Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva v znení zákona č. 266/2009 Z. z. a o zmene a doplnení niektorých zákonov 57/2010 účinný od 01.04.2010
Platnosť od: | 26.02.2010 |
Účinnosť od: | 01.04.2010 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Rozpočtové právo, Právo EÚ, Štátne orgány, Kontrolný systém, Štátne fondy, Rozpočtové a príspevkové organizácie |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho ...
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva v znení ...
V § 1 úvodná veta znie:
„Tento zákon upravuje v oblasti systému riadenia a kontroly1) prostriedkov poskytovaných z fondov ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 1a a 2 znejú:
„1a) Čl. 1 nariadenia (ES) č. 1083/2006. 2) § 1 ods. 1 písm. a) druhý bod zákona č. 543/2007 ...
V § 1 písm. b) druhom bode sa slová „riadiaceho orgánu podľa § 20 ods. 2“ nahrádzajú slovami ...
§ 1 sa dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
kontrolu projektu.“.
V § 2 úvodnej vete sa vypúšťa slovo „je“.
V § 2 písm. a) sa na začiatok vkladá slovo „je“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo ...
V § 2 písm. b) sa na začiatok vkladá slovo „sú“ a slová „z Európskeho fondu regionálneho ...
V § 2 písm. c), d), e), g) a h) sa na začiatok vkladá slovo „je“ a v § 2 písm. i) sa na začiatok ...
V § 2 písmeno f) znie:
„f) sú príspevkom prostriedky poskytované prijímateľovi na základe zmluvy alebo na základe ...
§ 2 sa dopĺňa písmenami j) a k), ktoré znejú:
„j) je kontrolou projektu súhrn činností riadiaceho orgánu podľa osobitného predpisu8a) a podľa ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:
„8a) Napríklad čl. 60 nariadenia (ES) č. 1083/2006 v platnom znení, čl. 13 nariadenia (ES) č. ...
V § 3 ods. 2 sa slovo „pomoci“ a slovo „podpory“ nahrádzajú slovom „prostriedkov“.
V § 3 ods. 3 sa slovo „podpory“ nahrádza slovom „prostriedkov“.
Nadpis druhej časti znie:
„PRAVIDLÁ POSKYTOVANIA PROSTRIEDKOV Z EURÓPSKEHO FONDU REGIONÁLNEHO ROZVOJA, EURÓPSKEHO SOCIÁLNEHO ...
V § 6 ods. 2 písm. b) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to ...
V § 6 sa odsek 2 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
plní ďalšie úlohy v oblasti systému riadenia.“.
V § 7 ods. 6 a § 9 ods. 3 sa nad slovo „nedostatky“ umiestňuje odkaz 32a.
Poznámka pod čiarou k odkazu 32a znie:
„32a) Napríklad čl. 2 ods. 7 nariadenia (ES) č. 1083/2006 v platnom znení, čl. 3 písm. q) nariadenia ...
V § 10 ods. 2 písm. b) sa za slovom „orgánov“ vypúšťa bodkočiarka a slová „na vykonávanie ...
V § 10 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Orgán auditu pri plnení úloh podľa odseku 2 postupuje podľa osobitného predpisu.41)“. ...
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.
Poznámka pod čiarou k odkazu 41 znie:
„41)
Zákon č. 502/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
V § 12 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Ak je prijímateľ a riadiaci orgán tá istá osoba, ...
V § 12 sa za odsek 3 vkladajú nové odseky 4 a 5, ktoré znejú:
„(4) Ak sa poskytuje príspevok alebo jeho časť formou výdavkov podľa osobitného predpisu,41a) ...
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 6.
Poznámky pod čiarou k odkazom 41a a 41b znejú:
„41a) Čl. 7 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1080/2006 v platnom znení.Čl. 11 ods. 3 písm. b) nariadenia ...
V § 12 ods. 6 sa slová „podľa § 14“ nahrádzajú slovami „o žiadosti“.
V § 13 sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
ďalšie formálne náležitosti.“.
V § 13 ods. 3 písmeno i) znie:
„i)
spôsob financovania,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 43 sa vypúšťa.
V § 13 odsek 10 znie:
„(10) Na projekty technickej pomoci,44) veľké projekty45) operačného programu Doprava a národné ...
