Zákon o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov 39/2013 účinný od 01.01.2014 do 31.05.2014

Platnosť od: 28.02.2013
Účinnosť od: 01.01.2014
Účinnosť do: 31.05.2014
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Životné prostredie, Správne poplatky, Živnostenské podnikanie

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST18JUDDS19EUPP1ČL0

Zákon o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov 39/2013 účinný od 01.01.2014 do 31.05.2014
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 39/2013 s účinnosťou od 01.01.2014 na základe 484/2013

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov

K predpisu 39/2013, dátum vydania: 13.06.2018


DÔVODOVÁ SPRÁVA

A.    Všeobecná časť

Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) predkladá do legislatívneho procesu návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „návrh zákona“).

V návrhu zákona sa upravujú ustanovenia, na ktoré sa vzťahujú námietky Európskej komisie o nedostatočnej alebo neúplnej transpozícii smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) v platnom znení, ktoré Európska komisia uplatnila  v rámci prípadu č. EUP(2016)8980.
Návrh zákona obsahuje aj úpravy, ktorými sa rieši požiadavka na uzavretie skládok odpadov vyplývajúca z prehraného súdneho sporu pred Súdnym dvorom Európskej únie vo veci C-331/11 Európska komisia proti Slovenskej republike a z konania o porušení povinnosti podľa čl. 258 až 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie č. 2017/2035. Navrhovanými úpravami sa rieši možnosť uzavretia skládky odpadu alebo jej časti,  ktorej uzatvorenie je predmetom integrovaného povoľovania, ktorého súčasťou je stavebné konanie na uskutočnenie stavby uzavretie skládky odpadov alebo jej časti alebo na vykonanie jej rekultivácie, pričom prekážkou pre skončenie konania právoplatným rozhodnutím vo veci samej  je preukazovanie vlastníckeho alebo iného práva oprávňujúceho zriadiť na pozemku stavbu alebo právo k stavbe.
Návrhom zákona obsahuje aj viaceré úpravy, ktoré vyplynuli z poznatkov z aplikačnej praxe. Ide najmä o jednoznačné vymedzenie verejnosti informačného systému, presunutie správneho delikt podľa § 37 ods. 1 písm. c), ktorého skutkovou podstatou  je nepodanie žiadosti o vydanie integrovaného povolenia alebo zmenu integrovaného povolenia prevádzkovateľom na výzvu inšpekcie, z nižšej sadzby pokút do vyššej a úprava niektorých procesných postupov v integrovanom povoľovaní.  
Návrh zákona nebude mať vplyv na rozpočet verejnej správy. Návrh zákona bude mať pozitívny vplyv na životné prostredie a negatívne vplyvy na podnikateľské prostredie (vybraných prevádzkovateľov skládok odpadov). Sociálne vplyvy, vplyvy na informatizáciu spoločnosti a vplyvy na služby verejnej správy pre občana sa nepredpokladajú.
Návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky, ústavným zákonmi a nálezmi Ústavného súdu Slovenskej republiky, zákonmi, medzinárodnými zmluvami a inými medzinárodnými dokumentmi, ktorými je Slovenská republika viazaná a súčasne je v súlade s právom Európskej únie.

B. Osobitná časť



Čl. I

K bodom 1 a 2 
Na základe poznatkov z aplikačnej praxe sa v bode 1 odkazom na relevantné ustanovenia zákona č. 172/2005 Z. z. o organizácii štátnej podpory výskumu a vývoja a o doplnení zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov spresňuje, kedy ide o prevádzku, ktorá slúži na výskum, vývoj a skúšanie  nových výrobkov a výrobných postupov. V bode  2 sa spresňuje definícia pojmu „prevádzka“ pre účely zákona č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len     „ zákon“).

K bodu 3
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980            k neúplnej transpozícii čl. 3 ods. 10 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) v platnom znení (ďalej len „smernica“), pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „najlepšie dostupné techniky“ v § 2 písm. n). Do vymedzenia pojmu sa dopĺňa skutočnosť, že najlepšie dostupné techniky predstavujú základ aj pre určenie iných podmienky povolenia.  

K bodu 4
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980            k nesprávnej transpozícii čl. 12 ods. 1 písm. h) smernice v § 7 ods. 1 písm. e) o tom, že sa  nesprávne uvádzajú opatrenia na využitie odpadov produkovaných zariadením, a nie opatrenia na zhodnotenie odpadov produkovaných zariadením.

K bodu 5
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980            k nesprávnej transpozícii čl. 22 ods. 2 druhej zarážky smernice v § 8 ods. 3 písm. c) týkajúcej sa  nesprávneho krížového odkazu na § 28 ods. 1,  správne má byť odkaz na § 26 ods. 3.

