. Národné záväzky znižovania emisií podľa odseku 1 tým nie sú dotknuté.
Ak je to z ekonomického hľadiska alebo technického hľadiska účinnejšie, možno úroveň emisií na rok 2025 určiť na základe nelineárnej trajektórie znižovania emisií, ak sa od roku 2025 znižovanie emisií postupne priblíži k lineárnej trajektórii a neovplyvní to žiaden národný záväzok znižovania emisií na rok 2030. Voľbu nelineárnej trajektórie je potrebné odôvodniť v národnom programe znižovania emisií (ďalej len „národný program“) podľa § 4c.
Ak emisie za rok 2025 prekročia úroveň emisií určenú na rok 2025, vzniknutú odchýlku je potrebné odôvodniť v informatívnej správe o inventúre emisií a súčasne uviesť aj opatrenia prijaté na návrat do pôvodnej trajektórie.
§ 4b - Flexibilita v plnení národných záväzkov znižovania emisií
Ak sa v dôsledku uplatnenia kvalitnejších metód inventúr emisií aktualizovaných na základe vedeckých poznatkov nedá preukázať dodržanie národných záväzkov znižovania emisií, možno vykonať úpravy ročných národných emisných inventúr podľa požiadaviek ustanovených vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. n), pričom
Ak v dôsledku výnimočne studenej zimy alebo výnimočne suchého leta nemožno v príslušnom roku splniť národné záväzky znižovania emisií, splnenie týchto záväzkov možno preukázať spriemerovaním ročných národných emisií za príslušný rok, ročných národných emisií za rok predchádzajúci tomuto roku a predpokladaných ročných národných emisií za rok nasledujúci po tomto roku za predpokladu, že priemer neprekročí úroveň ročných národných emisií určenú národným záväzkom znižovania emisií.
Ak v príslušnom roku nemožno splniť jeden alebo viac záväzkov znižovania emisií podľa prílohy č. 1b prvej časti, ktoré sú určené na prísnejšej úrovni ako nákladovo efektívne znižovanie podľa správy č. 16 k Tematickej stratégii znečisťovania ovzdušia, ani vykonaním všetkých nákladovo efektívnych opatrení, tento záväzok sa považuje za splnený na obdobie piatich rokov ekvivalentným znížením emisií inej znečisťujúcej látky podľa prílohy č. 1b prvej časti.
Povinnosti podľa § 4a sa považujú za splnené na obdobie najviac troch rokov, ak nedodržiavanie národných záväzkov znižovania emisií je dôsledkom neočakávaného a mimoriadneho prerušenia alebo straty kapacity systému na dodávku alebo výrobu elektrickej energie alebo tepla, ktoré sa nedalo odôvodnene predvídať, a ak sa preukáže, že
O úmysle uplatniť postup podľa odsekov 1 až 4 Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) informuje Komisiu do 15. februára roka príslušného na podávanie správ. V informáciách sa uvedú údaje o znečisťujúcich látkach, údaje o predmetných sektoroch a v prípade dostupnosti aj údaje o rozsahu vplyvov na národné emisné inventúry.
Komisia v spolupráci s Európskou environmentálnou agentúrou preskúma a posúdi, či použitie postupu podľa odsekov 1 až 4 v konkrétnom roku spĺňa príslušné podmienky. Ak Komisia do deviatich mesiacov od dátumu prijatia informácie podľa odseku 5 nevznesie žiadne námietky, považuje sa použitie postupu podľa odsekov 1 až 4 za platné a prijaté na príslušný rok.
§ 4c - Národný program
Národný program slúži na riadenie znečisťovania ovzdušia so zámerom obmedziť národné ročné antropogénne emisie v súlade s § 4a, a tak prispieť k dosiahnutiu cieľov podľa § 2 písm. ab).
Pri vypracovaní, prijímaní a vykonávaní národného programu je potrebné
Národný program ministerstvo vypracuje v súlade s prílohou č. 1c a usmernením Komisie. S cieľom dosiahnuť aspoň národné záväzky znižovania emisií podľa § 4a národný program zahŕňa
Ministerstvo počas prípravy národného programu alebo pri jeho aktualizácii, ktorou sa zavádzajú ďalšie opatrenia,
Verejnosť má právo v lehote podľa odseku 4 písm. a) podať ministerstvu písomné pripomienky k návrhu národného programu.
Na účel uvedený v odseku 4 písm. b) je ministerstvo povinné najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 4 písm. a) uskutočniť verejné prerokovanie návrhu národného programu. Termín a miesto verejného prerokovania oznámi ministerstvo príslušným orgánom a zverejní na svojom webovom sídle najneskôr 10 dní pred jeho konaním.
Po preskúmaní pripomienok vyjadrených verejnosťou a príslušnými orgánmi informuje ministerstvo verejnosť o prijatých rozhodnutiach a o dôvodoch, na ktorých sa tieto rozhodnutia zakladajú, vrátane informácií o procese účasti verejnosti. Informácie ministerstvo zverejní na svojom webovom sídle.
Národný program sa aktualizuje najmenej raz za štyri roky.
Politiky a opatrenia na znižovanie emisií obsiahnuté v národnom programe sa aktualizujú do 18 mesiacov od predloženia najnovšej národnej emisnej inventúry alebo národných projekcií emisií, ak z predložených údajov vyplýva, že povinnosti ustanovené v § 4a boli porušené, alebo ak existuje riziko ich porušenia; tým nie je dotknuté ustanovenie odseku 5.
Po schválení vládou Slovenskej republiky ministerstvo predloží národný program Komisii do 1. apríla 2019. Aktualizovaný národný program ministerstvo predloží Komisii do dvoch mesiacov od jeho schválenia vládou Slovenskej republiky.
Ministerstvo zverejní národný program a jeho aktualizáciu na svojom webovom sídle.
§ 4d - Národné emisné inventúry, projekcie emisií a informatívne správy o inventúrach
Plnenie národných záväzkov znižovania emisií sa preukazuje národnými emisnými inventúrami. Národné emisné inventúry spolu s informatívnymi správami o inventúre a projekciami emisií sa spracovávajú a aktualizujú v súlade s požiadavkami ustanovenými vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. n).
Pri uplatnení flexibility v plnení národných záväzkov znižovania emisií podľa § 4b sa v informatívnej správe o inventúrach za príslušný rok uvedú informácie, ktorými sa preukáže, že pri využívaní tohto postupu sú splnené podmienky ustanovené v § 4b ods. 1 a ustanovené vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. n).
Národné emisné inventúry, projekcie emisií a informatívne správy o inventúrach spracováva a zverejňuje ministerstvom poverená organizácia.
Národné emisné inventúry predkladá ministerstvom poverená organizácia Komisii a Európskej environmentálnej agentúre v lehotách ustanovených vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. h).
§ 4e - Monitorovanie vplyvov znečistenia ovzdušia
Monitorovanie vplyvov znečistenia ovzdušia na ekosystémy sa vykonáva nákladovo efektívnym spôsobom založeným na posúdení rizika. Na meranie sa určí reprezentatívna sieť monitorovacích miest, ktorá zahrnie sladkovodné biotopy, prírodné a poloprírodné biotopy a druhy lesných ekosystémov. Monitorovanie vplyvov znečistenia ovzdušia na ekosystémy sa koordinuje s ďalšími programami monitorovania zriadenými podľa osobitného predpisu5d) a na základe medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.
Monitorovací program s určením monitorovacích miest a sledovaných ukazovateľov vypracuje ministerstvo do 1. júla 2018.
Ministerstvo oznámi Komisii a Európskej environmentálnej agentúre
Voliteľné ukazovatele na monitorovanie vplyvov znečistenia ovzdušia na ekosystémy sú uvedené v prílohe č. 1d.
DRUHÁ ČASŤ
KVALITA OVZDUŠIA
§ 5 - Cieľ v kvalite ovzdušia a prípustná úroveň znečistenia ovzdušia
Cieľom v kvalite ovzdušia je udržať kvalitu ovzdušia v miestach, kde je dobrá kvalita ovzdušia, a zlepšiť kvalitu ovzdušia v miestach, kde kvalita ovzdušia nie je dobrá.
Úroveň znečistenia ovzdušia je koncentrácia znečisťujúcej látky v ovzduší alebo jej depozícia na zemskom povrchu v určitom čase.
Prípustnú úroveň znečistenia ovzdušia vyjadruje
Dobrou kvalitou ovzdušia je úroveň znečistenia ovzdušia nižšia ako limitná hodnota, cieľová hodnota a záväzok zníženia koncentrácie expozície.
Limitnou hodnotou je úroveň znečistenia ovzdušia určená na základe vedeckých poznatkov s cieľom zabrániť, predchádzať alebo znížiť škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo životné prostredie ako celok, ktorá sa má dosiahnuť v danom čase a od toho času nesmie byť prekročená; limitné hodnoty a podmienky ich platnosti sú ustanovené vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. b) pre oxid siričitý, oxid dusičitý, oxid uhoľnatý, olovo, benzén, častice PM10 a častice PM2,5.
Medzou tolerancie je percento limitnej hodnoty, o ktoré môže byť limitná hodnota prekročená, v určenom čase a v súlade s ustanovenými podmienkami. V období, keď sa uplatňuje medza tolerancie, hodnota koncentrácie znečisťujúcej látky nesmie prekročiť limitnú hodnotu viac ako o medzu tolerancie.
Prekročenie limitnej hodnoty spôsobené príspevkom emisií z prírodných zdrojov sa nepovažuje za prekročenie limitnej hodnoty podľa tohto zákona. Príspevkom z prírodných zdrojov sú emisie znečisťujúcich látok z prírodných udalostí, ktorými sú sopečná erupcia, seizmická činnosť, geotermálna aktivita, prírodný požiar, silný vietor, morský aerosól, atmosférická odchýlka alebo prenos prírodných častíc zo suchých oblastí; za príspevok z prírodného zdroja sa nepovažujú emisie z ľudskej činnosti bez zreteľa na to, či boli vyvolané zámerne alebo sprostredkovane.
Pri prekročení limitnej hodnoty spôsobenej príspevkom emisií z prírodného zdroja okresný úrad v sídle kraja v spolupráci s poverenou organizáciou vypracuje odôvodnenie, v ktorom poskytne dôkaz, že ide o prípad podľa odseku 7 a doručí ho ministerstvu do dvoch mesiacov odo dňa, kedy k tejto situácii došlo.
Ministerstvo zasiela Komisii v roku nasledujúcom po hodnotenom roku zoznam aglomerácií a zón, v ktorých je možné prekračovanie limitných hodnôt pre príslušnú znečisťujúcu látku pripísať príspevkom z prírodných zdrojov, informáciu o koncentráciách znečisťujúcej látky a zdrojoch jej emisií a dôkaz, že prekročenia limitných hodnôt možno pripísať príspevkom z prírodných zdrojov.
Kritickou úrovňou na účely hodnotenia kvality ovzdušia je úroveň znečistenia ovzdušia určená na základe vedeckých poznatkov, pri prekročení ktorej sa môžu vyskytnúť priame nepriaznivé vplyvy na stromy, iné rastliny alebo prírodné ekosystémy okrem ľudí; kritická úroveň je ustanovená vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. b) pre oxid siričitý a oxid dusičitý.
Cieľovou hodnotou je úroveň znečistenia ovzdušia určená s cieľom zabrániť, predchádzať alebo znížiť škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo na životné prostredie ako celok, ktorá sa má dosiahnuť v danom čase, ak je to možné; cieľová hodnota je ustanovená vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. b) pre ozón, arzén, kadmium, nikel a benzo(a)pyrén.
Dlhodobým cieľom je úroveň znečistenia ovzdušia, ktorá sa má dosiahnuť v dlhodobom horizonte, okrem prípadov nedosiahnuteľných primeranými opatreniami s cieľom poskytovať účinnú ochranu zdravia ľudí a životného prostredia; dlhodobý cieľ je ustanovený vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. b) pre ozón.).
Depozičným limitom je najvyššie prípustné množstvo znečisťujúcej látky usadenej po dopade na jednotku plochy zemského povrchu za jednotku času.
Celkovou depozíciou je súhrnné množstvo znečisťujúcich látok, ktoré sa prenieslo z atmosféry na povrch pôdy, vegetácie, vody a stavieb v danej oblasti a v danom čase.
Indikátorom priemernej expozície pre častice PM2,5 je priemerná úroveň znečistenia ovzdušia, ktorá odráža expozíciu obyvateľstva, určená na základe meraní na mestských pozaďových miestach na celom území Slovenskej republiky podľa požiadaviek ustanovených vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. b); používa sa na výpočet národného cieľa zníženia expozície a záväzku zníženia koncentrácie expozície.
Indikátor priemernej expozície pre častice PM2,5 určený na rok 2015 nesmie presiahnuť záväzok zníženia koncentrácie expozície ustanovený vykonávacím predpisom podľa 33 písm. b).
Záväzkom zníženia koncentrácie expozície pre častice PM2,5 je úroveň znečistenia ovzdušia určená na základe indikátora priemernej expozície s cieľom znížiť škodlivé vplyvy na zdravie ľudí, ktorá sa dosiahne v danom čase podľa požiadaviek ustanovených vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. b).
Národným cieľom zníženia expozície pre častice PM2,5 je percentuálne zníženie priemernej expozície obyvateľstva Slovenskej republiky ustanovené vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. b) na rok 2020 s cieľom znížiť škodlivé vplyvy na zdravie ľudí, ktoré sa má dosiahnuť v danom čase tam, kde je to možné.
§ 6 - Hodnotenie kvality ovzdušia
Hodnotením kvality ovzdušia je zisťovanie úrovne znečistenia ovzdušia použitím metód merania, výpočtu, predpovedania alebo odhadu.
Zoznam znečisťujúcich látok na účely hodnotenia a riadenia kvality ovzdušia je uvedený v prílohe č. 1.
Pravidelné sledovanie a hodnotenie kvality ovzdušia na celom území Slovenskej republiky zabezpečuje ministerstvom poverená organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti ministerstva (ďalej len „poverená organizácia“).
Zónou je vymedzená časť územia Slovenskej republiky na účely hodnotenia a riadenia kvality ovzdušia.
Aglomeráciou je husto osídlená zóna na účely hodnotenia a riadenia kvality ovzdušia, v ktorej žije viac ako 250 000 obyvateľov, alebo územie s menším počtom obyvateľov, ale s vysokou hustotou osídlenia tak, ako sú ustanovené vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. b).
Sledovanie a hodnotenie kvality ovzdušia vykonáva poverená organizácia vo všetkých aglomeráciách a zónach pre znečisťujúce látky, pre ktoré sú určené limitné hodnoty alebo cieľové hodnoty a pre prekurzory ozónu spôsobom ustanoveným vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. d). Prekurzorom ozónu je látka, ktorá prispieva k tvorbe prízemného ozónu.
Hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia sa vykonáva podľa požiadaviek, kritérií a metód ustanovených vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. e), ktorými sú
Hornou medzou na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia je ustanovená úroveň znečistenia ovzdušia, pod ktorou možno na hodnotenie kvality ovzdušia použiť kombináciu stálych meraní a modelovacích techník alebo aj indikatívnych meraní.
Dolnou medzou na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia je ustanovená úroveň znečistenia ovzdušia, pod ktorou možno na hodnotenie kvality ovzdušia použiť modelovacie techniky alebo techniky objektívneho odhadu.
Hodnotenie kvality ovzdušia sa vykonáva
V zónach, kde sa vykonávajú stále merania podľa odseku 10 písm. a), môže byť hodnotenie doplnené modelovacími technikami alebo indikatívnymi meraniami s cieľom poskytnúť primerané informácie o priestorovom rozložení kvality ovzdušia.
V zónach a aglomeráciách, kde nie sú vykonávané stále reprezentatívne merania úrovne znečistenia ovzdušia pre znečisťujúcu látku, ktorá má ustanovenú limitnú hodnotu, poverená organizácia vykonáva sériu reprezentatívnych hodnotení (meraní) alebo odhadov potrebných na predbežné hodnotenie kvality ovzdušia.
Spôsob hodnotenia kvality ovzdušia preskúma poverená organizácia vždy, ak dôjde k významným zmenám v činnostiach, ktoré môžu ovplyvniť koncentráciu sledovaných znečisťujúcich látok, najmenej však raz za päť rokov.
Zaradenie aglomerácií a zón do skupín podľa dodržiavania limitných hodnôt a cieľových hodnôt prehodnotí poverená organizácia každoročne. Zoznam jednotlivých skupín aglomerácií a zón uverejní poverená organizácia na svojom webovom sídle.
§ 7 - Meranie úrovne znečistenia ovzdušia
Poverená organizácia
Počet vzorkovacích miest môže byť znížený len v súlade s podmienkami ustanovenými vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. e). Ak sú jediným zdrojom informácií na hodnotenie kvality ovzdušia stále merania, nesmie byť počet vzorkovacích miest menší ako ustanovený najnižší počet vzorkovacích miest.
Monitorovacie miesta pre znečisťujúce látky uvedené v odseku 1 písm. b) sa umiestnia spolu so vzorkovacími miestami pre benzo(a)pyrén. Monitorovacie miesta sa vyberajú takým spôsobom, aby sa mohli identifikovať geografické variácie a dlhodobé trendy.
Poverená organizácia koordinuje monitorovanie podľa odseku 1 písm. c) so stratégiou monitorovania a v súlade s meraniami Programu spolupráce pre monitorovanie a vyhodnocovanie diaľkového šírenia látok znečisťujúcich ovzdušie v Európe (EMEP), ak je to vhodné. V záujme dosiahnutia potrebného priestorového rozlíšenia môže poverená organizácia po dohode s príslušnými organizáciami v susedných členských štátoch Európskej únie zriadiť aj spoločné meracie stanice, ktoré pokryjú susediace zóny v susedných členských štátoch Európskej únie. Jedno vzorkovacie miesto sa umiestni na 100 000 km2.
Poverená organizácia môže pre monitorovanie znečisťujúcich látok podľa odseku 1 písm. d) v záujme dosiahnutia potrebného priestorového rozlíšenia po dohode s príslušnými organizáciami v susedných členských štátoch Európskej únie zriadiť aj spoločné meracie stanice, ktoré pokryjú susediace zóny v susedných členských štátoch Európskej únie. Vzorkovacie miesta pre uvedené znečisťujúce látky sa vyberajú takým spôsobom, aby sa mohli identifikovať geografické variácie a dlhodobé trendy.
§ 8 - Oblasť vyžadujúca osobitnú ochranu ovzdušia
Oblasťou vyžadujúcou osobitnú ochranu ovzdušia je
Oblasťou riadenia kvality ovzdušia je vymedzená časť aglomerácie alebo vymedzená časť zóny, kde je prekročená
Okresný úrad v sídle kraja, na základe návrhu poverenej organizácie vychádzajúceho z hodnotenia kvality ovzdušia, vyhlási a vymedzí oblasť vyžadujúcu osobitnú ochranu podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b) a túto skutočnosť oznámi ministerstvu.