V § 14 ods. 5 sa za písmeno f) vkladá nové písmeno g), ktoré znie:
„g) práva a povinnosti prijímateľa a riadiaceho orgánu pri realizácii pomoci a podpory na základe ...
Doterajšie písmená g) a h) sa označujú ako písmená h) a i).
V § 14 ods. 6 prvá veta znie: „Žiadateľ môže podať písomnú žiadosť o preskúmanie rozhodnutia ...
V § 14 ods. 8 posledná veta znie: „Štatutárny orgán riadiaceho orgánu môže postupovať podľa ...
V § 14 sa za odsek 9 vkladajú nové odseky 10 a 11, ktoré znejú:
„(10) Štatutárny orgán riadiaceho orgánu je oprávnený z vlastného podnetu v odôvodnených ...
Doterajšie odseky 10 až 15 sa označujú ako odseky 12 až 17.
V § 14 odsek 13 znie:
„(13) Na projekty technickej pomoci a národné projekty sa nevzťahujú ustanovenia odsekov 1 a 2.“. ...
V § 14 sa vypúšťa odsek 14.
Doterajšie odseky 15 až 17 sa označujú ako odseky 14 až 16.
V § 15 odsek 2 znie:
„(2) Riadiaci orgán zašle žiadateľovi návrh na uzavretie zmluvy, ak bola žiadosť schválená ...
§ 16 vrátane nadpisu znie:
„§ 16 Národné projekty (1) Konanie o žiadosti na národné projekty sa začína doručením žiadosti ...
§ 17 sa vypúšťa.
V § 18 ods. 3 a § 19 ods. 3 veta za bodkočiarkou znie: „o návrhu zmeny tohto zoznamu informuje ...
§ 20 vrátane nadpisu znie:
„§ 20 Technická pomoc (1) Konanie o žiadosti na projekty technickej pomoci sa začína doručením ...
V § 21 ods. 3 prvá veta znie: „Štatutárny orgán riadiaceho orgánu môže z vlastného podnetu ...
§ 21 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Prijímateľ, ktorým je štátna rozpočtová organizácia, realizuje výdavky na financovanie ...
V § 22 odsek 1 znie:
„(1) Prostriedky z rozpočtov členských štátov Európskej únie vrátane prostriedkov štátneho ...
V § 22 odsek 3 znie:
„(3) Prostriedky z rozpočtov členských štátov Európskej únie vrátane prostriedkov štátneho ...
V § 22 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4) Prijímateľ, ktorým je štátna rozpočtová organizácia, realizuje výdavky na financovanie ...
Doterajšie odseky 4 až 6 sa označujú ako odseky 5 až 7.
V § 22 ods. 5 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ktorá upravuje ...
V § 22 ods. 6 sa za číslom „30“ vypúšťa čiarka a číslo „31“.
V § 24 ods. 1 prvej vete a § 24 ods. 2 prvej vete sa za slovo „zmluve“ vkladajú slová: „alebo ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 56 znie:
„56)
Čl. 55 nariadenia (ES) č. 1083/2006 v znení nariadenia (ES) č. 1341/2008.“.
V § 24 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Prijímateľ je povinný vrátiť príspevok alebo jeho časť poskytnutý v období 12 mesiacov ...
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 4 až 7.
V § 24 ods. 4 sa číslo „25“ nahrádza číslom „27“.
Za § 24 sa vkladajú § 24a až 24j, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 24a Rozdelenie výťažku z predaja zálohu (1) Ak subjekt, ktorý poskytol úver na financovanie ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 62a až 62g znejú:
„62a) Zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých ...
V § 26 sa za odsek 8 vkladá nový odsek 9, ktorý znie:
„(9) Správa o zistenej nezrovnalosti sa nepredkladá prijímateľovi podľa odsekov 3 až 5, ak je ...
Doterajšie odseky 9 až 13 sa označujú ako odseky 10 až 14.
V § 26 ods. 12 sa na konci pripája táto veta: „V súhrnnom prehľade správ o zistenej nezrovnalosti ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 65a znie:
„65a) Čl. 28, 30 a 36 nariadenia (ES) č. 1828/2006 v znení nariadenia (ES) č. 846/2009.“. ...