K bodu 6
Navrhovanou úpravou v § 11 ods. 5 písm. d)  sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980 o netransponovaní požiadavky podľa bodu 1 písm. b) prílohy č. IV  smernice o potrebe informovať verejnosť o tom, že rozhodnutie podlieha konzultáciám medzi členskými štátmi.



K bodu 7
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980            k nesprávnej transpozícii čl. 24 ods. 1 písm. c)  smernice v § 11 ods. 9 písm. c) týkajúcej sa  nesprávneho krížového odkazu na § 21 ods. 7,  správne má byť odkaz na § 22 ods. 6.

K bodom 8, 19 a 35 
Navrhovanou úpravou v § 40e v spojení s § 11a sa rieši potreba prijať opatrenia na čo najrýchlejšie uzatvorenie skládok podľa článku 14 smernice Rady č. 1999/31 z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov v platnom znení, pričom požiadavka na uzatvorenie skládok v zmysle tohto článku smernice vyplýva už aj rozsudku Súdneho dvora Európskej únie z 25. apríla 2013 vo veci C‑331/11 Európska komisia proti Slovenskej republike  (ďalej len „rozsudok Súdneho dvora“) a z konania o porušení povinnosti podľa čl. 258 až 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie  č. 2017/2035 (ďalej len „konanie č. 2017/2035“).  Navrhovanou úpravou v § 40e v spojení s § 11a sa rieši možnosť uzavretia skládky odpadov, ktorej uzatvorenie je predmetom integrovaného povoľovania, ktorého súčasťou je stavebné konanie na uskutočnenie stavby uzavretie skládky odpadov alebo jej časti alebo na vykonanie jej rekultivácie. Ide teda o skládku odpadov, ktorá je predmetom rozsudku Súdneho dvora a skládky odpadov z konania č. 2017/2035, vo vzťahu ku ktorým je prekážkou pre skončenie konania právoplatným rozhodnutím vo veci samej  preukazovanie vlastníckeho alebo iného práva oprávňujúceho zriadiť na pozemku stavbu alebo právo k stavbe. Navrhovanou úpravou v § 11a sa súčasne zabezpečuje, aby nemohlo dôjsť k podobnej situácii v prípadoch, keď vznikne povinnosť prevádzkovateľa  uzavrieť skládku odpadov. V § 11a sa navrhuje, aby inšpekcia mala možnosť zo zákonom ustanovených dôvodov rozhodnutím upustiť od prílohy žiadosti podľa § 7 ods. 2 písm. b), ktorou sa majú predložiť uvedené doklady. Zároveň sa úpravou v § 26a poskytuje vlastníkovi dotknutého pozemku alebo stavby možnosť získania náhrady za obmedzenie užívania pozemku alebo stavby od prevádzkovateľa prostredníctvom jednorazovej náhrady. Navrhovanou úpravou sa ustanovuje, že takéto rozhodnutie nahrádza doklady prílohy žiadosti podľa § 7 ods. 2 písm. b) a je podkladom pre možnosť uplatnenia práva na primeranú jednorazovú náhradu. Toto rozhodnutie musí  podľa § 11a ods. 2 obsahovať údaje, ktoré umožnia vlastníkovi uplatniť právo na jednorazovú náhradu u prevádzkovateľa, a v prípade potreby aj na súde. Právo na túto náhradu zaniká, ak ho vlastník neuplatní u prevádzkovateľa do jedného roka odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o upustení od prílohy žiadosti podľa § 7 ods. 2 písm. b). Uplatnenie tejto náhrady je založené na princípe, že ak sa vlastník s prevádzkovateľom  nedohodnú o výške jednorazovej náhrady alebo inom spôsobe náhrady za obmedzenie užívania pozemku alebo stavby rozhodne o jej výške súd. Podanie návrhu na súd je limitované lehotou  jeden rok odo dňa uplatnenia práva na túto náhradu u prevádzkovateľa.

K bodu 9 
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980            k neúplnej transpozícii opatrení, ktoré má obsahovať povolenie podľa čl. 14 ods. 1 písm. a)   smernice. V tejto súvislosti sa do záväzných podmienkach prevádzkovania  podľa § 21 ods. 2 písm. b)  dopĺňa  určenie emisných limitov aj pre iné znečisťujúce látky. Určovanie emisných limitov pre znečisťujúce látky uvedené v prílohe 3 a aj pre iné znečisťujúce látky je upravené v § 22 a 23. Z uvedených ustanovení vyplýva, že emisné limity akýchkoľvek znečisťujúcich látok nesmú byť miernejšie ako sú uvedené v rozhodnutiach o záveroch o najlepších dostupných technikách, ak nebola uplatnená odchýlka, pričom vždy musí byť dodržaná norma kvality životného prostredia. 

K bodu 10
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980            k neúplnej transpozícii opatrení, ktoré má obsahovať povolenie podľa čl. 14 ods. 1 písm. b)   smernice a v tejto súvislosti sa do záväzných podmienok prevádzkovania v § 21 ods. 2 vkladá nové písmeno f) týkajúce sa určenie opatrení na monitorovanie a nakladanie s odpadmi produkovanými v prevádzke.
 