Ministerstvo každoročne zverejní aktuálny zoznam oblastí podľa odseku 1 písm. a) a b) na svojom webovom sídle.
§ 9 - Opatrenia na obmedzenie znečisťovania ovzdušia na dosiahnutie dobrej kvality ovzdušia
Okresný úrad v záujme dosiahnutia dobrej kvality ovzdušia a čo najnižšieho znečisťovania ovzdušia môže
V aglomeráciách a v zónach alebo v ich častiach s dobrou kvalitou ovzdušia okresný úrad v sídle kraja a okresný úrad zabezpečujú prostredníctvom primeraných opatrení udržanie čo najlepšej kvality ovzdušia v súlade s trvalo udržateľným rozvojom10) a vysokou úrovňou ochrany životného prostredia a zdravia ľudí.
S cieľom obmedzenia znečistenia ovzdušia z dopravy môže obec všeobecne záväzným nariadením zriadiť nízkoemisnú zónu, do ktorej je povolený vjazd len cestným motorovým vozidlám
Emisnou triedou sa rozumie skrátené označenie podľa osobitného predpisu, ktorý upravuje technické požiadavky pre schválenie vozidla na prevádzku v cestnej premávke z hľadiska emisií,10a) podľa ktorého bolo cestné motorové vozidlo schválené.
Emisné plakety v Slovenskej republike sú vydávané spôsobom ustanoveným osobitným predpisom.10b)
Zriadiť nízkoemisnú zónu možno len na základe súhlasného stanoviska okresného úradu ako cestného správneho orgánu.10c)
Zoznam vozidiel, ktoré majú povolený vjazd do nízkoemisnej zóny bez splnenia podmienok podľa odseku 3, je uvedený v prílohe č. 1a bod I.
Zoznam vozidiel, ktorým obec môže povoliť dočasný vjazd alebo trvalý vjazd, je uvedený v prílohe 1a bod II.
Obec môže všeobecne záväzným nariadením povoliť vjazd cestných motorových vozidiel, ktorých prevádzkovateľ10d) má na území nízkoemisnej zóny pobyt.
V súvislosti so zriadením nízkoemisnej zóny obec všeobecne záväzným nariadením určí
Všeobecne záväzné nariadenie o zriadení nízkoemisnej zóny nemôže nadobudnúť účinnosť skôr ako 12 mesiacov odo dňa jeho vyhlásenia.
Nízkoemisná zóna sa vyznačí dopravnými značkami podľa osobitného predpisu.10c)
Opatrenia, ktoré sa prijímajú na dosiahnutie cieľov v kvalite ovzdušia, musia zohľadniť integrovaný prístup k ochrane ovzdušia, vody a pôdy, nesmú porušiť osobitné predpisy na ochranu zdravia a bezpečnosti pri práci a nesmú mať významne negatívne účinky na životné prostredie susedných štátov.
Ministerstvo na základe zistenia, že prekročenie limitnej hodnoty, vrátane príslušnej medze tolerancie, ak je ustanovená, cieľovej hodnoty, dlhodobého cieľa, informačného alebo výstražného prahu v Slovenskej republike je vyvolané významným znečisťovaním ovzdušia v susednom štáte, navrhne rokovanie so zodpovednými orgánmi tohto štátu na odstránenie alebo zmiernenie tohto prekročenia; ak ide o členský štát Európskej únie, prizve ministerstvo na rokovanie aj Komisiu.
Ak záverom rokovania podľa odseku 14 je dohoda o vypracovaní spoločného alebo koordinovaného programu podľa § 10 alebo spoločného akčného plánu podľa § 11, ktorý sa bude vzťahovať na susedné zóny v členských štátoch Európskej únie, vypracuje ich príslušný okresný úrad v sídle kraja v spolupráci s príslušným orgánom dotknutého susedného štátu.
Pri vypracúvaní opatrení spoločného alebo koordinovaného programu alebo spoločného akčného plánu podľa odseku 15 a pri poskytovaní informácií verejnosti podľa § 13 ministerstvo a okresný úrad v sídle kraja podľa potreby spolupracujú s tretími krajinami, najmä kandidátskymi krajinami na vstup do Európskej únie.
§ 10 - Program a integrovaný program
Program a integrovaný program určujú opatrenia na zlepšenie kvality ovzdušia v oblastiach riadenia kvality ovzdušia na účely dosiahnutia dobrej kvality ovzdušia v určenom čase.
Okresný úrad v sídle kraja vypracuje program v rozsahu ustanovenom vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. b) v aglomeráciách alebo v zónach, v ktorých úroveň znečistenia ovzdušia prekračuje limitnú hodnotu alebo cieľovú hodnotu danej znečisťujúcej látky. Ak sú limitné hodnoty alebo cieľové hodnoty prekračované pre viac znečisťujúcich látok, okresný úrad v sídle kraja vypracuje integrovaný program.
Okresný úrad v sídle kraja
Opatrenia v programoch
Okresný úrad v sídle kraja vydá program alebo integrovaný program najneskôr do 18 mesiacov od uverejnenia zoznamu vymedzených oblastí riadenia kvality ovzdušia.
Program obsahuje
Okresný úrad v sídle kraja vypracuje program alebo integrovaný program po prerokovaní s obcou, vyšším územným celkom, prevádzkovateľmi zdrojov, poverenou organizáciou a s dotknutými orgánmi.11) Ak na prekračovaní limitnej hodnoty a cieľovej hodnoty má významný podiel cestná doprava a pozemné komunikácie, okresný úrad v sídle kraja vypracuje program v súčinnosti s orgánmi štátnej správy na úseku cestnej dopravy a pozemných komunikácií a so správcami pozemných komunikácií.12)
Okresný úrad v sídle kraja je povinný zverejniť na 30 dní na svojom webovom sídle a obvyklým spôsobom informáciu o vypracovaní návrhu programu alebo integrovaného programu a informáciu o tom, kde možno do návrhu programu nahliadnuť tak, aby sa s ním mohla oboznámiť verejnosť dotknutého územia.
Verejnosť má právo podať písomné pripomienky okresnému úradu v sídle kraja v lehote podľa odseku 8.
Okresný úrad v sídle kraja je povinný najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 8 uskutočniť verejné prerokovanie návrhu programu. Pri dopracúvaní programu prihliada na podané písomné pripomienky alebo pripomienky uplatnené najneskôr na verejnom prerokovaní.
Okresný úrad v sídle kraja vydáva program jeho zverejnením na svojom webovom sídle. Súčasne zverejní aj informáciu o dôvodoch prijatia programu a informáciu o účasti verejnosti na jeho príprave.
Ak limitné hodnoty častíc PM10 boli prekročené v dôsledku opätovného rozptylu častíc po zimnom posype alebo po solení ciest, program nie je potrebné vypracovať. Okresný úrad v sídle kraja rozhodne o určení takejto oblasti za oblasť riadenia kvality ovzdušia pre prekročenie limitných hodnôt pre častice PM10 z dôvodu opätovného rozptylu častíc po zimnom posype alebo solení ciest. Okresný úrad v sídle kraja najneskôr do 30 dní od konca roku, v ktorom k prekročeniu v dôsledku opätovného rozptylu častíc po zimnom posype alebo po solení ciest došlo, informuje ministerstvo o určení takejto oblasti a súčasne poskytne informácie o koncentráciách častíc PM10, ich zdrojoch a predloží potrebné dôkazy o tom, že všetky prekročenia limitných hodnôt sú spôsobené opätovným rozptylom častíc PM10 a že sa podnikli primerané opatrenia na zníženie ich koncentrácií.
Ministerstvo zasiela Komisii vydané programy bezodkladne, najneskôr však dva roky po skončení roku, v ktorom sa zistilo prvé prekročenie limitných hodnôt alebo cieľových hodnôt.
Ministerstvo zasiela Komisii zoznam aglomerácií a zón za hodnotený rok, v ktorých je možné prekračovanie limitných hodnôt pre príslušnú znečisťujúcu látku pripísať príspevkom z prírodných zdrojov, informáciu o koncentráciách znečisťujúcej látky a zdrojoch jej emisií a dôkaz, že prekročenia limitných hodnôt možno pripísať príspevkom z prírodných zdrojov.
Ministerstvo zasiela Komisii zoznamy všetkých aglomerácií, zón alebo ich častí spolu s informáciami o koncentráciách častíc PM10 a ich zdrojoch v oblastiach podľa § 5 ods. 8 aj s dôkazmi o tom, že všetky prekročenia vznikli v dôsledku opätovného rozptylu častíc PM10 a že na zníženie týchto koncentrácií sa podnikli primerané opatrenia.
§ 11 - Akčný plán
Ak v aglomerácii alebo v zóne existuje riziko, že úrovne znečistenia ovzdušia prekročia výstražný prah, limitnú hodnotu, limitnú hodnotu vrátane príslušnej medze tolerancie, v období jej platnosti, alebo cieľovú hodnotu okresný úrad v sídle kraja vypracuje akčný plán v spolupráci so subjektmi podľa § 10 ods. 7.
Akčný plán obsahuje krátkodobé opatrenia, ktoré sa musia vykonať na zníženie rizika vzniku prekročenia podľa odseku 1 a na obmedzenie trvania tohto stavu.
Okresný úrad v sídle kraja
Pri riziku podľa odseku 1 okresný úrad v sídle kraja v spolupráci s poverenou organizáciou vyhlási a riadi uplatňovanie opatrení z akčného plánu.
Okresný úrad v sídle kraja vydá akčný plán vyhláškou a priebežne zverejňuje informácie o jeho plnení na svojom webovom sídle.
§ 12 - Smogový varovný systém
Smogový varovný systém slúži na výstrahu obyvateľstva pred nepriaznivým vplyvom znečisteného ovzdušia počas smogových situácií.
Smogová situácia nastáva, keď úroveň znečistenia ovzdušia časticami PM10, oxidom siričitým, oxidom dusičitým alebo troposférickým ozónom prekročí prahovú hodnotu pre niektorú z uvedených znečisťujúcich látok za podmienok ustanovených vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. b). Prekročenie výstražného prahu sa považuje za závažnú smogovú situáciu.
Smogová situácia trvá, ak sa nezmenil stav a podmienky podľa odseku 2.
Pominutie smogovej situácie nastáva, ak sa znečistenie ovzdušia zníži tak, že koncentrácia žiadnej znečisťujúcej látky podľa odseku 2 neprekračuje prahovú hodnotu za podmienok ustanovených vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. b).
Informačným prahom je úroveň znečistenia ovzdušia, pri ktorej prekročení existuje už pri krátkodobej expozícii najmä citlivých skupín obyvateľstva riziko poškodenia zdravia ľudí a pri ktorej je nevyhnutné poskytnúť aktuálnu a náležitú informáciu. Pri prekročení informačného prahu je potrebné vydať oznámenie o vzniku smogovej situácie. Informačný prah je ustanovený vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. b) pre častice PM10 a ozón.
Výstražným prahom je úroveň znečistenia ovzdušia, pri ktorej prekročení existuje už pri krátkodobej expozícii riziko poškodenia zdravia ľudí. Pri prekročení výstražného prahu je potrebné vydať výstrahu pred závažnou smogovou situáciou. Výstražné prahy sú ustanovené vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. b) pre oxid siričitý, oxid dusičitý, ozón a častice PM10.
Smogový varovný systém prevádzkuje poverená organizácia v rámci varovného systému kvality ovzdušia.12a)
Ak nastane situácia podľa odseku 2 alebo odseku 4, poverená organizácia
Oznámeniam a výstrahe podľa odseku 8 písm. a) predchádza vyhodnotenie vývoja znečistenia ovzdušia na najbližšie obdobie. Podkladom pre vyhodnotenie vývoja znečistenia ovzdušia sú:
K oznámeniam a výstrahe podľa odseku 8 písm. a) sa poskytujú informácie podľa § 33 písm. b) vrátane odporúčania na ochranu zdravia ľudí vypracovaného úradom verejného zdravotníctva.
Dotknutá obec je povinná informovať verejnosť o vzniknutej smogovej situácii bezodkladne, najneskôr však do šiestich hodín od doručenia informácie o smogovej situácii od poverenej organizácie. Obec je povinná zverejniť informáciu v nezmenenom znení na všetkých jej dostupných komunikačných zdrojoch, ktorými sú najmä verejná oznamovacia tabuľa, miestny rozhlas a internetová stránka obce.
Prevádzkovateľ verejnoprávneho média je povinný
Ak dôjde k prekročeniu informačného prahu alebo k prekročeniu výstražného prahu v aglomeráciách alebo v zónach v blízkosti štátnych hraníc, ministerstvo čo najskôr poskytne informácie o tejto skutočnosti príslušným orgánom dotknutých susedných členských štátov Európskej únie.
§ 13 - Informovanie verejnosti o kvalite ovzdušia
Poverená organizácia zverejňuje na svojom webovom sídle
Informácie o úrovni znečistenia ovzdušia podľa odseku 1 písm. a) sa aktualizujú, ak ide o
Okresný úrad v sídle kraja zverejňuje na svojom webovom sídle
Informovanie verejnosti počas smogovej situácie sa vykonáva podľa § 12 ods. 8 písm. b) štvrtého bodu a odsekov 11 a 12.
Informácie o kvalite ovzdušia, ktoré sa sprístupňujú verejnosti, musia
TRETIA ČASŤ
POVINNOSTI OSÔB
§ 14 - Spoločné ustanovenia
Nové zariadenia stacionárnych zdrojov a jestvujúce zariadenia stacionárnych zdrojov, na ktorých sa vykoná podstatná zmena, musia zodpovedať najlepšej dostupnej technike5) a všetky zariadenia stacionárnych zdrojov musia spĺňať ustanovené požiadavky na rozptyl emisií znečisťujúcich látok. Podstatná zmena je zmena v charaktere alebo v činnosti stacionárneho zdroja alebo jeho rozšírenie, ktorá môže mať významné nepriaznivé účinky na zdravie ľudí alebo na životné prostredie; podstatnou zmenou je aj zmena ustanovená pre konkrétne zariadenie.
V zariadeniach stacionárnych zdrojov sa môžu spaľovať len palivá určené orgánom štátnej správy ochrany ovzdušia (ďalej len „orgán ochrany ovzdušia“) podľa tohto zákona alebo správnym orgánom v integrovanom povoľovaní;13) ak palivo nie je takto určené, môžu sa spaľovať palivá uvedené v dokumentácii zariadenia.
Palivá určené na spaľovanie v zariadeniach stacionárnych zdrojov alebo určené na pohon mobilných zdrojov, pre ktoré sú ustanovené požiadavky na kvalitu, sa môžu uvádzať na trh v Slovenskej republike, ak spĺňajú tieto požiadavky. Ak ide o odpady a palivá z nich vyrobené, možno uvádzať na trh v Slovenskej republike len ustanovené druhy palív; to sa nevzťahuje na odpady a palivá z nich vyrobené, ktoré sú určené na spaľovanie v spaľovniach odpadov alebo v zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov. Podnikateľ, ktorý vyrába, dováža a predáva palivá, je povinný viesť prevádzkovú evidenciu o palivách v ustanovenom rozsahu, preukazovať kvalitu palív ustanoveným spôsobom a poskytovať ustanovené údaje spotrebiteľom, do Národného emisného informačného systému a okresnému úradu.
Podnikateľ, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike organické rozpúšťadlá, náterové látky, lepidlá, tlačiarenské farby a laky s obsahom organických rozpúšťadiel a ďalšie výrobky s obsahom organických rozpúšťadiel (ďalej len „výrobok“), je povinný vypracovať technickú dokumentáciu výrobku a na požiadanie ju poskytnúť spotrebiteľom, okresnému úradu a inšpekcii.
Technická dokumentácia výrobku obsahuje tieto údaje:
Podnikateľ môže vyrábať alebo dovážať na trh v Slovenskej republike farby, laky a výrobky s obsahom organických rozpúšťadiel určené na povrchovú úpravu vozidiel, objektov a ich častí (ďalej len „regulovaný výrobok“), ak spĺňajú ustanovené hraničné hodnoty pre maximálny obsah prchavých organických zlúčenín a ich obaly sú označené ustanoveným spôsobom.
Ustanovenie odseku 6 sa nevzťahuje na regulované výrobky
Zakazuje sa regulované výrobky uvedené v odseku 7 písm. b)
Nemožno zakázať, obmedziť alebo zabrániť výrobe regulovaných výrobkov a ich uvedeniu na trh v Slovenskej republike, ak spĺňajú požiadavky podľa odseku 6.
Podnikateľ, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike regulované výrobky, je povinný viesť evidenciu o ich množstve a kvalite a predkladať tieto údaje inšpekcii každoročne do 15. februára za predchádzajúci kalendárny rok; osobitne vedie a predkladá evidenciu regulovaných výrobkov uvedených v odseku 6 a v odseku 7 písm. a) a písm. b).
Používanie regulovaných výrobkov podľa odseku 6 v zariadeniach s podprahovou spotrebou rozpúšťadla možno nahradiť plnením ustanovených požiadaviek na zariadenia s najnižšou prahovou spotrebou rozpúšťadiel. Prevádzkovateľ zariadenia vopred písomne oznamuje príslušnému okresnému úradu alebo príslušnej obci termín zmeny spôsobu zabezpečovania obmedzovania emisií prchavých organických zlúčenín.
Podnikatelia uvedení v odsekoch 3 a 6 sú povinní umožniť zamestnancom orgánu ochrany ovzdušia alebo týmto orgánom povereným osobám kontrolu plnenia ustanovených povinností, predkladať im potrebné podklady a na vlastné náklady poskytovať inšpekcii potrebné množstvo vzorky paliva a regulovaného výrobku na kontrolu ich kvality.
§ 15 - Povinnosti prevádzkovateľov veľkých zdrojov a prevádzkovateľov stredných zdrojov
Prevádzkovatelia veľkých zdrojov a prevádzkovatelia stredných zdrojov sú povinní
Prevádzkovatelia veľkých zdrojov a na vyzvanie okresného úradu aj prevádzkovatelia stredných zdrojov sú povinní vypracovať súbor technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení na zabezpečenie ochrany ovzdušia pri prevádzke stacionárnych zdrojov vrátane opatrení na zmierňovanie priebehu a odstraňovanie dôsledkov havarijných stavov v ustanovenom rozsahu a predkladať ich návrhy a zmeny na schválenie orgánu ochrany ovzdušia; v prípade stacionárnych zdrojov podliehajúcich integrovanému povoľovaniu16) sa návrhy a zmeny súborov technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení predkladajú správnemu orgánu v integrovanom povoľovaní.17)
Ustanovenia odseku 1 písm. b) a l) sa nevzťahujú na výskumno-vývojové technologické celky; to neplatí pre spaľovne odpadov a pre zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, v ktorých sa ročne spaľuje viac ako 50 t odpadov.