V § 26 ods. 13 sa slová „je v správe o zistenej nezrovnalosti potvrdený predpoklad, že zistená ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 65b znie:
„65b)
Čl. 29 nariadenia (ES) č. 1828/2006 v znení nariadenia (ES) č. 846/2009.“.
§ 27 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Vysporiadanie finančných vzťahov po vykonaní finančnej opravy voči prijímateľovi sa vykoná ...
Za § 27 sa vkladá § 27a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 27a Postup riadiaceho orgánu pri porušení pravidiel a postupov verejného obstarávania (1) Ak ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 66a až 66e znejú:
„66a) Zákon č. 25/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov. 66b) § 149 ods. 1 písm. b) až ...
V § 28 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
„(7) Vzájomné započítanie pohľadávok z príspevku alebo jeho časti nie je možné vykonať, ...
Doterajšie odseky 7 a 8 sa označujú ako odseky 8 a 9.
V § 28 ods. 8 tretej vete sa za slovo „vety“ vkladajú slová „alebo neuzavrie s riadiacim orgánom ...
Za § 28 sa vkladá § 28a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 28a Dohoda o splátkach (1) Riadiaci orgán môže na písomné požiadanie prijímateľa, ktorý ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 68a a 68b znejú:
„68a) § 46 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti ...
V § 30 odsek 2 znie:
„(2) Prijímateľ a partner, ktorí nie sú účtovnou jednotkou,71) vedú evidenciu majetku,73) záväzkov,74) ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 76a a 76b znejú:
„76a) § 15 ods. 1 zákona č. 431/2002 Z. z. 76b) Zákon č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších ...
V § 33 ods. 1 úvodnej vete sa slová „do 15 pracovných dní od rozhodnutia o schválení žiadosti“ ...
V § 33 ods. 1 písm. a) sa slovo „žiada“ nahrádza slovom „požiadala“.
Nadpis tretej časti znie:
„PRAVIDLÁ POSKYTOVANIA PROSTRIEDKOV Z EURÓPSKEHO POĽNOHOSPODÁRSKEHO FONDU PRE ROZVOJ VIDIEKA, ...
V § 36 odsek 1 znie:
„(1) Žiadosť podáva žiadateľ riadiacemu orgánu, a pre prístup Leader miestnej akčnej skupine80a) ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 80a znie:
„80a) Čl. 61 nariadenia (ES) č. 1698/2005 v platnom znení.Čl. 37 nariadenia Komisie (ES) č. 1974/2006 ...
V § 36 ods. 2 písm. a) a d) sa za slovo „orgánu“ vkladajú slová „alebo miestnej akčnej skupiny“. ...
V § 36 ods. 4 písm. b) sa za slovo „príručka“ vkladajú slová „alebo usmernenie“.
V § 36 odsek 5 znie:
„(5) Žiadateľ je oprávnený podať žiadosť platobnej agentúre alebo miestnej akčnej skupine ...
V § 36 ods. 8 a § 37 ods. 2 sa za slová „Platobná agentúra“ vkladajú slová „alebo miestna ...
V § 37 ods. 1 sa za slová „platobnej agentúre“ vkladajú slová: „alebo miestnej akčnej skupine“. ...
V § 37 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Po posúdení žiadosti podľa odseku 2 miestna akčná skupina postúpi žiadosť platobnej ...
Doterajšie odseky 3 až 12 sa označujú ako odseky 4 až 13.
V § 37 ods. 6 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak ide o prístup Leader, výrok o ...
V § 40 ods. 4 posledná veta znie: „V súhrnnom prehľade sa uvádzajú nezrovnalosti v súlade s ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 82a znie:
„82a)
Čl. 3,5 a 6 nariadenia (ES) č. 1848/2006.“.
V § 40 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Správa o zistenej nezrovnalosti sa nepredkladá prijímateľovi podľa odseku 4, ak je prijímateľ ...
Doterajšie odseky 5 a 6 sa označujú ako odseky 6 a 7.
V § 40 ods. 6 sa slová „je v správe o zistenej nezrovnalosti potvrdený predpoklad, že zistená ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 82b znie:
„82b)
Čl. 4 nariadenia (ES) č. 1848/2006.“.