§ 15a - Prechodné opatrenia pre veľké spaľovacie zariadenia
Pre veľké spaľovacie zariadenia, ktoré spĺňajú ustanovené podmienky, možno uplatňovať tieto prechodné opatrenia:
Prevádzkovateľa veľkého spaľovacieho zariadenia možno na základe zaradenia podľa odseku 1 oslobodiť od povinnosti dodržiavať prísnejšie emisné limity alebo stupne odsírenia.
V žiadosti podľa odseku 1 písm. b) a c) musí prevádzkovateľ veľkého spaľovacieho zariadenia preukázať splnenie ustanovených podmienok.
Prechodný národný program je program znižovania emisií oxidov dusíka, oxidu siričitého a prachu vypracovaný podľa pravidiel Komisie pre veľké spaľovacie zariadenia, ktoré splnia podmienky zaradenia do tohto programu a ktorý v prechodnom období reguluje emisie uvedených znečisťujúcich látok; ak ide o plynové turbíny, prechodný národný program reguluje iba znižovanie emisií oxidov dusíka.
Prechodný národný program vypracuje ministerstvo a oznámi ho Komisii do 1. januára 2013. Ak Komisia nevznesie do 12 mesiacov od jeho doručenia námietku, považuje sa prechodný národný program za prijatý. Prijatý prechodný národný program zverejní ministerstvo na svojom webovom sídle.
Ministerstvo na základe žiadosti prevádzkovateľa spaľovacieho zariadenia vyradí spaľovacie zariadenie z prechodného národného programu, o čom informuje Komisiu. Ak ministerstvo vyradí spaľovacie zariadenie z prechodného národného programu podľa prvej vety, zverejní aktualizovaný prechodný národný program na svojom webovom sídle. Správny orgán v integrovanom povoľovaní je povinný bezodkladne zosúladiť ním vydané integrované povolenia s podmienkami aktualizovaného prechodného národného programu.
Správny orgán v integrovanom povoľovaní je povinný na základe zaradenia spaľovacieho zariadenia do prechodných opatrení vykonať zodpovedajúcu zmenu integrovaného povolenia najneskôr do 31. decembra 2015.
§ 15b - Prechodné opatrenia pre väčšie stredné spaľovacie zariadenia
Pre väčšie stredné spaľovacie zariadenia s celkovým menovitým tepelným príkonom 5 MW a viac, ktoré spĺňajú podmienky ustanovené vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. a), možno na základe žiadosti prevádzkovateľa uplatniť do 1. januára 2030 tieto prechodné opatrenia:
Jestvujúce väčšie stredné spaľovacie zariadenie je zariadenie uvedené do prevádzky pred 20. decembrom 2018 alebo zariadenie, pre ktoré bolo vydané povolenie pred 19. decembrom 2017 s podmienkou, že zariadenie bude uvedené do prevádzky najneskôr 20. decembra 2018.
Väčšie stredné spaľovacie zariadenie možno na základe žiadosti prevádzkovateľa zaradiť do obmedzeného prevádzkového režimu, ak sa prevádzkovateľ zaviaže neprekročiť počet prevádzkových hodín ustanovený vykonávacím prepisom podľa § 33 písm. a).
Prevádzkovateľ väčšieho stredného spaľovacieho zariadenia predkladá orgánu ochrany ovzdušia žiadosť podľa odseku 1 o zaradenie do osobitného režimu centrálneho zásobovania teplom, uplatnenie miernejšieho emisného limitu alebo podľa odseku 3 do obmedzeného prevádzkového režimu do 30. júna 2024. V žiadosti o zaradenie väčšieho stredného spaľovacieho zariadenia do režimu podľa odseku 1 písm. a) je prevádzkovateľ povinný preukázať splnenie ustanovených podmienok a súčasne predložiť čestné vyhlásenie, že zariadenie bude prevádzkované v súlade s podmienkami ustanovenými vykonávacím predpisom podľa § 33 písm. a).
Príslušný orgán zabezpečí, aby pri uplatnení prechodných opatrení podľa odseku 1 nedošlo k spôsobeniu žiadneho významného znečistenia ovzdušia a bola dosiahnutá vysoká úroveň ochrany životného prostredia ako celku.
§ 16 - Povinnosti prevádzkovateľov malých zdrojov
Prevádzkovatelia malých zdrojov sú povinní
Povinnosti podľa odseku 1 písm. b) a d) sa vzťahujú len na právnické osoby a na fyzické osoby – podnikateľov.18)
Súhlas orgánu ochrany ovzdušia
§ 17
Súhlas orgánu ochrany ovzdušia je potrebný na
Žiadosť o vydanie súhlasu na veľký zdroj alebo stredný zdroj podľa odseku 1 predkladá žiadateľ príslušnému orgánu ochrany ovzdušia. Žiadosť o vydanie súhlasu okrem všeobecných náležitostí podania20) v závislosti od druhu požadovaného súhlasu obsahuje
Žiadosť o vydanie súhlasu na malý zdroj podľa odseku 1 predkladá žiadateľ príslušnému orgánu ochrany ovzdušia. Žiadosť o vydanie súhlasu okrem všeobecných náležitostí podania20) obsahuje
Žiadosť o vydanie súhlasu na vydanie rozhodnutia o umiestnení stavby veľkého zdroja alebo na zmenu využívania jeho technologických zariadení obsahuje
K žiadosti o vydanie súhlasu podľa odseku 1 je žiadateľ povinný na vyzvanie orgánu ochrany ovzdušia priložiť odborný posudok.
Ak stacionárny zdroj vypúšťa znečisťujúcu látku, ktorá nie je uvedená v ustanovenom zozname znečisťujúcich látok, podmienky ochrany ovzdušia určí v súhlase okresný úrad po prerokovaní s regionálnym úradom verejného zdravotníctva s prihliadnutím na škodlivé účinky znečisťujúcej látky a na technické možnosti obmedzovania jej emisií; pri tomto zohľadnení môže určiť aj emisný limit.
Pri výskumno-vývojových technologických celkoch okresný úrad určí v súhlase podľa odseku 1 písm. a), c) a e) podmienky a čas, na ktorý sa prevádzka týchto celkov patriacich do kategórie veľkých zdrojov alebo stredných zdrojov povoľuje.
§ 18
Súhlas okresného úradu je potrebný na vydanie rozhodnutia o povolení stavby spaľovne odpadov, o povolení stavby zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, o zmene stavby spaľovne odpadov, o zmene stavby zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, alebo ak ide o podstatnú zmenu spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov podľa § 14 ods. 1. Tento súhlas je záväzným stanoviskom.
Žiadosť o vydanie súhlasu podľa odseku 1 okrem všeobecných náležitostí podania20) obsahuje opis opatrení a skutočnosti, ktoré preukazujú, že
Okresný úrad vyžiada k žiadosti podľa odseku 2 súhlas, vyjadrenie alebo povolenie od orgánov štátnej správy podľa osobitných predpisov.23)
Okresný úrad je povinný do 15 dní od podania žiadosti podľa odseku 2 doručiť jej kópiu obci, na ktorej území sa spaľovňa odpadov alebo zariadenie na spoluspaľovanie odpadov nachádza alebo na ktorej území sa umiestnia.
Obec je povinná zverejniť do 15 dní od doručenia kópie žiadosti v mieste obvyklým spôsobom informáciu o jej podaní a informáciu o tom, kde možno do žiadosti nahliadnuť počas 30 dní. Verejnosť má právo v tejto lehote podať písomné pripomienky okresnému úradu.
Okresný úrad je povinný najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 5 uskutočniť verejné prerokovanie obsahu žiadosti a pri rozhodovaní o vydaní súhlasu podľa odseku 1 prihliadať na pripomienky verejnosti podané písomne alebo uplatnené najneskôr na verejnom prerokovaní.
Okresný úrad vydá súhlas podľa odseku 1, ak sa preukáže splnenie požiadaviek podľa odseku 2.
Súhlas podľa odseku 1 obsahuje
Okresný úrad najmenej jedenkrát za sedem rokov preskúmava podmienky prevádzkovania spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov a podľa potreby ich upraví alebo určí nové podmienky prevádzkovania. Na tento účel začne konanie z vlastného podnetu alebo z podnetu dotknutých orgánov štátnej správy a vydá rozhodnutie na povolenie ďalšej prevádzky týchto zdrojov. Na vydanie rozhodnutia na povolenie ďalšej prevádzky si okresný úrad vyžiada súhlas a vyjadrenie od orgánov štátnej správy podľa osobitného predpisu.23)
Okresný úrad zverejňuje súhlas podľa odseku 1 a rozhodnutie podľa odseku 9 a ich aktualizácie prostredníctvom internetu najmenej na 60 dní od ich právoplatnosti. Písomné vyhotovenie súhlasu a rozhodnutia musí byť počas jeho platnosti prístupné na príslušnom okresnom úrade.
Na vyzvanie okresného úradu je žiadateľ o vydanie súhlasu podľa odseku 1 alebo prevádzkovateľ spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov v konaní o vydanie rozhodnutia podľa odseku 9 povinný predložiť odborný posudok.
Prevádzkovateľ spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov určí zamestnanca zodpovedného za uplatňovanie vnútorných predpisov upravujúcich riadne prevádzkovanie spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov v súlade s požiadavkami ustanovenými vo vykonávacom predpise.
§ 19 - Odborný posudok
Odborným posudkom alebo čiastkovým odborným posudkom sa na účely konaní pred orgánmi ochrany ovzdušia oponentským spôsobom posúdi a zdokumentuje úplnosť a správnosť riešenia jednotlivých povinností prevádzkovateľa zdroja alebo žiadateľa o vydanie súhlasu a požiadaviek na ochranu ovzdušia podľa odboru posudzovanej veci, predmetu posudzovanej veci a účelu konania, ktoré sú ustanovené týmto zákonom a technickými predpismi alebo sú určené orgánom ochrany ovzdušia, porovnaním údajov v žiadosti a v dokumentácii s konkretizovanými riešeniami podľa praxou potvrdeného súčasného stavu techniky alebo s inými znalosťami posudzovateľa.
Odborný posudok alebo čiastkový odborný posudok vyhotovuje oprávnený posudzovateľ.
Oprávneným posudzovateľom je fyzická osoba,
Osvedčenie oprávneného posudzovateľa možno vydať tomu, kto úspešne zložil skúšku, ktorou preukázal znalosti predpisov, správnosť ich uplatňovania a spôsobilosť na vyhotovovanie odborných posudkov pre jednotlivé odbory oprávneného posudzovania a predmety oprávneného posudzovania a účely konania. Skúšky sa môže zúčastniť ten, kto súčasne
Oprávnený posudzovateľ je povinný
Ministerstvo
Ak vyhotovenie odborného posudku alebo čiastkového odborného posudku je neodkladnou podmienkou vydania súhlasu a nemožno zabezpečiť vyhotovenie odborného posudku alebo čiastkového odborného posudku oprávneným posudzovateľom podľa odseku 3 písm. a) alebo písm. b), môže ministerstvo vydať povolenie na vyhotovenie odborného posudku alebo čiastkového odborného posudku oprávnenému posudzovateľovi, ktorý má oprávnenie na príbuzný odbor oprávneného posudzovania, predmet oprávneného posudzovania alebo účel konania. Ak nie je takýto oprávnený posudzovateľ, môže ministerstvo vydať jednorazové povolenie na vyhotovenie odborného posudku alebo čiastkového odborného posudku osobe, ktorá preukáže, že má na vyhotovenie odborného posudku alebo čiastkového odborného posudku predpoklady podľa odseku 4 písm. a) až d).
Orgán ochrany ovzdušia, pre ktorý je odborný posudok alebo čiastkový odborný posudok určený, môže od oprávneného posudzovateľa požadovať spresnenie údajov uvedených v odbornom posudku alebo v čiastkovom odbornom posudku alebo doplnenie ďalších nevyhnutných údajov, ktoré sú potrebné na účely konania.
Odborný posudok alebo čiastkový odborný posudok sa predkladá v štátnom jazyku.26) Náklady na odborný posudok alebo čiastkový odborný posudok a na jeho úradný preklad znáša žiadateľ o vydanie súhlasu podľa § 17 alebo § 18.
Názory, závery a odporúčania oprávneného posudzovateľa nezakladajú právny nárok na vydanie súhlasu alebo iného rozhodnutia orgánu ochrany ovzdušia.
Ak ide o zahraničnú fyzickú osobu,
Povolenie na vyhotovenie odborného posudku alebo čiastkového odborného posudku sa považuje za vydané, ak podmienky a požiadavky na vydanie povolenia sú splnené a ministerstvo nekonalo v lehote podľa § 31 ods. 10 písm. b) prvého bodu. Náklady na preukázanie splnenia požiadaviek na osobitnú odbornú spôsobilosť a na vykonanie skúšky znáša žiadateľ o vydanie osvedčenia oprávneného posudzovateľa alebo žiadateľ o povolenie na vyhotovenie posudku alebo čiastkového odborného posudku.
§ 20 - Oprávnené meranie, kalibrácia, skúška a inšpekcia zhody
Na účely konaní podľa tohto zákona a konaní podľa osobitných predpisov27) sa v jednotlivých odboroch a objektoch oprávnených technických činností
Oprávnenou osobou na vykonávanie oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok alebo inšpekcie zhody je právnická osoba alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorá spĺňa tieto podmienky:
Oprávnenou osobou, ktorá vykonáva oprávnené merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody ako podnikateľskú činnosť, je osoba, ktorá má pre jednotlivé technické činnosti podľa odseku 1 platné
Osvedčenie zodpovednej osoby možno vydať tomu, kto úspešne zložil skúšku v ustanovenej forme a rozsahu, ktorou preukázal znalosti predpisov, správnosť ich uplatňovania a odbornú spôsobilosť na činnosti, na ktoré sa žiada osvedčenie. Skúšky sa môže zúčastniť ten, kto súčasne
Náklady na preukázanie splnenia požiadaviek na osobitnú odbornú spôsobilosť a na vykonanie skúšky znáša žiadateľ o vydanie osvedčenia zodpovednej osoby.
Ministerstvo osvedčenie zodpovednej osoby
Oprávnená osoba a zodpovedná osoba primerane podľa vykonávaných technických činností je povinná
Správa, protokol, certifikát alebo iný zodpovedajúci doklad o výsledkoch oprávneného merania, kalibrácie, skúšky, inšpekcie zhody a o výsledkoch subdodávky
Správa, protokol, certifikát alebo iný zodpovedajúci doklad o výsledkoch oprávnenej technickej činnosti alebo subdodávky je na úradné účely neplatný, ak
Oprávnená osoba
Oprávnená osoba na základe registrácie správcu informačného systému, ktorým je ministerstvo, bezodkladne sprístupňuje prevádzkovateľom stacionárnych zdrojov a orgánom ochrany ovzdušia a správnym orgánom v integrovanom povoľovaní potrebné informácie o oprávnených technických činnostiach ako službách,31) najmä názov poskytovateľa, právny štatút a formu, adresu, na ktorej je usadený, svoje kontaktné údaje, údaje o osobách oprávnených na podpisovanie správ, zodpovedných osobách za oprávnené technické činnosti, o finančnom krytí, o stálych subdodávateľoch a ich zodpovedných osobách za technické činnosti pri subdodávke a ďalšie informácie o akreditácii, notifikácii, o rozsahu a technických špecifikáciách vykonávaných oprávnených činností v ustanovenom rozsahu a forme a tieto aktualizuje z vlastnej iniciatívy.
Poverená organizácia vo vzťahu k oprávneným meraniam, kalibráciam, skúškam a inšpekciám zhody
Informácie o štandardných metódach a metodikách jednotlivých oprávnených technických činností a o riešení ich rozvoja podľa aktuálneho stavu techniky zabezpečuje ministerstvom poverené referenčné laboratórium pre odbor meraní „Ovzdušie – imisie a emisie“ prostredníctvom internetu.
Národný notifikačný orgán na účely tohto zákona v oblasti oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok a inšpekcií zhody
Ak vzhľadom na charakter oprávnenej technickej činnosti odber vzorky a špecifické fyzikálno-chemické merania alebo analytické stanovenia vykonávajú rôzne subjekty, oprávnenou osobou na účel tohto zákona je osoba, ktorá vykonáva odbery vzoriek, merania, kalibrácie alebo inšpekcie zhody na mieste merania alebo mieste inštalovania automatizovaného meracieho systému a ktorá súčasne vyhodnocuje konečný výsledok oprávnenej technickej činnosti.
Na stáleho subdodávateľa oprávnenej technickej činnosti a na zodpovednú osobu subdodávateľa zodpovedajúcu za príslušnú odbornú činnosť sa vzťahujú požiadavky a povinnosti ustanovené týmto zákonom, ktoré sa týkajú oprávnených technických činností podľa svojho významu, okrem
Ak ide o zahraničné právnické osoby a zahraničné fyzické osoby – podnikateľov a ich stálych subdodávateľov, ktoré vykonávajú oprávnené technické činnosti podľa odseku 1 na území Slovenskej republiky trvalo, platia ustanovené požiadavky a podmienky vydania osvedčenia zodpovedných osôb a ustanovené podmienky vykonávania oprávnených technických činností a nasledujúce doplnkové požiadavky,
Na výkon oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok a inšpekcií zhody v jednotlivých odboroch a objektoch oprávnených technických činností, ktoré sú podnikateľskou činnosťou, sa primerane použije osobitný predpis,31) ak tento zákon neustanovuje inak.
§ 21 - Povolenie na oprávnené meranie, kalibráciu, skúšku a inšpekciu zhody
Povolenie na oprávnené meranie, kalibráciu, skúšku alebo inšpekciu zhody v jednotlivom odbore alebo objekte oprávnených technických činností vydá ministerstvo, ak ide o
Výnimočným prípadom sa rozumie, ak vykonanie daného oprávneného merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody je neodkladnou potrebou konania27) a
Vo výnimočnom prípade môže dané oprávnené meranie, kalibráciu, skúšku alebo inšpekciu zhody vykonať v tomto poradí:
Na povolenie a vykonanie oprávnenej technickej činnosti, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody platia povinnosti oprávnenej osoby, zodpovednej osoby, subdodávateľa oprávnenej technickej činnosti a zodpovedných osôb za subdodávku podľa § 20 ods. 7 písm. c), e), i) a j), § 20 ods. 8 písm. a) až c) a e), § 20 ods. 10 písm. a) a b) a § 20 ods. 16, zásady oprávnenej technickej činnosti uvedené v prílohe č. 3 bodoch 1 až 14 a 17 až 21 a podmienky podľa vydaného povolenia.
Povolenie na vykonanie daného oprávneného merania kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody sa považuje za tiež vydané vtedy, ak boli splnené ustanovené jednotlivé podmienky a požiadavky na vydanie povolenia a ministerstvo nekonalo v lehote podľa § 31 ods. 10 písm. b) až d).
Ak ide o zahraničnú právnickú osobu alebo zahraničnú fyzickú osobu – podnikateľa a ich stálych subdodávateľov, ktorí chcú vykonať oprávnené meranie, kalibráciu, skúšku alebo inšpekciu zhody na území Slovenskej republiky len jeden raz,
ŠTVRTÁ ČASŤ
ORGÁNY OCHRANY OVZDUŠIA A ICH PÔSOBNOSŤ
§ 22 - Orgány ochrany ovzdušia
Orgánmi ochrany ovzdušia sú:
ministerstvo,
inšpekcia,
okresné úrady v sídle kraja,
okresné úrady,
obce.
§ 23 - Ministerstvo
Ministerstvo
riadi výkon štátnej správy v oblasti ochrany ovzdušia,
vykonáva hlavný štátny dozor v oblasti ochrany ovzdušia,
zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie sledovanie a hodnotenie kvality ovzdušia, prenosu a rozptylu látok znečisťujúcich ovzdušie,
zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie a okresného úradu schvaľovanie meracích prostriedkov, metód, zariadení, sietí a laboratórií na monitorovanie kvality ovzdušia vykonávané prevádzkovateľmi stacionárnych zdrojov a prostredníctvom národného notifikačného orgánu ich akreditáciu a notifikáciu,
zabezpečuje prostredníctvom národného notifikačného orgánu, poverenej organizácie a inšpekcie správnosť merania meracími prostriedkami a kontroluje udržiavanie presnosti meracích prostriedkov, najmä riadením kvality vykonávaným podľa požiadaviek medzinárodných noriem pre akreditáciu skúšobných a kalibračných laboratórií a akreditáciu orgánov vykonávajúcich inšpekciu zhody meracích prostriedkov so špecifikovanými požiadavkami,
zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie analýzy hodnotiacich metód,
zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie spoluprácu s príslušnými organizáciami členských štátov Európskej únie a s Komisiou v oblasti hodnotenia a riadenia kvality ovzdušia a koordináciu programov na zabezpečenie kvality ovzdušia na území Slovenskej republiky, ktoré organizuje Komisia,
spravuje prostredníctvom poverenej organizácie Národný emisný informačný systém o stacionárnych zdrojoch a ich emisiách, vyhodnocuje získané údaje a vybrané údaje sprístupňuje verejnosti; súčasťou Národného emisného informačného systému je aj register údajov o
veľkých spaľovacích zariadeniach a
väčších stredných spaľovacích zariadeniach,
vypracováva prostredníctvom poverenej organizácie národné emisné inventúry a projekcie emisií a vybrané údaje z nich zverejňuje na webovom sídle poverenej organizácie,
sprístupňuje informácie o orgánoch zodpovedných za hodnotenie kvality ovzdušia a riadenie kvality ovzdušia, aktuálne informácie o kvalite ovzdušia verejnosti prostredníctvom poverenej organizácie a najmenej raz ročne zverejňuje informácie o kvalite ovzdušia a o podiele jednotlivých zdrojov na jeho znečisťovaní,
zabezpečuje vo svojej pôsobnosti a prostredníctvom poverenej organizácie a inšpekcie sledovanie technického rozvoja v rámci ochrany ovzdušia a podporuje sprístupňovanie informácií o najlepších dostupných technikách21) a technológiách obmedzujúcich znečisťovanie ovzdušia,
vo veciach odborného posudzovania
zabezpečuje posúdenie splnenia ustanovených predpokladov na pripustenie žiadateľa o vydanie osvedčenia oprávneného posudzovateľa na skúšku, vyzýva žiadateľa na doplnenie žiadosti a doplnenie ďalších údajov, ktoré sú potrebné na posúdenie plnenia ustanovených predpokladov, určuje rozsah a termín konania skúšky a opakovaných skúšok, zabezpečuje vyhotovenie skúšobných otázok a vyhodnotenie skúšky; posúdením plnenia kvalifikačných požiadaviek a vykonaním skúšky ministerstvo môže poveriť orgán ochrany ovzdušia, poverenú organizáciu, odborného konzultanta alebo inú kompetentnú osobu,
vydáva osvedčenie oprávneného posudzovateľa, určuje čas platnosti osvedčenia a predlžuje jeho platnosť, určuje rozsah a podmienky pôsobnosti oprávneného posudzovateľa podľa posudzovaných odborov, posudzovaných činností a predmetov posudzovania a mení rozsah alebo podmienky pôsobnosti oprávneného posudzovateľa vo vydanom osvedčení, ak dôjde k zmene alebo k vydaniu nových právnych predpisov,
zabezpečuje zverejňovanie informácie o oprávnených posudzovateľoch a odborných konzultantoch prostredníctvom internetu; zverejňovaním informácie o oprávnených posudzovateľoch a odborných konzultantoch ministerstvo môže poveriť odbornú organizáciu rezortu životného prostredia alebo inú kompetentnú právnickú osobu,
odsúhlasuje zmeny údajov, podmienok a dokladov, na ktorých základe bolo vydané osvedčenie oprávneného posudzovateľa, ak nejde o rozšírenie jeho rozsahu,
vyzýva na opakované preukázanie odbornej spôsobilosti alebo na absolvovanie odbornej prípravy v ustanovených prípadoch podľa § 19 ods. 5 písm. d),
ukladá opatrenia na nápravu, ak sú závažné nedostatky v znalostiach alebo vo vykonávaní posudkovej činnosti oprávneného posudzovateľa a zabezpečuje kontrolu ich splnenia; posúdením splnenia uložených opatrení ministerstvo môže poveriť subjekty uvedené v prvom bode,
ustanovuje, odvoláva a mení rozsah pôsobnosti odborných konzultantov a posudzuje splnenie požiadaviek na ustanovenie odborného konzultanta,
rozhoduje o zrušení, zmene alebo pozastavení platnosti osvedčenia oprávneného posudzovateľa do vykonania opatrení na nápravu a zabezpečuje posúdenie splnenia uložených opatrení; posúdením splnenia uložených opatrení ministerstvo môže poveriť subjekty uvedené v prvom bode,
zabezpečuje posúdenie splnenia ustanovených požiadaviek na povolenie na vyhotovenie odborného posudku alebo čiastkového odborného posudku a vyzýva žiadateľa na doplnenie žiadosti a doplnenie ďalších údajov, ktoré sú potrebné na posúdenie plnenia ustanovených požiadaviek podľa § 19 ods. 7 a 11; posúdením splnenia požiadaviek ministerstvo môže poveriť subjekty uvedené v prvom bode,
vydáva povolenie na vyhotovenie odborného posudku alebo čiastkového odborného posudku, určuje rozsah a podmienky vyhotovenia posudku alebo čiastkového odborného posudku, ak sú potrebné,
požaduje spresnenie potrebných údajov v odbornom posudku alebo v čiastkovom odbornom posudku alebo doplnenie ďalších nevyhnutných údajov,
vo veciach oprávnených technických činností,
určuje požiadavky pre špecifickú oblasť oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok a inšpekcií zhody, ktoré sú potrebné pre vyšpecifikovanie rozsahu a podmienok pôsobnosti oprávnených osôb podľa právnych predpisov v oblasti ochrany ovzdušia, technických noriem a ostatných technických špecifikácií pre jednotlivé oprávnené technické činnosti,
zabezpečuje posúdenie splnenia ustanovených predpokladov na pripustenie žiadateľa o vydanie osvedčenia zodpovednej osoby na skúšku, vyzýva žiadateľa na doplnenie žiadosti a doplnenie ďalších údajov, ktoré sú potrebné na posúdenie plnenia ustanovených predpokladov, určuje rozsah a termín konania skúšky a opakovaných skúšok, zabezpečuje vyhotovenie skúšobných otázok a vyhodnotenie skúšky; posúdením plnenia kvalifikačných požiadaviek a vykonaním skúšky ministerstvo môže poveriť orgán ochrany ovzdušia, poverenú organizáciu, národný notifikačný orgán, odborného konzultanta alebo oprávneného posudzovateľa, alebo inú kompetentnú osobu,
vydáva osvedčenie zodpovednej osoby, určuje čas platnosti osvedčenia a predlžuje jeho platnosť, určuje rozsah a podmienky pôsobnosti zodpovednej osoby podľa odborov, účelov, objektov, metód a metodík oprávnenej technickej činnosti a mení rozsah alebo podmienky pôsobnosti zodpovednej osoby vo vydanom osvedčení, ak dôjde k zmene alebo k vydaniu nových právnych predpisov,
rozhoduje o zrušení, zmene alebo o pozastavení platnosti osvedčenia zodpovednej osoby,
vyzýva na opakované preukázanie splnenia požiadaviek na vydanie osvedčenia zodpovednej osoby vrátane účasti na odbornej príprave a zloženia skúšky, zabezpečuje posúdenie splnenia požiadaviek, vykonanie odbornej prípravy a skúšky; vykonaním odbornej prípravy, skúšky a posúdením plnenia požiadaviek ministerstvo môže poveriť subjekty uvedené v druhom bode,
ukladá opatrenia na nápravu, ak orgány ochrany ovzdušia, orgán integrovaného povoľovania, poverená organizácia, akreditačný orgán alebo národný notifikačný orgán zistil nedostatky v znalostiach zodpovednej osoby alebo vo vykonávaní akreditovaných a notifikovaných oprávnených meraní a ostatných odborných činností a zabezpečuje kontrolu ich splnenia; posúdením splnenia uložených opatrení ministerstvo môže poveriť subjekty uvedené v druhom bode,
vyzýva oprávnené osoby, zodpovedné osoby, subdodávateľov oprávnených technických činností na predloženie podkladov a ďalších informácií, ktoré sú potrebné pre dohľad nad plnením povinností oprávnenej osoby, zodpovednej osoby, stálych subdodávateľov oprávnených technických činností a zodpovedných osôb subdodávateľov,
požaduje spresnenie údajov uvedených v správe alebo v čiastkovej správe alebo doplnenie ďalších nevyhnutných údajov,
odsúhlasuje zmeny údajov, podmienok, dokladov, na ktorých základe bolo vydané osvedčenie zodpovednej osoby, ak nejde o rozšírenie jeho rozsahu,
požaduje spresnenie údajov uvedených v správe alebo v čiastkovej správe alebo doplnenie ďalších nevyhnutných údajov,
podáva podnet na konanie živnostenského úradu o zrušení živnostenského oprávnenia na viazanú živnosť, o pozastavení prevádzkovania živnosti, o zmene živnostenského oprávnenia alebo o zmene zodpovedných zástupcov,
kontroluje úplnosť a správnosť údajov sprístupňovaných oprávnenými osobami v informačnom systéme podľa § 20 ods. 11 a vyzýva oprávnené osoby na ich opravu alebo aktualizovanie,
vyzýva poverenú organizáciu na posúdenie profesijnej spôsobilosti oprávnených osôb a zodpovedných osôb, posúdenie plnenia požiadaviek a profesijnej spôsobilosti na vydanie povolenia na vykonanie oprávneného merania vo výnimočnom prípade a na kontrolu reprezentatívnosti výsledku diskontinuálneho oprávneného merania alebo automatizovaného meracieho systému kvality ovzdušia,
poveruje kompetentnú právnickú osobu pôsobnosťou referenčného laboratória pre odbor meraní „Ovzdušie – imisie a emisie“ a dohliada na činnosť referenčného laboratória,
spolupracuje s akreditačnými orgánmi a s národným notifikačným orgánom pri akreditácii, reakreditácii a notifikácii požiadaviek na špecifický odbor oprávnených technických činností, podáva podnety na mimoriadny dohľad, odsúhlasuje akreditačný predpis, ktorým sú vydané notifikačné požiadavky pre špecifickú oblasť oprávnených technických činností,
zabezpečuje posúdenie splnenia ustanovených požiadaviek na vydanie povolenia na vykonanie oprávnenej technickej činnosti a vyzýva žiadateľa na doplnenie žiadosti a doplnenie ďalších údajov, ktoré sú potrebné na overenie plnenia ustanovených požiadaviek podľa § 21; posúdením plnenia požiadaviek ministerstvo môže poveriť subjekty uvedené v druhom bode,
vydáva povolenia na vykonanie oprávneného merania kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody alebo ich časti a určuje rozsah a podmienky ich vykonania, ak sú potrebné,
je vo vzťahu ku Komisii notifikačným orgánom, sprístupňuje a podáva jej ustanovené informácie a správy v oblasti ochrany ovzdušia v ustanovenom rozsahu a v ustanovených lehotách,
vydáva stanovisko pri prerokovaní Koncepcie územného rozvoja Slovenska,33)
vedie zoznam nízkoemisných zón zriadených podľa § 27 ods. 1 písm. k),
vypracováva národný program a jeho aktualizácie a predkladá ich na schválenie vláde Slovenskej republiky a následne Komisii,
sleduje, preskúmava a vyhodnocuje realizáciu opatrení z národného programu,
zabezpečuje analýzu podielov zdrojov na znečistení ovzdušia; analýzu podielov zdrojov na znečistení ovzdušia zabezpečuje aj prostredníctvom poverenej organizácie,
spolupracuje s inými štátmi a koordinuje svoju činnosť v rámci príslušných medzinárodných organizácií, a to aj výmenou informácií o technickom a vedeckom výskume a vývoji s cieľom zlepšiť východiskovú základňu pre uľahčovanie znižovania emisií.
§ 24 - Inšpekcia
Inšpekcia je kontrolným orgánom, ktorý vykonáva odborný štátny dozor v oblasti ochrany ovzdušia podľa § 28 ods. 2.
Inšpekcia kontroluje
Inšpekcia uloží na odstránenie nedostatkov zistených kontrolnou činnosťou prevádzkovateľovi stacionárneho zdroja opatrenia na nápravu, ak neplní povinnosti ustanovené týmto zákonom a všeobecne záväznými právnymi predpismi upravujúcimi ochranu ovzdušia.
Inšpekcia za porušenie povinností ustanovených týmto zákonom, ktoré zistila kontrolnou činnosťou, ukladá pokuty.
Inšpekcia spolupracuje s okresnými úradmi v sídle kraja, okresnými úradmi a obcami najmä pri vydávaní súhlasov podľa § 17 ods. 1 a § 18 ods. 1, pri určovaní prísnejších emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania podľa § 9 ods. 1 a pri určovaní rozsahu a podmienok vedenia prevádzkovej evidencie stacionárnych zdrojov.
Inšpekcia vydáva okresným úradom stanoviská na účely konaní o určenie výnimiek, osobitných podmienok alebo osobitných lehôt zisťovania množstiev vypúšťaných znečisťujúcich látok, údajov o dodržaní určených emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania stacionárnych zdrojov.
V osobitných prípadoch inšpekcia navrhuje okresnému úradu skrátenie lehôt vykonávania oprávnených meraní, zrušenie alebo zmenu súhlasu na predĺženie lehoty alebo na upustenie od oprávnených meraní a určenie vykonania oprávneného merania.
Inšpekcia
§ 25 - Okresný úrad v sídle kraja
Okresný úrad v sídle kraja na území kraja
Okresný úrad v sídle kraja nariadi obmedzenie alebo zastavenie prevádzky veľkého zdroja a stredného zdroja, ak ich prevádzkovateľ
Okresný úrad v sídle kraja môže nariadiť obmedzenie alebo zastavenie prevádzky veľkého zdroja a stredného zdroja, ak ich prevádzkovateľ opätovne prekročí určenú emisnú kvótu.
Okresný úrad v sídle kraja môže v prípade, keď vznikne riziko prekročenia výstražného prahu, limitnej hodnoty alebo cieľovej hodnoty v súlade s akčným plánom podľa § 11, obmedziť alebo zastaviť prevádzku zdroja znečisťovania ovzdušia na nevyhnutne potrebný čas.
Okresný úrad v sídle kraja nariadi zastavenie prevádzky veľkého zdroja alebo stredného zdroja, ak sa prevádzkuje bez súhlasu podľa § 17 ods. 1 písm. f); zastavenie stacionárneho zdroja prevádzkovaného bez uvedeného súhlasu nariadi aj vtedy, ak je pochybnosť o jeho začlenení.
Okresný úrad v sídle kraja vykonáva pôsobnosti okresného úradu ustanovené zákonom vo svojom územnom obvode.33a)
§ 26 - Okresný úrad
Okresný úrad vydáva súhlas pre veľké zdroje a stredné zdroje podľa § 17 ods. 1 a § 18 ods. 1.
Okresný úrad v súhlasoch podľa odseku 1 a v rozhodnutiach podľa § 18 ods. 9 a § 31 ods. 2 môže určiť podmienky prevádzkovania veľkých zdrojov a stredných zdrojov.
Okresný úrad
Štátnu správu ochrany ovzdušia, ktorá podľa tohto zákona nepatrí iným orgánom ochrany ovzdušia, vykonávajú okresné úrady.
§ 27 - Obec
Obec pri prenesenom výkone štátnej správy v oblasti ochrany ovzdušia
Obec v súhlasoch podľa odseku 1 písm. c) môže určiť podmienky prevádzkovania malých zdrojov.
§ 28 - Hlavný štátny dozor, odborný štátny dozor a štátny dozor
Ministerstvo v rámci hlavného štátneho dozoru dozerá, ako okresné úrady v sídle kraja, okresné úrady, inšpekcia, obce, oprávnení posudzovatelia, oprávnené osoby, zodpovedné osoby a poverené organizácie dodržiavajú ustanovenia tohto zákona.
Inšpekcia pri výkone odborného štátneho dozoru dozerá ako kontrolované osoby plnia povinnosti podľa tohto zákona a opatrenia, požiadavky a podmienky na ochranu ovzdušia určené v rozhodnutiach a súhlasoch orgánov štátnej správy starostlivosti o životné prostredie. Pri zistení nedostatkov sa postupuje podľa § 24 ods. 3, § 24 ods. 8 písm. a), b) a f) a § 30.
Okresné úrady v sídle kraja a okresné úrady pri výkone štátneho dozoru dozerajú ako kontrolované osoby plnia povinnosti podľa tohto zákona a opatrenia, požiadavky a podmienky na ochranu ovzdušia určené v rozhodnutiach a súhlasoch orgánov štátnej správy starostlivosti o životné prostredie. Okresné úrady pri zistení nedostatkov postupujú podľa § 26 ods. 3 písm. k) a § 30.
Na výkon hlavného štátneho dozoru sa vzťahuje osobitný predpis34a) a § 29 ods. 1. Na výkon hlavného štátneho dozoru u oprávnených posudzovateľov, oprávnených osôb alebo zodpovedných osôb, na výkon odborného štátneho dozoru a na výkon štátneho dozoru sa vzťahujú § 29 až 29b a osobitný predpis34a) sa neuplatňuje.