§ 41 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Vysporiadanie finančných vzťahov po vykonaní finančnej opravy voči prijímateľovi sa vykoná ...
V § 44 ods. 1 písmeno b) znie:
„b) v účtovných knihách72) so slovným a číselným označením druhu poskytnutej podpory v účtovných ...
V § 44 ods. 3 sa odkaz 70 nahrádza odkazom 89.
V § 44 odsek 4 znie:
„(4) Prijímateľ, ktorý nie je účtovnou jednotkou,71) okrem prijímateľa podpory podľa osobitného ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 90 znie:
„90) Nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá ...
Za § 46 sa vkladajú § 46a a 46b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 46a Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2010 (1) Výzva, oznam a písomné ...
Príloha k zákonu znie:
„Príloha k zákonu č. 528/2008 Z. z. ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV ...
Slová „Európske spoločenstvo“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami ...
Čl. II
Zákon č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých ...
V poznámke pod čiarou k odkazu 4 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája sa táto citácia: ...
V § 2 ods. 2 písm. g) sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a za slovo „ministerstvo“ sa vkladajú ...
V § 3 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo na základe poverenia ministerstva financií“. ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 12c a 12d znejú:
„12c) Napríklad čl. 62 nariadenia (ES) č. 1083/2006 v platnom znení, čl. 61 nariadenia (ES) č. ...
V § 13 ods. 3 sa čiarka a slovo „b)“ nahrádzajú slovami „až c)“.
V § 32 ods. 1 sa slová „ods. 3“ nahrádzajú slovami „ods. 2“.
V § 35a ods. 1 písm. a), b), g) a h) a ods. 5 sa odkaz 18aa nahrádza odkazom 12c.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18aa sa vypúšťa.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18ab znie:
„18ab) Napríklad čl. 59 nariadenia (ES) č. 1083/2006 v platnom znení, čl. 58 nariadenia (ES) ...
V § 35a ods. 3 úvodnej vete sa za slová „riadiaceho orgánu“ vkladajú slová „zodpovedného ...
§ 35a sa dopĺňa odsekmi 6 a 7, ktoré znejú:
„(6) Ministerstvo financií môže výkonom vládneho auditu poveriť právnickú osobu, ktorá má ...
V § 35c ods. 1 sa na konci pripája táto veta:
„Vládny audit vykonávaný inou právnickou osobou podľa § 35a ods. 6 je oprávnený vykonávať ...
V § 35c ods. 2 úvodná veta znie: „Vládny audítor správy finančnej kontroly, štátny zamestnanec ...
V § 35c sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Vládny audítor správy finančnej kontroly, štátny zamestnanec správy finančnej kontroly, ...
Doterajšie odseky 3 až 15 sa označujú ako odseky 4 až 16.
V § 35c odsek 5 znie:
„(5) Vládneho audítora ministerstva financií, vládneho audítora správy finančnej kontroly a ...
V § 35c ods. 7 úvodnej vete sa za slovo „zamestnanca“ vkladajú slová „a zamestnanca inej právnickej ...
V § 35d odsek 3 znie:
„(3) O zisteniach z vládneho auditu vypracujú osoby uvedené v § 35c ods. 1 predbežnú správu ...
V § 35f sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Oprávnenia podľa § 13 ods. 1 a povinnosti podľa § 13 ods. 2 písm. a) až c) a e) sa vzťahujú ...
Doterajší odsek 2 sa označuje ako odsek 3.
V § 39 ods. 1 sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a za slová „vládny audítor“ sa vkladajú slová ...
V § 41b ods. 4 sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: „a ...
Čl. III
Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých ...
V § 8a ods. 2 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „Rozsah, spôsob a ďalšie ...
V § 19 sa odsek 9 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) zábezpeku pri obstaraní výkonov a tovarov; tým nie je dotknuté poskytovanie zábezpeky podľa ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 22aa znie:
„22aa) Napríklad § 36 zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých ...
V § 31 ods. 7 druhej vete sa slová „rovnaká sankcia ako pri porušení finančnej disciplíny podľa ...
V poznámke pod čiarou k odkazu 47 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája sa táto citácia: ...
Čl. IV
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky ...
Čl. V
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. apríla 2010.
Ivan Gašparovič v. r.Pavol Paška v. r.Robert Fico v. r.