§ 29 - Oprávnenie osôb vykonávajúcich hlavný štátny dozor, odborný štátny dozor a štátny dozor
Osoby vykonávajúce hlavný štátny dozor, odborný štátny dozor a štátny dozor v oblasti ochrany ovzdušia a nimi prizvané osoby sú pri plnení svojich úloh oprávnené vstupovať na pozemky, do budov a zariadení, ak sú splnené ustanovenia osobitného predpisu,35) vykonávať potrebné zistenia, požadovať potrebné údaje, vysvetlenia, informácie, podklady a nazerať do príslušných dokladov. Kontrolovaná osoba je povinná na požiadanie osôb vykonávajúcich hlavný štátny dozor, odborný štátny dozor a štátny dozor zabezpečiť potrebné sprevádzanie.
Osoby vykonávajúce odborný štátny dozor a štátny dozor sú povinné
Prizvaná osoba
Poverenie
Osoby vykonávajúce odborný štátny dozor a štátny dozor sú tiež oprávnené
§ 29a - Práva a povinnosti kontrolovanej osoby
Kontrolovaná osoba, u ktorej je vykonávaný odborný štátny dozor a štátny dozor, je povinná
Kontrolovaná osoba, u ktorej sa vykonáva odborný štátny dozor a štátny dozor má právo
§ 29b - Ukončenie odborného štátneho dozoru a štátneho dozoru
Ak osoby vykonávajúce odborný štátny dozor a štátny dozor pri výkone dozoru u kontrolovanej osoby
Priebežný protokol, čiastkový protokol a dodatok k protokolu sú súčasťou protokolu o výsledku kontroly.
Na námietky k zisteným nedostatkom uvedeným v protokole o výsledku kontroly doručené po uplynutí lehoty podľa odseku 1 písm. b) druhého bodu sa neprihliada.
Protokol o výsledku kontroly sa považuje za prerokovaný aj vtedy, ak kontrolovaná osoba alebo osoba poverená kontrolovanou osobou sa odmietne oboznámiť s protokolom, prerokovať protokol, podpísať protokol pri jeho prerokovaní, podpísať zápisnicu z prerokovania protokolu alebo ho prevziať; táto skutočnosť sa uvedie v protokole o výsledku kontroly alebo v zápisnici z prerokovania protokolu.
Dozor sa považuje za ukončený
Písomnosť podľa odseku 1 písm. a) a b) druhého bodu a tretieho bodu sa považuje za doručenú do siedmich pracovných dní od jej uloženia u poštového prepravcu, aj keď ju adresát neprevzal.
Záznam o výsledku kontroly obsahuje
Odsek 7 písm. a) až d) a f) až h) sa použije primerane na vyhotovenie
§ 30 - Správne delikty
Okresný úrad alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi veľkého zdroja alebo prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 3 300 eur do 330 000 eur, ak pri nebezpečnom poruchovom stave, ktorý bezprostredne ohrozuje ľudské zdravie alebo spôsobuje okamžité významné zhoršenie kvality ovzdušia, nezastaví prevádzku stacionárneho zdroja, až kým nie je zabezpečená jeho prevádzka podľa § 15 písm. a).
Okresný úrad alebo inšpekcia uloží pokutu od 330 eur do 170 000 eur
Okresný úrad alebo inšpekcia uloží pokutu od 160 eur do 33 000 eur
Okresný úrad alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 160 eur do 33 000 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v § 14 ods. 2, § 15 ods. 1 písm. a) až c),h), l), n), z), aa) alebo písm. af), povinnosť plniť opatrenia podľa § 15 ods. 1 písm. f) alebo písm. s) alebo povinnosť prijať a vykonať opatrenia podľa § 15 ods. 1 písm. g), ab) alebo písm. ad) alebo ak prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa § 17 ods. 1 písm. f) alebo poruší zákaz ustanovený v § 14 ods. 8 písm. a).
Okresný úrad alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi stredného zdroja pokutu od 33 eur do 6 700 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v § 15 ods. 1 písm. d), e),j), k), m), o) až r), t), u), ae), ag) alebo písm. ah), povinnosť informovať ustanovenú v § 15 ods. 1 písm. g) alebo písm. ab) alebo povinnosť podieľať sa podľa § 15 ods. 1 písm. s).
Obec alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi malého zdroja pokutu od 33 eur do 3 300 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v § 14 ods. 2, v § 16 ods. 1 písm. a), c), e) a f) alebo prevádzkuje stacionárny zdroj bez súhlasu podľa § 17 ods. 1 písm. f) alebo poruší zákaz ustanovený v § 14 ods. 8 písm. a).
Obec alebo inšpekcia uloží prevádzkovateľovi malého zdroja pokutu od 20 eur do 330 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v § 16 ods. 1 písm. b), d) a g).
Inšpekcia uloží podnikateľovi, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike regulované výrobky, pokutu od 330 eur do 170 000 eur, ak poruší povinnosti o požiadavkách na hraničné hodnoty pre maximálny obsah prchavých organických zlúčenín ustanovené v § 14 ods. 6 alebo zákaz ustanovený v § 14 ods. 8 písm. b).
Inšpekcia uloží podnikateľovi, ktorý vyrába alebo dováža na trh v Slovenskej republike výrobky alebo regulované výrobky, pokutu od 160 eur do 33 000 eur, ak poruší povinnosti ustanovené v § 14 ods. 4, povinnosti o označovaní obalov ustanovené v § 14 ods. 6, povinnosti o vedení evidencie a poskytovaní údajov ustanovené v § 14 ods. 10 alebo povinnosti ustanovené v § 14 ods. 12.
Ak v lehote do jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opätovnému porušeniu povinností, za ktoré bola pokuta uložená podľa odsekov 1 až 7 a prevádzkovateľ nesplnil v lehote opatrenia na nápravu uložené okresným úradom, inšpekciou alebo obcou podľa tohto zákona, okresný úrad, inšpekcia alebo obec uloží pokutu až do dvojnásobku hornej hranice pokút ustanovených v odsekoch 1 až 7 a okresný úrad v sídle kraja alebo obec môžu nariadiť obmedzenie alebo zastavenie prevádzky stacionárneho zdroja.
Ak v lehote do jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opätovnému porušeniu povinností, za ktoré bola pokuta uložená podľa odseku 2 písm. b) a odseku 3 písm. b), okresný úrad alebo inšpekcia uloží podnikateľovi pokutu až do dvojnásobku hornej hranice pokút ustanovených v odsekoch 2 a 3.
Ak v lehote do jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty dôjde k opätovnému porušeniu povinností, za ktoré bola pokuta uložená podľa odsekov 8 a 9, inšpekcia uloží podnikateľovi pokutu až do dvojnásobku hornej hranice pokút ustanovených v odsekoch 8 a 9.
Okresný úrad, inšpekcia a obec môžu začať konanie o uložení pokuty do jedného roka odo dňa, keď sa o porušení povinnosti dozvedeli, najneskôr do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo. Pri rozhodovaní o výške pokuty prihliada okresný úrad, inšpekcia a obec na závažnosť a rozsah porušenia povinností, na okolnosti, ktoré viedli k tomuto porušeniu, a na čas trvania protiprávneho stavu.
Výnosy pokút uložené okresným úradom a inšpekciou podľa tohto zákona sú príjmom Environmentálneho fondu.
Výnosy pokút uložené obcou podľa tohto zákona sú príjmom obce.
§ 31 - Konanie
Na konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní36) okrem konaní podľa § 17 ods. 1 písm. a), § 18 ods. 1, § 23 písm. d) a i), § 23 písm. l) prvého bodu, tretieho až siedmeho bodu, deviateho a jedenásteho bodu, § 23 písm. m) prvého a druhého bodu, piateho až šestnásteho bodu, § 23 písm. n) a o), § 24 ods. 6, § 25 ods. 1 písm. c), e), f) a g), § 26 ods. 3 písm. r) a § 27 ods. 1 písm. l).
Emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania určené na prevádzku a monitorovanie stacionárneho zdroja v právoplatných súhlasoch a rozhodnutiach orgánov ochrany ovzdušia príslušný orgán ochrany ovzdušia
Okresný úrad v sídle kraja v prípadoch podľa § 25 ods. 2 písm. a) a § 25 ods. 4 môže rozhodnutie o obmedzení alebo zastavení prevádzky zdroja uviesť do zápisnice; písomné vyhotovenie tohto rozhodnutia treba bezodkladne doručiť prevádzkovateľovi zdroja.
Proti rozhodnutiu podľa odseku 3 možno podať odvolanie do troch dní odo dňa doručenia písomného vyhotovenia rozhodnutia. Odvolanie nemá odkladný účinok; odvolací orgán o ňom rozhodne do 48 hodín odo dňa doručenia odvolania.
Ak orgán ochrany ovzdušia vedie voči tomu istému žiadateľovi súčasne niekoľko konaní týkajúcich sa povoľovania stacionárneho zdroja alebo jeho zmien a určovania podmienok na jeho prevádzku, môže ich ukončiť jedným rozhodnutím. Ak sa súhlas alebo rozhodnutie týkajúce sa povoľovania stacionárneho zdroja vzťahuje na dve alebo viac zariadení, musí obsahovať podmienky na to, aby sa zabezpečilo, že každé zariadenie bude spĺňať požiadavky tohto zákona.
Pri zmene prevádzkovateľa stacionárneho zdroja prechádzajú práva a povinnosti určené v rozhodnutí alebo v súhlase okresného úradu a obce, ktoré sa týkajú povolení a podmienok prevádzky stacionárneho zdroja, a uložené okresným úradom, obcou alebo inšpekciou v rozhodnutí o uložení opatrenia na nápravu, na nového prevádzkovateľa zdroja.
Konanie o uložení pokuty alebo opatrenia na nápravu vykonáva orgán, ktorý prvý začal konanie. Ak súčasne začnú konanie dva orgány a nedôjde medzi nimi k dohode o tom, kto konanie dokončí, je na ďalšie konanie príslušná inšpekcia.
Ak je zdroj znečisťovania ovzdušia súčasťou prevádzky podľa osobitného predpisu,5a) konanie podľa § 17 ods. 1 písm. a) až d), f) a g), § 18 ods. 1 a 9, § 26 ods. 3 písm. c), f), j), l), n) až p), t) a u) a § 31 ods. 2 je súčasťou integrovaného povoľovania,13) v ktorom je príslušný okresný úrad dotknutým orgánom. Okresný úrad môže na vydanie vyjadrenia podľa osobitného predpisu37) požadovať od žiadateľa o vydanie integrovaného povolenia predloženie odborného posudku podľa § 19.
Konanie podľa § 3 ods. 5 začína okresný úrad z vlastného podnetu alebo na základe podnetu prevádzkovateľa stacionárneho zdroja alebo inšpekcie.
Na konanie podľa § 23 písm. l) druhého a desiateho bodu a § 23 písm. m) tretieho a sedemnásteho bodu sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem lehôt na rozhodnutie, ktoré sú
PIATA ČASŤ
PRECHODNÉ, SPLNOMOCŇOVACIE A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 32 - Prechodné ustanovenia
Správne konanie začaté a neskončené právoplatným rozhodnutím do nadobudnutia účinnosti tohto zákona, dokončí orgán ochrany ovzdušia podľa doterajších právnych predpisov.
Súhlasy a rozhodnutia orgánu ochrany ovzdušia vydané podľa doterajšieho zákona sú súhlasmi a rozhodnutiami orgánu ochrany ovzdušia podľa tohto zákona.
Jestvujúcim stacionárnym zdrojom na účely zaraďovania znečisťujúcich látok do triedy A a triedy B je stacionárny zdroj
Znečisťujúce látky vypúšťané do ovzdušia z jednotlivých miest vypúšťania znečisťujúcich látok z veľkých zdrojov a stredných zdrojov sa od 1. januára 1999 zaraďujú do triedy A alebo do triedy B podľa toho, či technický stav technologických zariadení stacionárneho zdroja umožňuje dodržiavať určené emisné limity.
Do triedy A sa zaraďujú všetky vypúšťané znečisťujúce látky zo všetkých miest ich vypúšťania z jestvujúcich veľkých zdrojov a jestvujúcich stredných zdrojov, ktoré nie sú zaradené do triedy B a všetky znečisťujúce látky zo všetkých miest ich vypúšťania z nových veľkých zdrojov a nových stredných zdrojov.
Do triedy B možno zaradiť znečisťujúce látky vypúšťané z jestvujúcich veľkých zdrojov a jestvujúcich stredných zdrojov, ktorých technický stav technologických zariadení neumožňuje po 1. januári 1999 dodržiavať určené emisné limity a ktorých prevádzkovateľ podá žiadosť o zaradenie znečisťujúcej látky do triedy B podľa odseku 7. Predmetom zaradenia do triedy B je konkrétna znečisťujúca látka vypúšťaná z konkrétneho miesta jej vypúšťania zo stacionárneho zdroja.
Žiadosť o zaradenie znečisťujúcej látky do triedy B podáva prevádzkovateľ veľkého zdroja a prevádzkovateľ stredného zdroja obvodnému úradu životného prostredia.
Žiadosť o zaradenie znečisťujúcej látky do triedy B obsahuje
Obvodný úrad životného prostredia zaradí znečisťujúcu látku do triedy B vydaním potvrdenia o jej zaradení do triedy B. Ak ide o jestvujúce veľké zdroje a jestvujúce stredné zdroje, ktoré sú zároveň vybrané jestvujúce prevádzky dohodnuté s Komisiou38) a ktorým v integrovanom povolení podľa osobitného predpisu13) bola udelená na znečisťujúcu látku výnimka z uplatňovania emisného limitu,znečisťujúca látka zostane zaradená v triede B po celý čas uplatňovania tejto výnimky určený v integrovanom povolení. Zaraďovanie znečisťujúcich látok do triedy A alebo do triedy B sa po týchto termínoch neuplatňuje.
Obvodný úrad životného prostredia zaradí znečisťujúcu látku vypúšťanú do ovzdušia z miesta vypúšťania do triedy A vydaním potvrdenia o jej zaradení do triedy A, ak mu prevádzkovateľ stacionárneho zdroja oznámi preukázanie dodržiavania určeného emisného limitu do termínov uvedených v odseku 9.
Na prevádzkovateľa stacionárneho zdroja, ktorý vypúšťa do ovzdušia znečisťujúcu látku v mieste jej vypúšťania zaradenú do triedy B, sa nevzťahuje § 15 ods. 1 písm. b).
Ustanovenia § 15 ods. 1 písm. b), d) a h) o povinnosti prevádzkovateľa stacionárneho zdroja nainštalovať monitorovací systém a zisťovať množstvo vypúšťanej znečisťujúcej látky a údaje o dodržaní určeného emisného limitu kontinuálnym monitorovaním v mieste vypúšťania znečisťujúcich látok, v ktorom je niektorá znečisťujúca látka zaradená do triedy B, sa neuplatnia do preradenia všetkých znečisťujúcich látok v danom mieste vypúšťania z triedy B do triedy A alebo do termínov ukončenia zaraďovania znečisťujúcich látok do triedy A alebo triedy B.
Ak sa na prevádzkovateľa stacionárneho zdroja vzťahuje odsek 12,
Po uplynutí termínu zaraďovania znečisťujúcich látok do triedy A alebo triedy B uvedenom v odseku 9 prevádzkovateľ veľkého zdroja a prevádzkovateľ stredného zdroja zisťujú údaje o dodržaní emisného limitu pre všetky vypúšťané znečisťujúce látky ustanoveným spôsobom a v ustanovených lehotách.
Osvedčenie o odbornej spôsobilosti oprávneného posudzovateľa vydané podľa doterajšieho zákona sa považuje za osvedčenie oprávneného posudzovateľa vydané podľa tohto zákona; odborní konzultanti ministerstva ustanovení podľa doterajšieho zákona sa považujú za odborných konzultantov, ktorí sú ustanovení podľa tohto zákona.
Oprávnenia na vykonávanie oprávnených meraní, ktoré sú vydané podľa doterajšieho zákona, sú platné do 31. decembra 2012; požiadavky a podmienky vykonávania oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok a inšpekcií zhody ustanovené týmto zákonom okrem osvedčenia o osobitnej odbornej spôsobilosti zodpovedných osôb tým nie sú dotknuté. Osoby, ktorým bolo vydané oprávnenie podľa doterajšieho zákona môžu od 1. januára 2013 vykonávať oprávnené merania, kalibrácie, skúšky alebo inšpekcie zhody, ak splnia podmienky a požiadavky ustanovené týmto zákonom vrátane osvedčenia o akreditácii podľa platného vydania technických noriem a technických špecifikácií vo veciach akreditácie a osvedčenia o plnení notifikačných požiadaviek podľa tohto zákona, predpisov vydaných na jeho vykonanie a určených ministerstvom pre špecifickú oblasť oprávnených meraní.
Doterajšie oprávnenie na vykonávanie oprávneného merania sa považuje za osvedčenie o odbornej spôsobilosti zodpovednej osoby, ktorá je uvedená v oprávnení vrátane určeného rozsahu a podmienok pôsobnosti zodpovednej osoby za oprávnené meranie alebo inú oprávnenú činnosť; na žiadosť zodpovednej osoby môže ministerstvo vydať osvedčenie o osobitnej odbornej spôsobilosti vrátane spresnenia alebo zúženia rozsahu pôsobnosti, ak nejde o jeho rozšírenie.
Autorizované osoby a iné odborne spôsobilé osoby, ktoré vykonávajú oprávnené merania a iné obdobné skúšky na účel zistenia a preukázania dodržania určenej technickej požiadavky alebo podmienky prevádzkovania podľa doterajších predpisov, môžu príslušné oprávnené merania a skúšky vykonávať do 31. decembra 2012; od 1. januára 2013 môžu príslušné oprávnené merania a skúšky vykonávať trvalo, ak splnia podmienky a požiadavky ustanovené týmto zákonom, predpismi vydanými na jeho vykonanie a určené ministerstvom pre špecifickú oblasť príslušných oprávnených meraní a skúšok.
Ak v niektorej aglomerácii, zóne alebo v ich časti nemožno z dôvodu rozptylových podmienok špecifických pre príslušné miesto, nepriaznivých klimatických podmienok alebo cezhraničných príspevkov dosiahnuť súlad s limitnými hodnotami pre častice PM10, nebudú sa na danom území uplatňovať tieto limitné hodnoty do 11. júna 2011, ak je pre územie, na ktoré sa má táto výnimka vzťahovať, vypracovaný program a ak krajský úrad životného prostredia a ministerstvo preukážu Komisii, že na celonárodnej, regionálnej a miestnej úrovni boli prijaté všetky primerané opatrenia na dosiahnutie súladu s limitnými hodnotami v novej lehote.
§ 32a - Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. novembra 2012
Autorizované osoby a iné odborne spôsobilé osoby, ktoré vykonávajú merania na účely preukázania dodržania prevádzkovej účinnosti systému II. stupňa rekuperácie benzínových pár podľa doterajších predpisov, môžu príslušné oprávnené merania vykonávať do 31. decembra 2014.
Autorizované osoby a iné odborne spôsobilé osoby podľa odseku 1 môžu vykonávať oprávnené merania, ak splnia podmienky a požiadavky na oprávnenú osobu podľa § 20 od 1. januára 2015.
§ 32b - Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. decembra 2017
Povinnosť podľa § 15 ods. 1 písm. e) oznamovať údaje do Národného emisného informačného systému elektronicky platí pre prevádzkovateľov výlučne stredných zdrojov v okrese od 1. januára 2019.
Povinnosť podľa § 18 ods. 12 pre prevádzkovateľov spaľovní odpadov a zariadení na spoluspaľovanie odpadov, ktoré boli uvedené do prevádzky pred 1. januárom 2018, platí od 1. januára 2019.
§ 32c - Prechodné ustanovenie počas trvania mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19
Lehota podľa § 10 ods. 10 neplynie v čase odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona až do odvolania mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19.
§ 33 - Splnomocňovacie ustanovenia
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví
veľké zdroje, stredné zdroje a malé zdroje, ich členenie, kategorizáciu a podstatné zmeny, vymedzenie a členenie zariadení stacionárnych zdrojov, zoznam znečisťujúcich látok, pre ktoré sa určujú emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania, emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania stacionárnych zdrojov, termíny, lehoty a podmienky ich platnosti vrátane výnimiek z nich, podmienky uplatňovania prechodných opatrení, náležitosti žiadosti na uplatňovanie prechodných opatrení, obsah a požiadavky prechodných národných programov, ich monitorovanie a preukazovanie a požiadavky zabezpečenia rozptylu emisií znečisťujúcich látok (§ 3, 4, § 14 ods. 1 a § 15a ods. 2),
limitné hodnoty, cieľové hodnoty, cieľové hodnoty a dlhodobé ciele pre ozón, indikátor priemernej expozície pre častice PM 2,5, národný cieľ zníženia expozície pre častice PM 2,5 a záväzok zníženia koncentrácie expozície pre častice PM 2,5 a kritické úrovne pre vybrané znečisťujúce látky a termíny ich dosiahnutia, medze tolerancie a podmienky ich uplatňovania, početnosť prekročenia limitnej hodnoty, početnosť prekročenia limitnej hodnoty zvýšenej o medzu tolerancie, depozičné limity, informačné prahy a výstražné prahy, podmienky na vydanie oznámenia o vzniku smogovej situácie a oznámenia o jej pominutí a výstrahy pred závažnou smogovou situáciou a oznámenia o jej zrušení, spôsoby sledovania a hodnotenia týchto kritérií, aglomerácie a zóny, podrobnosti o informáciách a údajoch, ktoré budú v programoch a o informáciách dopĺňajúcich programy (§ 5, 6 a 12),
podrobnosti o informáciách a údajoch o kvalite ovzdušia, ktoré sa musia sprístupniť verejnosti [§ 13 ods. 5 písm. c)],
metódy a technické požiadavky na hodnotenie kvality ovzdušia (§ 6 ods. 6),
horné medze a dolné medze na hodnotenie úrovne znečistenia ovzdušia vybranými znečisťujúcimi látkami, požiadavky na umiestňovanie vzorkovacích miest na stále meranie koncentrácií znečisťujúcich látok, kritériá na určenie minimálneho počtu vzorkovacích miest na stále meranie znečisťujúcich látok, ciele v kvalite údajov a ciele spracovania výsledkov hodnotenia kvality ovzdušia, referenčné metódy a kritériá merania a analýzy znečisťujúcich látok a referenčné metódy kalibrácie prístrojov, požiadavky na merania prekurzorov ozónu a referenčné metódy merania celkovej depozície arzénu, kadmia, ortuti, niklu a polycyklických aromatických uhľovodíkov, podrobnosti o meraniach na vidieckych pozaďových miestach a referenčné metódy modelovania kvality ovzdušia (§ 6 a 7),
požiadavky na kvalitu palív a vedenie prevádzkovej evidencie, rozsah, druh a spôsob poskytovania údajov, ktoré je podnikateľ, ktorý vyrába, dováža a predáva palivá, povinný poskytnúť spotrebiteľom a okresnému úradu (§ 14 ods. 3),
zoznam regulovaných výrobkov, hraničné hodnoty pre maximálny obsah prchavých organických zlúčenín a označovanie obalov regulovaných výrobkov a požiadavky na obmedzovanie emisií prchavých organických zlúčenín unikajúcich pri používaní organických rozpúšťadiel v regulovaných výrobkoch (§ 14),
obsah a rozsah informácií a správ podávaných notifikačným orgánom Komisii a lehoty ich podávania, požiadavky na vedenie prevádzkovej evidencie stacionárnych zdrojov a rozsah ďalších údajov o stacionárnom zdroji, o emisiách a dodržiavaní emisných limitov a emisných kvót, náležitosti súboru technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení vrátane opatrení na zmierňovanie priebehu a odstraňovanie dôsledkov havarijných stavov a rozsah, náležitosti a spôsob oznamovania údajov do Národného emisného informačného systému [§ 15 ods. 1 písm. e) a u) a ods. 2, § 16 ods. 1 písm. d) a § 23 písm. n)],
monitorovanie emisií zo stacionárnych zdrojov a kvality ovzdušia v ich okolí, spôsob, lehoty a požiadavky na zisťovanie a preukazovanie množstva vypúšťaných znečisťujúcich látok, spôsob, lehoty a požiadavky na zisťovanie a preukazovanie údajov o dodržaní určených emisných limitov, technických požiadaviek, podmienok prevádzkovania, spôsob, lehoty a požiadavky na monitorovanie a preukazovanie kvality ovzdušia prevádzkovateľmi stacionárnych zdrojov, náležitosti protokolov z kontinuálneho monitorovania emisií a kvality ovzdušia (§ 15 ods. 1), lehoty, rozsah a formu zasielania výsledkov monitorovania prevádzkovateľmi stacionárnych zdrojov na účel informovania verejnosti,
jednotlivé odbory odborného posudzovania, predmety odborného posudzovania a účely konania, podrobnosti o kvalifikačných a technických predpokladoch na vydanie osvedčenia oprávneného posudzovateľa a o preukazovaní a posudzovaní ich splnenia, o žiadosti o vydanie osvedčenia oprávneného posudzovateľa, o skúške, o osvedčení oprávneného posudzovateľa a o predlžovaní jeho platnosti, o oznamovaní zmien údajov, podmienok a dokladov, na ktorých základe bolo vydané osvedčenie oprávneného posudzovateľa, o opakovanom preukazovaní osobitnej odbornej spôsobilosti oprávneného posudzovateľa, o ustanovovaní odborných konzultantov a ich činnosti, o žiadosti o jednorazové povolenie na vyhotovenie odborného posudku alebo čiastkového odborného posudku a o preukazovaní a posudzovaní predpokladov na jednorazové povolenie, o náležitostiach odborného posudku alebo čiastkového odborného posudku a o požiadavkách na ich vyhotovovanie (§ 19),
jednotlivé notifikačné požiadavky na špecifický odbor oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok a inšpekcií zhody automatizovaných meracích systémov emisií a automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia so špecifikovanými požiadavkami, požiadavky na systém kvality, podrobnosti o odboroch a objektoch diskontinuálnych oprávnených meraní, kalibrácií, skúšok a inšpekcií zhody, podrobnosti o rozsahu a forme informácií poskytovaných oprávnenými osobami do informačného systému, požiadavky na personálne a technické zabezpečenie oprávnených meraní, skúšok, kalibrácií a inšpekcií zhody, požiadavky na metódy a metodiky oprávneného merania, kalibrácií, skúšok a inšpekcie zhody a podmienky ich platnosti a používania, podrobnosti o výsledkoch oprávnených meraní, náležitosti správy a čiastkovej správy o diskontinuálnom oprávnenom meraní, kalibrácii, skúške alebo inšpekcii zhody a podmienky ich vyhotovovania, podrobnosti o posudzovaní plnenia notifikačných požiadaviek a o osvedčení o plnení notifikačných požiadaviek, kvalifikačné predpoklady na vydanie osvedčenia zodpovednej osoby, náležitosti žiadosti o vydanie osvedčenia zodpovednej osoby, podrobnosti o preukazovaní a posudzovaní splnenia kvalifikačných predpokladov, o skúške a o osvedčení a vymedzení rozsahu pôsobnosti zodpovednej osoby, o opakovanom preukazovaní odbornej spôsobilosti zodpovednej osoby, podrobnosti o povolení na jednotlivé oprávnené meranie, kalibráciu, skúšku alebo inšpekciu zhody a o preukazovaní a posudzovaní splnenia požiadaviek na jednorazové povolenie (§ 20 a 21),
obsah programu znižovania emisií zo stacionárnych zdrojov a obsah údajov a spôsob informovania verejnosti (§ 15),
požiadavky na spaľovacie zariadenia umiestňované na trh a údaje, ktoré je výrobca, dovozca a predajca povinný poskytnúť spotrebiteľovi a inšpekcii [§ 14 ods. 3)],
požiadavky na vypracovanie národných emisných inventúr, národných projekcií emisií a informatívnych správ o inventúrach a upravených národných inventúrach a metodiku na ich prípravu a aktualizáciu,
požiadavky na monitorovanie ekosystémov.
§ 34
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 4.
§ 35 - Zrušovacie ustanovenie
Zrušujú sa:
Čl. I. zákona č. 478/2002 Z. z. o ochrane ovzdušia a ktorým sa dopĺňa zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o ovzduší) v znení zákona č. 245/2003 Z. z., zákona č. 525/2003 Z. z., zákona č. 541/2004 Z. z., zákona č. 572/2004 Z. z., zákona č. 587/2004 Z. z., zákona č. 725/2004 Z. z., zákona č. 230/2005 Z. z., zákona č. 479/2005 Z. z., zákona č. 532/2005 Z. z., zákona č. 571/2005 Z. z., zákona č. 203/2007 Z. z., zákona č. 529/2007 Z. z., zákona č. 515/2008 Z. z. a zákona č. 286/2009 Z. z.,
vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 704/2002 Z. z., ktorou sa ustanovujú technické požiadavky a všeobecné podmienky prevádzkovania zariadení používaných na skladovanie, plnenie a prepravu benzínu,
vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 705/2002 Z. z. o kvalite ovzdušia v znení vyhlášky č. 351/2007 Z. z.,
vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 202/2003 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o odbornom posudzovaní a o oprávnení na meranie emisií a kvality ovzdušia,
vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 408/2003 Z. z. o monitorovaní emisií a kvality ovzdušia,
vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 409/2003 Z. z., ktorou sa ustanovujú emisné limity, technické požiadavky a všeobecné podmienky prevádzkovania zdrojov a ich zariadení, v ktorých sa používajú organické rozpúšťadlá v znení vyhlášky č. 132/2006 Z. z. a vyhlášky č. 457/2007 Z. z.,
vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 51/2004 Z. z., ktorou sa ustanovuje obsah programu znižovania emisií, obsah údajov a spôsob informovania verejnosti,
vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 53/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú požiadavky na kvalitu palív a vedenie evidencie o palivách v znení vyhlášky č. 102/2005 Z. z. a vyhlášky č. 488/2006 Z. z.,
vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 61/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú požiadavky na vedenie prevádzkovej evidencie a rozsah ďalších údajov o stacionárnych zdrojoch,
vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 133/2006 Z. z. o požiadavkách na obmedzovanie emisií prchavých organických zlúčenín unikajúcich pri používaní organických rozpúšťadiel v regulovaných výrobkoch v znení vyhlášky č. 30/2009 Z. z.,
vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 338/2009 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o ovzduší,
výnos Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 1/ 2003 z 15. mája 2003 o technickom zabezpečení oprávnených meraní a metodikách monitorovania emisií a kvality ovzdušia (oznámenie č. 204/2003 Z. z.).
§ 36 - Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júna 2010.
Ivan Gašparovič v. r.Pavol Paška v. r.Robert Fico v. r.
Prílohy
Poznámky
- 1) § 91 zákona č. 87/2018 Z. z. o radiačnej ochrane a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
- 1a) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 391/2006 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na pracovisko.
- 2) Napríklad zákon č. 321/2012 Z. z. o ochrane ozónovej vrstvy Zeme a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 180/2013 Z. z., zákon č. 286/2009 Z. z. o fluórovaných skleníkových plynoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. § 2 ods. 2 písm. q) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
- 3) § 2 ods. 1 zákona č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
- 3a) § 143 písm. c) zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov.
- 3b) Zákon Slovenskej národnej rady č. 377/1990 Zb. o hlavnom meste Slovenskej republiky Bratislave v znení neskorších predpisov. Zákon Slovenskej národnej rady č. 401/1990 Zb. o meste Košice v znení neskorších predpisov.
- 3c) § 2 ods. 5 zákona č. 79/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.
- 4) § 2 písm. a) zákona č. 572/2004 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 117/2007 Z. z.
- 5) § 2 písm. o) zákona č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
- 5a) § 2 písm. d) zákona č. 39/2013 Z. z.
- 5b) § 2 písm. o) zákona č. 250/2012 o regulácii v sieťových odvetviach v znení neskorších predpisov.
- 5c) Protokol k Dohovoru o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov z roku 1979, o dlhodobom financovaní Programu spolupráce pre monitorovanie a vyhodnocovanie diaľkového šírenia látok znečisťujúcich ovzdušie v Európe (EMEP), (Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 53/1994 Z. z. a oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 249/2006 Z. z.).
- 5d) Napríklad § 4 ods. 2 písm. c) a d) a § 4b ods. 4 zákona č. 364/2004 Z. z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (vodný zákon) v znení neskorších predpisov.
- 6) § 5 a 6 zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
- 7) § 19 zákona č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov.
- 8) § 18 zákona č. 543/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
- 9) § 35 zákona č. 538/2005 Z. z. o prírodných liečivých vodách, prírodných liečebných kúpeľoch, kúpeľných miestach a prírodných minerálnych vodách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
- 10) § 6 zákona č. 17/1992 Zb. o životnom prostredí.
- 10a) Napríklad nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 171, 29. 6. 2007) v platnom znení, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z 18. júna 2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov s ohľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a o prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 715/2007 a smernica 2007/46/ES a zrušujú smernice 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES (Ú. v. EÚ L 188, 18. 7. 2009) v platnom znení.
- 10b) § 31 ods. 1 písm. l) zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
- 10c) § 3 zákona č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov.
- 10d) § 2 písm. am) zákona č. 725/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
- 11) § 6 zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
- 12) § 3d ods. 5 zákona č. 135/1961 Zb. v znení zákona č. 416/2001 Z. z.
- 12a) § 5 ods. 1 zákona č. 201/2009 Z. z. o štátnej hydrologickej službe a štátnej meteorologickej službe.
- 12b) § 12 ods. 1 písm. e) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov.
- 12c) Zákon č. 3/2010 Z. z. o národnej infraštruktúre pre priestorové informácie v znení zákona č. 362/2015 Z. z.
- 13) § 3 ods. 1 zákona č. 39/2013 Z. z.
- 14) Napríklad § 16 ods. 3 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov, § 18 zákona č. 261/2002 Z. z. o prevencii závažných priemyselných havárií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
- 15) Príloha č. 8 časť A a príloha č. 13 zákona č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
- 16) § 8 ods. 6 zákona č. 245/2003 Z. z.
- 16a) Zákon č. 215/2002 Z. z. o elektronickom podpise a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
- 16b) § 33a zákona č. 17/1992 Zb. v znení zákona č. 211/2000 Z. z.
- 17) § 28 ods. 1 písm. a) zákona č. 245/2003 Z. z.
- 18) § 2 ods. 2 Obchodného zákonníka.
- 19) § 140b zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov.
- 20) § 19 zákona č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.
- 21) § 5 a príloha č. 3 zákona č. 245/2003 Z. z.
- 22) Zákon č. 364/2004 Z. z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (vodný zákon) v znení neskorších predpisov. Zákon č. 223/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
- 23) § 21, 27 a 28 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.§ 16 ods. 1 písm. a) zákona č. 223/2001 Z. z. v znení zákona č. 479/2005 Z. z.
- 23a) Rozhodnutie Komisie 2000/532/ES z 3. mája 2000 nahradzujúce rozhodnutie 94/3/ES, ktorým sa vydáva zoznam odpadov podľa článku 1 písm. a) smernice Rady 75/442/EHS o odpadoch a rozhodnutie Rady 94/904/ES, ktorým sa vydáva zoznam nebezpečných odpadov podľa článku 1 ods. 4 smernice Rady 91/689/EHS o nebezpečných odpadoch.
- 24) § 2 ods. 13 zákona č. 223/2001 Z. z.
- 25) Položka č. 170 prílohy zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov.
- 26) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
- 27) § 2 zákona č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia v znení zákona č. 525/2003 Z. z.§ 8 zákona č. 245/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
- 28) § 9 zákona č. 505/2009 Z. z. o akreditácii orgánov posudzovania zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
- 29) Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
- 30) § 6 ods. 2 zákona č. 505/2009 Z. z.
- 31) Zákon č. 136/2010 Z. z. o službách na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
- 31a) Napríklad § 18 zákona č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, § 28 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
- 32) Napríklad zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 142/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 555/2005 Z. z. o energetickej hospodárnosti budov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 17/2007 Z. z. o pravidelnej kontrole kotlov, vykurovacích sústav a klimatizačných systémov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
- 33) § 20 až 22 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
- 33a) Príloha č. 1 zákona č. 180/2013 Z. z. o organizácii miestnej štátnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
- 34) § 20 až 23 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
- 34a) § 8 až 13 a § 16 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.
- 35) Zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Zákon č. 281/1997 Z. z. o vojenských obvodoch a zákon, ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z. o organizácii miestnej štátnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
- 35a) Zákon č. 215/2004 Z. z. v znení neskorších prepisov. Zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov.
- 36) Zákon č. 71/1967 Zb. v znení neskorších predpisov.
- 37) § 9 ods. 4 písm. a) zákona č. 39/2013 Z. z.
- 38) § 29 ods. 2 zákona č. 245/2003 Z. z.
- 38a) STN EN 12341 Ochrana ovzdušia. Vonkajšie ovzdušie. Stanovenie hmotnostnej koncentrácie suspendovaných častíc PM10 alebo PM2,5 štandardnou gravimetrickou metódou merania (83 4602).
- 39) § 3 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov.
- 40) Čl. 1 ods. 4 ústavného zákona č. 227/2002 Z. z. o bezpečnosti štátu v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového stavu v znení neskorších predpisov.
- 41) Zmluva medzi štátmi, ktoré sú zmluvnými stranami Severoatlantickej zmluvy, vzťahujúca sa na status ich ozbrojených síl (Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 566/2004 Z. z.).
- 42) Zákon č. 447/2008 Z. z. o peňažných príspevkoch na kompenzáciu ťažkého zdravotného postihnutia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Oxid siričitý
oxid dusičitý a oxid dusnatý (oxidy dusíka)
častice PM10 a PM2,5
olovo
ozón
benzén
oxid uhoľnatý
polycyklické aromatické uhľovodíky (benzo(a)pyrén)
kadmium
arzén
nikel
ortuť
Poznámky:
Oxidmi dusíka sa rozumie súčet oxidu dusnatého a oxidu dusičitého v jednotke objemu vzduchu vyjadrený ako oxid dusičitý v mikrogramoch na kubický meter (µg/m3),
Arzénom, kadmiom, niklom a benzo(a)pyrénom sa rozumie celkový obsah týchto prvkov a ich zlúčenín vo frakcii častíc PM10,
Polycyklickým aromatickým uhľovodíkom sa rozumie organická zlúčenina zložená z najmenej dvoch kondenzovaných benzénových jadier obsahujúcich len uhlík a vodík; benzo(a)pyrén je jeden z reprezentantov polycyklických aromatických uhľovodíkov,
Celkovou plynnou ortuťou sa rozumejú výpary ortuti ako prvku (Hg) a reaktívna plynná ortuť, ktorou je druh ortuti rozpustný vo vode s dostatočne vysokým tlakom pár, aby existoval v plynnom stave,
Časticami PM2,5 sa rozumejú častice podľa § 2 písm. n), ktoré prejdú zariadením so vstupným otvorom definovaným v referenčnej metóde na vzorkovanie a meranie PM2,5 STN EN 1234138a) selektujúcim častice s 50 % účinnosťou.
I. Zoznam vozidiel, ktoré majú povolený vjazd do nízkoemisnej zóny podľa § 9 ods. 7
Vozidlá zložiek integrovaného záchranného systému, vozidlá Policajného zboru a vozidlá hasičských jednotiek.
Vozidlá určené na riešenie mimoriadnych udalostí39) alebo v súvislosti s riešením krízovej situácie40) vrátane zásobovania postihnutých miest, zvozu dreva po živelnej pohrome, jázd špeciálnych vozidiel na odstraňovanie následkov škôd.
Vozidlá Ministerstva obrany Slovenskej republiky, rozpočtových organizácií a príspevkových organizácií v jeho pôsobnosti a vozidlá ozbrojených síl Slovenskej republiky.
Vozidlá Organizácie Severoatlantickej zmluvy a vozidlá ozbrojených síl alebo civilných zložiek vysielajúceho štátu.41)
Vozidlá prepravujúce osoby s ťažkým zdravotným postihnutím označené podľa príslušných predpisov.42)
Vozidlá určené na vykonávanie činností bezprostredne spojených s výkonom údržby, opráv, odstraňovaním porúch a výstavby pozemných komunikácií alebo koľajových dráh, plynovodov a plynárenských zariadení, produktovodov, elektrických sietí a elektrických rozvodných zariadení, elektroenergetických zariadení, energetických zariadení, energetických zariadení sústav zásobovania teplom a teplou vodou, vodárenských sietí, kanalizačných sietí, elektronických komunikačných sietí a ďalších inžinierskych sietí vo verejnom záujme a vozidlá správcov vodných tokov.
Vozidlá určené na odstránenie havarijných stavov pri poruchách vodovodov, kanalizácií, plynovodov, elektrických rozvodov.
Vozidlá zabezpečujúce verejnú osobnú dopravu v príslušnej lokalite.
Vozidlá určené na prepravu tuhých, kvapalných alebo plynných palív na zabezpečenie chodu nemocníc, sociálnych ústavov a školských zariadení.
Historické vozidlá.
Vozidlá držiteľa poštovej licencie na doručovanie poštových zásielok.
II. Zoznam vozidiel, ktorým obec môže povoliť dočasný vjazd alebo trvalý vjazd do nízkoemisnej zóny podľa § 9 ods. 8, najmä z dôvodu:
choroby alebo nevládnosti žiadateľa, ak nespĺňa podmienky pre priznanie označenia osoby so zdravotne ťažkým postihnutím,42)
pracovnej doby žiadateľa, ktorá mu neumožňuje prepravovať sa mestskou hromadnou dopravou,
podnikania žiadateľa, ktoré by bolo podstatne sťažené alebo znemožnené obmedzením prevádzky v nízkoemisnej zóne,
zabezpečenia zásobovania, pre obsluhu prevádzok sídliacich v nízkoemisnej zóne,
zabezpečenia odvozu odpadu z nízkoemisnej zóny,
zabezpečenia prepravy vecí a osôb na kultúrne a spoločenské, vzdelávacie a výchovné akcie,
vozidlá organizácie, ktorá má sídlo na území nízkoemisnej zóny, zakúpené pred zriadením nízkoemisnej zóny.
Vysvetlivky k tabuľke
Východiskovým rokom záväzkov znižovania emisií je rok 2005.
Oxidy síry SO2 sú všetky zlúčeniny síry vyjadrené ako oxid siričitý vrátane oxidu sírového (SO3), kyseliny sírovej (H2SO4) a redukovaných zlúčenín síry, ako je sulfán (H2S), merkaptány a dimetylsulfidy.
Oxidy dusíka (NOX) sú oxid dusnatý a oxid dusičitý vyjadrené ako oxid dusičitý.
Nemetánové prchavé organické zlúčeniny (NMVOC) sú všetky organické zlúčeniny okrem metánu, ktoré za prítomnosti slnečného svetla môžu produkovať fotochemické oxidanty reakciou s oxidmi dusíka.
II. Základné zásady započítavania emisií do národných záväzkov znižovania emisií
Emisie z cestnej dopravy sa započítavajú na základe predaných palív.
Pri národných záväzkoch znižovania emisií podľa § 4a ods. 1 a 2 sa nezapočítavajú emisie
z lietadiel mimo pristávacieho a vzletového cyklu,
z medzinárodnej námornej dopravy,
oxidov dusíka a nemetánových prchavých organických zlúčenín, ktoré pochádzajú z činností spadajúcich do nomenklatúry pre podávanie správ 2014 (NFR) dohovoru LRTAP, ako sa uvádza v rámci kategórií 3B (nakladanie s hnojom) a 3D (poľnohospodárska pôda).
Pristávacím a vzletovým cyklom sa rozumie cyklus, ktorý zahŕňa rolovanie, vzlet, stúpanie, priblíženie, pristátie a všetky ostatné činnosti lietadla, ktoré sa vykonávajú v nadmorskej výške menej ako 3 000 stôp.
Medzinárodnou námornou dopravou sú plavby na mori a v pobrežných vodách vodnými plavidlami plaviacimi sa pod akoukoľvek vlajkou, ktoré sa plavia z územia jednej krajiny a prichádzajú na územie inej krajiny, s výnimkou rybárskych plavidiel.
Minimálny obsah národných programov
Národný program podľa § 4c obsahuje
národný rámec politiky v oblasti kvality ovzdušia a riadenia znečisťovania, v ktorého kontexte bol program vypracovaný, vrátane:
politických priorít a ich vzťahu k prioritám v iných relevantných oblastiach politiky vrátane zmeny klímy, poľnohospodárstva, energetiky, priemyslu a dopravy,
úloh pridelených národným, regionálnym a miestnym orgánom,
pokroku dosiahnutého vďaka súčasným politikám a opatreniam v rámci znižovania emisií a zlepšovania kvality ovzdušia, ako aj stupňa dodržiavania povinností na národnej úrovni a na úrovni Európskej únie,
plánovaného ďalšieho vývoja za predpokladu, že sa prijaté politiky a opatrenia nezmenia,
zvažované politické možnosti, ktorými sa majú splniť záväzky znižovania emisií podľa § 4a ods. 1 a úrovne emisií určené na rok 2025, ktorými sa má prispieť k ďalšiemu zlepšovaniu kvality ovzdušia, ako aj ich analýza vrátane uvedenia analytickej metódy; ak sú k dispozícii, uvedú sa osobitné alebo kombinované vplyvy politík a opatrení na zníženie emisií, kvalitu ovzdušia a životného prostredia, ako aj súvisiace neistoty,
opatrenia a politiky vybrané na prijatie, vykonávanie a preskúmanie vrátane harmonogramu ich prijatia, ako aj zodpovedné orgány,
v odôvodnených prípadoch objasnenie dôvodov, prečo nemožno dosiahnuť úrovne emisií určené na rok 2025 bez neprimerane nákladných opatrení,
v odôvodnených prípadoch zohľadnenie využívania flexibilít a akékoľvek následky na životné prostredie vyplývajúce z ich využívania,
posúdenie spôsobu, akým sa zabezpečuje koherentnosť politík a opatrení podľa písmena c) s plánmi a programami vytvorenými v iných relevantných oblastiach politiky.
Aktualizácia národného programu riadenia znečisťovania ovzdušia podľa § 4c obsahuje
posúdenie pokroku dosiahnutého v rámci vykonávania programu pri znižovaní emisií a znižovaní koncentrácií znečistenia,
všetky významné zmeny v politickom kontexte, posúdení, programu alebo harmonogramu jeho vykonávania.
I. Monitorovanie vplyvu na sladkovodné ekosystémy
II. Monitorovanie vplyvu na suchozemské ekosystémy
III. Monitorovanie vplyvu na suchozemské ekosystémy
Mať v čase odborného posudzovania znalosti o všeobecne záväzných právnych predpisoch, súčasnom stave najlepšej dostupnej techniky, technických normách a ostatných špecifikáciách a odborných materiáloch v odbore podľa predmetu odborného posudzovania a tieto v odbornom posudku dôsledne uplatniť; v prípade pochybnosti o podmienkach posudzovania a náležitostiach odborného posudku tieto s konajúcim orgánom ochrany ovzdušia vopred prerokovať.
Vyhotoviť odborný posudok v súlade s vydaným osvedčením, ak na priloženie odborného posudku bol žiadateľ o súhlas vyzvaný orgánom ochrany ovzdušia; ak v osvedčení nie je rozsah pôsobnosti na malé zdroje vylúčený alebo obmedzený, môže oprávnený posudzovateľ posudzovať také malé zdroje, ktorých technológia je vecne zhodná s niektorou z kategórií stredného zdroja alebo veľkého zdroja, ktoré sú v osvedčení menovite uvedené a ktoré sa technologicky od kategorizácií uvedených v osvedčení líšia iba svojou kapacitou a pre ktoré sa uplatňuje zhodné riešenie najlepšej dostupnej techniky.
Posudzovať zmeny technologických zariadení stacionárnych zdrojov, zmeny ich využívania alebo zmeny druhu paliva, pri ktorých dôjde ku zmene kategorizácie stacionárneho zdroja alebo emisného limitu alebo ku zmene technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania, pri ktorých sa uplatňuje iný stav najlepšej dostupnej techniky, ako aj prevádzku po vykonaných zmenách môže oprávnený posudzovateľ, ktorý má osvedčenie na zmenenú kategorizáciu (zmenený druh paliva).
Posudzovať zmenu využívania zariadenia, pri ktorej dôjde k doplneniu špecifických podmienok prevádzkovania bez zmeny pôvodnej kategorizácie, môže oprávnený posudzovateľ, ktorý má osvedčenie súčasne na daný predmet posudzovania a aj na špecifickú technológiu (napr. v prípade spaľovania odpadov v rotačnej cementárenskej peci má osvedčenie na výrobu cementu aj na spaľovanie odpadov). Ak taký oprávnený posudzovateľ nie je ustanovený alebo žiaden z ustanovených oprávnených posudzovateľov nemôže odborný posudok vyhotoviť, posudok môže vyhotoviť oprávnený posudzovateľ, ktorý má osvedčenie na príslušnú kategorizáciu (výroba cementu); posúdenie v ostatných odboroch a posúdenie špecifických podmienok sa zabezpečí formou čiastkových odborných posudkov podľa bodu 5.
Zabezpečiť posúdenie vybraných parametrov predmetu posudzovania vyhotovením čiastkových odborných posudkov môže oprávnený posudzovateľ prostredníctvom iných oprávnených posudzovateľov po dohode s objednávateľom odborného posúdenia, ak v rámci jedného konania treba posúdiť predmet posudzovania vo viacerých odboroch posudzovania alebo vo viacerých posudzovaných činnostiach; ak z predmetu posudzovania nevyplýva inak, čiastkové odborné posudky na ostatné odbory posudzovania zabezpečuje oprávnený posudzovateľ v odbore emisno-technologického posudzovania.
Konzultovať špecifické otázky vo svojom odbore posudzovania, ak je to potrebné, s inými oprávnenými posudzovateľmi, najmä s odbornými konzultantmi alebo aj s inými odborníkmi z teórie a praxe, ktorí nie sú oprávnenými posudzovateľmi; konzultácie sa nepovažujú za vyhotovenie čiastkového odborného posudku.
Nevyhotoviť odborný posudok, ak žiadosť o vydanie súhlasu alebo predložená dokumentácia neobsahuje konkretizované hodnoty parametrov ochrany ovzdušia predmetu posudzovania alebo posudzovanej činnosti, ktoré sú ustanovené právnymi predpismi alebo ak nie je k žiadosti priložená voľba najlepšej dostupnej techniky a odôvodnenie riešenia najvýhodnejšieho z hľadiska ochrany ovzdušia.
Neodporučiť v odbornom posudku vydanie súhlasu orgánu ochrany ovzdušia, ak z odborného posúdenia vyplýva, že
predmet posudzovania nespĺňa všetky ustanovené požiadavky na ochranu ovzdušia,
nie sú riešené všetky ustanovené povinnosti prevádzkovateľa stacionárneho zdroja alebo žiadateľa o súhlas,
riešenie ustanovených požiadaviek a povinností podľa posudzovanej dokumentácie nie je v súlade s predpismi
a na splnenie ustanovených požiadaviek a povinností je potrebná podstatná zmena predmetu posudzovania alebo posudzovanej dokumentácie.
Preberať záruky za správnosť vyhotoveného posudku alebo čiastkového odborného posudku vo vzťahu k objednávateľovi odborného posúdenia podľa všeobecne záväzných právnych predpisov a uzavretej zmluvy (dohody) o odbornom posúdení, najmenej však päť rokov odo dňa vyhotovenia odborného posudku alebo odo dňa jeho doplnenia.
Uchovávať odborný posudok alebo čiastkový odborný posudok, jeho zmeny a doplnky, materiály a podklady dokumentujúce podmienky posudzovania a pôvodné zistenia počas najmenej piatich rokov odo dňa vyhotovenia odborného posudku alebo čiastkového odborného posudku alebo odo dňa jeho doplnenia.
Doplniť alebo vysvetliť na požiadanie orgánu ochrany ovzdušia odborný posudok alebo čiastkový odborný posudok a súvisiace podklady vrátane vysvetlenia odborného posudku alebo čiastkového odborného posudku na prerokovaniach žiadosti o vydanie súhlasu vyplývajúcich zo všeobecne záväzných právnych predpisov alebo určených orgánom ochrany ovzdušia.
Zachovávať voči tretím stranám mlčanlivosť vo veciach tvoriacich obchodné a služobné tajomstvo objednávateľa odborného posúdenia (žiadateľa o súhlas); za tretiu stranu sa nepovažujú konajúce orgány ochrany ovzdušia.
Do 31. marca nasledujúceho roka zaslať ministerstvu v písomnej forme zoznam vyhotovených odborných posudkov a čiastkových odborných posudkov a v elektronickej forme informáciu o vyhotovených posudkoch a o čiastkových odborných posudkoch (názov posudku, dátum vyhotovenia posudku, údaje o žiadateľovi o súhlas, účel posudzovania – označenie súhlasu, názov a stručné údaje o predmete posudzovania a závery vyplývajúce z výsledku posúdenia); na vyžiadanie ministerstva doplniť prehľady o vyhotovených posudkoch aj o ďalšie náležitosti, ak sú potrebné na riadenie výkonu štátnej správy.
Umožniť ministerstvu alebo ministerstvom poverenej osobe kontrolu správnosti odborného posudku alebo čiastkového odborného posudku; bezodkladne poskytovať úplné a pravdivé informácie a podklady súvisiace s posúdením správnosti posudku alebo čiastkového odborného posudku.
Zúčastniť sa na vyzvanie ministerstva riešenia súčasného stavu najlepšej dostupnej techniky v oblasti ochrany ovzdušia, technických noriem a iných obdobných špecifikácií a odborných materiálov, ak sú potrebné na riadenie výkonu štátnej správy.
Nevyhotoviť odborný posudok alebo čiastkový odborný posudok, ak možno mať vo vzťahu posudzovateľa k predmetu posudzovania, ku konajúcemu orgánu ochrany ovzdušia a k účastníkom konania pochybnosť o nezaujatosti posudzovateľa. Rozhodujúce zásady pri posúdení nezaujatosti posudzovateľa sú:
Nevyhotoviť odborný posudok alebo čiastkový odborný posudok pre vlastnú potrebu, potrebu blízkej osoby, potrebu osoby, s ktorou má posudzovateľ pracovný pomer alebo obdobný pracovný vzťah, a pre ostatné ekonomicky alebo personálne s posudzovateľom alebo zamestnávateľom prepojené subjekty.
Odmena za vyhotovenie posudku alebo čiastkového odborného posudku nesmie závisieť od výsledku posúdenia a musí byť vylúčený aj iný priamy alebo nepriamy prospech alebo postih vo vzťahu k výsledku posudzovania.
Vylúčiť vlastníctvo alebo spoluvlastníctvo autorských práv vynálezov a zlepšovacích návrhov alebo iných obdobných práv k predmetu posudzovania, napríklad patentová ochrana.
Nevyhotoviť odborný posudok, ak osoba konajúca v mene orgánu ochrany ovzdušia v konkrétnom konaní je blízkou osobou.
Dôsledne preskúmať plnenie týchto zásad pred vyhotovením posudku, pričom sa predpokladá, že na posúdenie možných pochybností o zaujatosti pozná posudzovateľ vec do všetkých podrobností.
Ak by o nezaujatosti boli pochybnosti, na vylúčenie možných nejasností prerokovať podmienky vyhotovenia posudku alebo čiastkového odborného posudku s príslušným orgánom ochrany ovzdušia pred vyhotovením posudku; na naplnenie podstaty nesplnenia podmienky nezaujatosti je rozhodujúci už vznik dôvodnej pochybnosti. Zaujatosť a správnosť odborného posudku sa v tomto zmysle neskôr neskúmajú a orgánom ochrany ovzdušia ani nedokazujú.
Oprávnené merania môže zodpovedná osoba vykonávať na takých malých zdrojoch, ktorých technológia je vecne zhodná s niektorou z kategórií stredného zdroja alebo veľkého zdroja, ktoré sú v osvedčení menovite uvedené, a ktorá sa technologicky od uvedenej kategorizácie líši iba svojou kapacitou, ak v osvedčení zodpovednej osoby nie je rozsah pôsobnosti na malé zdroje vylúčený alebo obmedzený.
Nevykonať oprávnenú technickú činnosť, ak oprávnená osoba nemá v čase oprávnenej technickej činnosti zavedenú platnú metódu a metodiku oprávnenej technickej činnosti a túto nemá uvedenú v osvedčení o akreditácii a osvedčení o plnení notifikačných požiadaviek alebo odsúhlasenú ministerstvom vo výnimočnom prípade. Zavedenie a splnenie požiadaviek platnej metódy a metodiky musí byť náležite validované, potvrdené praktickým overením a zdokumentované interným pracovným postupom alebo iným obdobným dokumentom.
Mať v čase výkonu oprávnenej technickej činnosti znalosti o všeobecne záväzných právnych predpisoch, technických normách a ostatných špecifikáciách a odborných materiáloch vzťahujúcich sa na odbor a objekt oprávnenej technickej činnosti a tieto pri oprávnenej technickej činnosti dôsledne uplatňovať; v prípade pochybnosti o uplatňovaní určených podmienok oprávnenej technickej činnosti, reprezentatívnosti a neistote výsledku oprávnenej technickej činnosti, náležitostiach a podmienkach vyhotovenia správy o oprávnenej technickej činnosti tieto s konajúcim orgánom ochrany ovzdušia vopred prerokovať.
Oznamovať identifikačné údaje objektu oprávnenej technickej činnosti, účel oprávnenej technickej činnosti, zisťované údaje alebo vykonávané technické činnosti, metodiky oprávnenej technickej činnosti, predpokladané neistoty výsledkov oprávnenej technickej činnosti a riešenie osobitných podmienok oprávnenej technickej činnosti, ak boli určené najmenej päť pracovných dní pred plánovaným termínom jej vykonania inšpekcii alebo poverenej organizácii podľa § 15 ods. 1 písm. r).
Vyžadovať od prevádzkovateľa stacionárneho zdroja (objednávateľa oprávnenej technickej činnosti, zákazníka) písomné vyhlásenie o tom, že počas oprávnenej technickej činnosti zodpovedala prevádzka objektu merania podmienkam oprávnenej technickej činnosti podľa všeobecne záväzných právnych predpisov, dokumentácie a osobitných podmienok oprávnenej technickej činnosti, ak boli určené príslušným orgánom ochrany ovzdušia, a tieto podľa miestnych podmienok preveriť. Nevykonať odber vzorky, meranie alebo inú zodpovedajúcu oprávnenú technickú činnosť na príslušnom monitorovacom mieste, ak je zrejmé, že podmienky jej vykonania nie sú splnené, alebo o ich splnení sú odôvodnené pochybnosti.
Informovať bez zbytočného odkladu preukázateľne prevádzkovateľa stacionárneho zdroja (objednávateľa, zákazníka), inšpekciu a okresný úrad príslušný podľa miesta konania oprávnenej technickej činnosti o nereprezentatívnosti alebo o pochybnosti o reprezentatívnosti výsledku oprávnenej technickej činnosti a o prijatých nápravných opatreniach, ak to oprávnená osoba zistí po vyhotovení správy o oprávnenej technickej činnosti alebo čiastkovej správy o oprávnenej technickej činnosti .
Informovať preukázateľne prevádzkovateľa stacionárneho zdroja (objednávateľa, zákazníka) o tom, že správa o oprávnenej technickej činnosti, výsledky oprávnenej technickej činnosti a názor o súlade/nesúlade objektu oprávnenej technickej činnosti s určenými požiadavkami nie sú súhlasom, ktorý je vydávaný orgánom ochrany ovzdušia podľa všeobecne záväzných právnych predpisov a ani nezakladajú nárok na vydanie súhlasu.
Zachovávať voči tretím stranám mlčanlivosť vo veciach tvoriacich obchodné a služobné tajomstvo prevádzkovateľa stacionárneho zdroja (objednávateľa, zákazníka); podrobnosti dohodnúť v písomne uzavretej zmluve, dohode alebo objednávke. Za tretiu stranu sa nepovažujú konajúce orgány ochrany ovzdušia alebo organizácie poverené kontrolou správnosti výsledkov oprávnených technických činností.
Preberať záruky za dohodnutý výkon a za reprezentatívnosť výsledku oprávnenej technickej činnosti podľa všeobecne záväzných právnych predpisov a s prevádzkovateľom stacionárneho zdroja (objednávateľom, zákazníkom) písomne uzavretej zmluvy (dohody) alebo objednávky, najmenej však šesť rokov odo dňa vyhotovenia, zmeny alebo doplnenia správy o oprávnenej technickej činnosti alebo odo dňa vyhotovenia zmeny alebo doplnenia čiastkovej správy o oprávnenej technickej činnosti.
Uvádzať pri styku s prevádzkovateľmi stacionárnych zdrojov (objednávateľmi, zákazníkmi) úplné informácie o svojej kompetencii na oprávnenú technickú činnosť podľa platného osvedčenia o akreditácii, osvedčenia o plnení notifikačných požiadaviek a osvedčenia zodpovednej osoby, o čase platnosti osvedčení, o podmienkach na výkon oprávnených technických činností a o ďalších obmedzeniach výkonu oprávnených technických činností podľa platných osvedčení; na iné komerčné účely uvádzať informácie o svojej kompetencii v takom rozsahu a forme, aby neboli klamlivé.
Nezačať oprávnenú technickú činnosť a ukončiť všetky rokovania o vykonaní oprávnenej technickej činnosti s prevádzkovateľmi stacionárnych zdrojov (objednávateľmi, zákazníkmi), ak jediná zodpovedná osoba pre daný odbor, predmet, metódu alebo metodiku oprávnenej technickej činnosti je vo výpovednej lehote a do času ukončenia pracovného pomeru oprávnenú technickú činnosť neukončí a nevyhotoví správu o oprávnenej technickej činnosti.
Mať systém tvorby a zdokumentované pravidlá tvorby ceny oprávnenej technickej činnosti a prihliadať na účelnosť a na primeranosť nákladov na oprávnenú technickú činnosť, ak to stav techniky oprávnenej technickej činnosti a požiadavky na postačujúcu presnosť výsledkov z hľadiska účelu oprávnenej technickej činnosti umožňujú.
Vysvetliť na požiadanie orgánu ochrany ovzdušia alebo organizácie poverenej kontrolou správnosti výsledkov správu o oprávnenej technickej činnosti alebo čiastkovú správu o oprávnenej technickej činnosti a súvisiace podklady.
Uchovávať správy, záznamy, materiály a podklady dokumentujúce podmienky oprávnenej technickej činnosti, pôvodné zistenia a z nich odvodené závery, výpočty, prehľadné tabuľky o dodržiavaní právnych predpisov v oblasti ochrany ovzdušia a normatívnych parametrov metodík oprávnenej technickej činnosti počas najmenej šiestich rokov odo dňa odovzdania správy o oprávnenej technickej činnosti alebo čiastkovej správy o oprávnenej technickej činnosti alebo odo dňa ich zmeny alebo doplnenia.
Zúčastňovať sa na vlastné náklady na ministerstvom určených posudzovaniach profesijnej spôsobilosti, medzilaboratórnych alebo im zodpovedajúcich porovnávacích meraniach.
Do 31. marca nasledujúceho roka zaslať ministerstvu v písomnej forme zoznam vykonaných oprávnených technických činností a subdodávok za predchádzajúci kalendárny rok a v elektronickej forme informáciu o oprávnených technických činnostiach a subdodávkach (názov správy, dátum vyhotovenia správy, údaje o žiadateľovi o súhlas, účel merania - označenie súhlasu, názov a stručné údaje o objekte merania, prehľadnú tabuľku výsledkov oprávnenej technickej činnosti a ich interpretáciu); informáciu o oprávnenej technickej činnosti v tomto rozsahu zaslať v elektronickej forme na príslušnú inšpekciu najneskôr do 30 dní od zaslania alebo odovzdania správy o oprávnenej technickej činnosti prevádzkovateľovi stacionárneho zdroja (objednávateľovi oprávnenej technickej činnosti, zákazníkovi). Na vyžiadanie ministerstva a inšpekcie doplniť informáciu aj o ďalšie náležitosti, ak sú potrebné na riadenie výkonu štátnej správy.
Umožniť kontrolu reprezentatívnosti výsledkov oprávnenej technickej činnosti; na požiadanie umožniť kontrolu oprávnenej technickej činnosti na mieste, bezodkladne poskytovať úplné a pravdivé informácie súvisiace s posúdením reprezentatívnosti výsledkov oprávnenej technickej činnosti vrátane vykonania prípadných medzilaboratórnych porovnávacích skúšok, rozborov overovacích vzoriek alebo posúdení spôsobilosti.
Zabezpečovať špecifické kvantitatívne alebo kvalitatívne rozbory odpadových plynov alebo vonkajšieho ovzdušia, špecifické skúšky monitorovacích systémov možno prostredníctvom subdodávateľa, ktorý nie je inou oprávnenou osobou, ak subdodávateľ
je uvedený v dokumentácii systému kvality oprávnenej osoby a zmluvné podmienky vykonávania subdodávok sú opísané do náležitých podrobností,
vykonáva rozbory a skúšky podľa metód a metodík, ktoré zodpovedajú súčasnému stavu techniky oprávnenej technickej činnosti a preukáže, že má potvrdenú a zdokumentovanú ich platnosť a zavedenie,
má vo svojom systéme kvality zdokumentované zavedenie ministerstvom stanovených požiadaviek pre subdodávky pri oprávnených technických činnostiach,
je v potrebnom rozsahu oboznámený so súvisiacimi okolnosťami rozhodujúcimi pre kvalifikovaný výkon subdodávky vrátane oboznámenia sa s objektom merania – skúšky, ak je to potrebné,
má zdokumentované, že pri subdodávkach dodržiava povinnosti podľa § 20 ods. 16.
Zabezpečovať špecifické kvantitatívne alebo kvalitatívne rozbory odpadových plynov alebo vonkajšieho ovzdušia, špecifické skúšky a kalibráciu monitorovacích systémov možno prostredníctvom inej oprávnenej osoby, ak je to pri danej oprávnenej technickej činnosti potrebné. Odbery a stanovenia parametrov vzoriek palív, surovín a polotovarov a merania vybraných technicko-prevádzkových parametrov objektu oprávnenej technickej činnosti možno zabezpečiť prostredníctvom inej oprávnenej osoby alebo prostredníctvom iného subdodávateľa, ktorý nie je oprávnenou osobou, ak je tento na danú činnosť akreditovaný a preukáže splnenie zásad podľa bodu 18 písm. b) až d); zdokumentovanie plnenia zásady podľa bodu 18 písm. c) sa uplatňuje individuálne podľa subdodávky.
Zabezpečovať oprávnené merania vybraných znečisťujúcich látok alebo merania technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania a ich vyhodnotenie formou čiastkovej správy o oprávnenom meraní prostredníctvom inej oprávnenej osoby možno len v špecifických prípadoch, ak je to potrebné vzhľadom na rozsah alebo podmienky, alebo časovú tieseň vykonania oprávneného merania, napríklad potreba merania tej istej znečisťujúcej látky rôznymi metódami pre pochybnosti o interferenciách, skladba stacionárneho zdroja z viacerých technologicky špecifických častí, kapacitné možnosti a časová obmedzenosť prevádzky pri ustanovených technicko-prevádzkových podmienkach. V takých prípadoch možno odbery a stanovenia parametrov vzoriek palív, surovín a polotovarov a merania vybraných technicko-prevádzkových parametrov objektu oprávneného merania zabezpečiť aj prostredníctvom laboratória prevádzkovateľa objektu merania, ak je laboratórium na dané skúšky a činnosti akreditované, preukáže splnenie zásad podľa bodu 18 písm. b) až d) a okresný úrad vydá súhlas s osobitnými podmienkami zabezpečenia dôveryhodnosti výsledku danej činnosti [§ 17 ods. 1 písm. g)]; zdokumentovanie plnenia zásady podľa bodu 18 písm. c) sa uplatňuje individuálne podľa subdodávky.
Nevykonať oprávnenú technickú činnosť, ak vo vzťahu k objektu oprávnenej technickej činnosti, k príslušnému orgánu ochrany ovzdušia a k účastníkom konania možno mať pochybnosť o nezaujatosti oprávnenej osoby, zodpovednej osoby alebo subdodávateľa (akreditované laboratórium tretej strany alebo inšpekčný orgán typu A). Rozhodujúce zásady na posúdenie nezaujatosti oprávnenej osoby, zodpovednej osoby a subdodávateľa sú:
Nevykonať oprávnenú technickú činnosť pre vlastnú potrebu a pre ostatné s oprávnenou osobou personálne, ekonomicky alebo inak zmluvne prepojené subjekty (napr. zapožičanie technických prostriedkov alebo prenájom priestorov potrebných na výkon oprávnenej technickej činnosti).
Odmeňovanie zodpovedných osôb a ďalších zamestnancov zúčastňujúcich sa na oprávnenej technickej činnosti nesmie závisieť od výsledkov oprávnenej technickej činnosti; vylúčiť iný priamy alebo nepriamy prospech alebo postih vo vzťahu k výsledku oprávnenej technickej činnosti okrem finančnej sumy, ktorá je primeraná vykonanej práci.
Vedúci pracovníci môžu do činností, ktoré súvisia s oprávnenými technickými činnosťami, zasahovať len v súlade s kompetenciami podľa odsúhlasenej dokumentácie systému kvality a musia sa zdržiavať všetkých takých konaní, ktoré by mohli vyvolať pochybnosť o akejkoľvek forme ovplyvnenia výsledku oprávnenej technickej činnosti a zaujatosti konania oprávnenej osoby.
Vylúčiť vlastníctvo alebo spoluvlastníctvo autorských práv vynálezov a zlepšovacích návrhov alebo iných obdobných práv k objektu oprávnenej technickej činnosti, napríklad patentová ochrana.
Vylúčiť vzťah blízkej osoby k osobám, ktoré majú vo väzbe na výsledky oprávnenej technickej činnosti priamy prospech alebo ktoré by mohli byť na základe výsledkov oprávnených technických činností postihované bez ohľadu na formu postihu, napríklad členovia štatutárnych orgánov právnických osôb alebo fyzické osoby, ktoré sú podnikateľmi, zodpovední pracovníci vnútornej organizačnej jednotky až po najnižšiu úroveň zodpovedného pracovníka meraného stacionárneho zdroja alebo výrobne vrátane zmenového majstra alebo predáka.
Vylúčiť vzťah blízkej osoby aj k osobe konajúcej v mene orgánu ochrany ovzdušia v konkrétnom konaní.
Vylúčiť účasť pracovníkov orgánov ochrany ovzdušia a pracovníkov poverených kontrolou reprezentatívnosti výsledkov v štatutárnych, dozorných a kontrolných orgánoch právnickej osoby alebo ich majetkového podielu; výnimkou je majetková účasť formou kupónovej privatizácie, ak nie je dominantná.
Dôsledne preskúmať plnenie tejto zásady pred oprávnenou technickou činnosťou, pričom sa predpokladá, že na posúdenie možných pochybností o zaujatosti oprávnená osoba, zodpovedná osoba a subdodávateľ poznajú vec do všetkých podrobností.
Ak by o nezaujatosti boli pochybnosti, na vylúčenie možných nejasností prerokovať konkrétny prípad s príslušným orgánom ochrany ovzdušia pred vykonaním oprávnenej technickej činnosti. Na naplnenie podstaty nesplnenia týchto zásad je rozhodujúci už vznik dôvodnej pochybnosti; zaujatosť a reprezentatívnosť výsledku oprávnenej technickej činnosti sa v tomto zmysle neskôr neskúmajú a orgánom ochrany ovzdušia ani nedokazujú.
Vo výnimočnom prípade, ak sa niektorá z uvedených zásad nezaujatosti nemôže splniť, možno oprávnenú technickú činnosť vykonať len za osobitných podmienok určených príslušným orgánom ochrany ovzdušia.
Na subdodávateľa sa jednotlivé zásady nezaujatosti vzťahujú podľa svojho významu v prípadoch, ak je potrebné jeho oboznámenie sa s objektom merania – skúšky, pri ktorom by mohla vzniknúť pochybnosť o dôveryhodnosti výsledku oprávnenej technickej činnosti.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES z 13. októbra 1998 týkajúca sa kvality benzínu a naftových palív, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/12/ES (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 23; Ú. v. ES L 350, 28. 12. 1998) v znení smernice Komisie č. 2000/71/ES zo 7. novembra 2000 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 26; Ú. v. ES L 287, 14. 11. 2000), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/17/ES z 3. marca 2003 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 31; Ú. v. EÚ L 76, 22. 3. 2003), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 z 29. septembra 2003 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 1/zv. 4; Ú. v. EÚ L 284, 31. 10. 2003) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/30/ES z 23. apríla 2009 (Ú. v. EÚ L 140, 5. 6. 2009).
Smernica Rady 1999/32/ES z 26. apríla 1999 o znížení obsahu síry v niektorých kvapalných palivách, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 93/12/EHS (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 24; Ú. v. ES L 121, 11. 5. 1999) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 z 29. septembra 2003 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.1/zv. 4; Ú. v. EÚ L 284, 31. 10. 2003), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/33/ES zo 6. júla 2005 (Ú. v. EÚ L 191, 22. 7. 2005), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 z 11. marca 2009 (Ú. v. EÚ L 87, 31. 3. 2009) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/30/ES z 23. apríla 2009 (Ú. v. EÚ L 140, 5. 6. 2009).
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/42/ES z 21. apríla 2004 o obmedzení emisií prchavých organických zlúčenín unikajúcich pri používaní organických rozpúšťadiel v určitých farbách a lakoch a vo výrobkoch na povrchovú úpravu vozidiel a o zmene a doplnení smernice 1999/13/ES (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 15/zv. 8; Ú. v. EÚ L 143, 30. 4. 2004) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 z 22. októbra 2008 (Ú. v. EÚ L 311, 21. 11. 2008) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/112/ES zo 16. decembra 2008 (Ú. v. EÚ L 345, 23. 12. 2008).
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/107/ES z 15. decembra 2004, ktorá sa týka arzénu, kadmia, ortuti, niklu a polycyklických aromatických uhľovodíkov v okolitom ovzduší (Ú. v. EÚ L 23, 26. 1. 2005) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 z 11. marca 2009 (Ú. v. EÚ L 87, 31. 3. 2009).
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES z 12. decembra 2006 o službách na vnútornom trhu (Ú. v. EÚ L 376, 27. 12. 2006).
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES z 21. mája 2008 o kvalite okolitého ovzdušia a čistejšom ovzduší v Európe (Ú. v. EÚ L 152, 11. 6. 2008).
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 334, 17. 12. 2010).
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2193 z 25. novembra 2015 o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia zo stredne veľkých spaľovacích zariadení (Ú. v. EÚ L 313, 28. 11. 2015).
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2284 zo 14. decembra 2016 o znížení národných emisií určitých látok znečisťujúcich ovzdušie, ktorou sa mení smernica 2003/35/ES a zrušuje smernica 2001/81/ES (Ú. v. EÚ L 344, 17. 12. 2016).