K bodu 11
Navrhovanou úpravou § 22 ods. 6 v spojení s úpravou v § 24 ods. 5 prvej vety, teda vložením novej podmienky pri určovaní odchylných hodnôt emisných limitov vychádzajúcej z požiadavky čl. 15 ods. 4 štvrtej zarážky smernice, sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980  k netransponovaniu tejto zarážky, podľa ktorej má  príslušný orgán zabezpečiť, aby nebolo spôsobené žiadne významné znečistenie a bola dosiahnutá vysoká úroveň ochrany životného prostredia ako celku.

K bodu 12 
Navrhovanou úpravou, vložením nového odseku 4 do § 23, sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980 k neúplnej transpozícii článku 14 ods. 5 smernice, pokiaľ ide o druhú zarážku.

K bodu 13
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980  k neúplnej  transpozícii čl. 14 ods. 6 smernice v platnom § 23 odsek 5, pokiaľ ide o požiadavku, aby príslušný orgán stanovil podmienky povolenia po predchádzajúcej porade s prevádzkovateľom. Súvisiaca legislatívno - technická úprava -  posun v číslovaní odsekov.  

K bodu 14
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietkam Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980  k nesprávnej  transpozícii čl. 16 ods. 1 smernice a to, námietke, že v platnom § 23 ods. 6 sa nesprávne odkazuje na § 21 ods. 2 písm. k) a námietke, že požiadavky v oblasti monitorovania sú založené na predchádzajúcej dohode s prevádzkovateľom, čo je v rozpore so znením tohto článku smernice. Súvisiaca legislatívno - technická úprava - posun v číslovaní odsekov a v           § 21 ods. 2  posun v označovaní písmena.

 K bodu 15
Navrhovanou úpravou v  § 24 ods. 1 zákona sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980  k nesprávnej  transpozícii čl. 16 ods. 2 smernice, pokiaľ ide o odkaz v § 24 ods. 1. Správne sa má odkazovať na § 21 ods. 2 písm. k), ktorým sa transponuje čl. 14 ods. 1 písm. e) smernice.  Súvisiaca legislatívno - technická úprava – v § 21 ods. 2  posun  v označovaní písmen.
 
K bodu 16
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980  k nesprávnej  transpozícii čl. 15 ods. 4 smernice, konkrétne prvej vety prvej zarážky, a to vo vzťahu k odkazu v § 24 ods. 5. Správne sa má odkazovať na § 23 ods. 2, ktorým sa transponuje článok 18 smernice.  V ustanovení sa súčasne vykonáva úprava, ktorou sa spolu s úpravou v     § 22 ods. 6 (bod 11) rieši námietka nedostatočnej transpozície čl. 15 ods. 4 štvrtej zarážky smernice. 

K bodu 17
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980            k nesprávnej transpozícii čl. 20 ods. 3 smernice a do § 26 ods. 1 písm. c) sa dopĺňa odkaz na kapacitné prahové hodnoty uvedené v prílohe I k smernici, ktorých prekročenie sa vždy považuje za podstatnú zmenu  prevádzky. Čl. 20 sa vzťahuje k povinnosti prevádzkovateľa informovať o všetkých plánovaných zmenách v prevádzke, vrátane rozšírenia, ktoré sú transponované v § 26 ods. 1. V prípade plánovaných podstatných zmien na ne nadväzuje povinnosť prevádzkovateľa podať žiadosť o vydanie povolenia pri zmene v prevádzke podľa     § 20 ods. 1. 

K bodu 18
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980  k nesprávnej  transpozícii čl. 22 ods. 3 smernice, konkrétne druhej zarážky, a to vo vzťahu  k odkazu v § 26 ods. 4. Správne sa má odkazovať na § 7 ods. 1 písm. c), ktorým sa transponuje čl. 12 ods. 1 písm. d) smernice.

K bodom 20 a 28  
Legislatívno technické úpravy v nadväznosti na posun písmen v § 21 ods. 2.

K bodom 21, 23, 25 a 36
Na základe poznatkov z aplikačnej praxe sa vo všetkých relevantných ustanoveniach jednoznačne definuje, že obsah informačného systému  je verejný.

K bodu 22
Úpravou v § 31 ods. 1 písm. i) sa upravuje kompetencia ministerstva tak, aby ministerstvo malo možnosť rokovať s orgánmi aj organizáciami Európskej únie, medzinárodnými organizáciami a inými subjektami, napríklad Európska únia siete pre vykonávanie a presadzovanie práva životného prostredia (IMPEL).

K bodu 24
Doplnením nového písmena j) do § 32 ods. 1 sa definuje možnosť povoľujúcemu orgánu vydať stanovisko, ktorým posúdi, či právnická osoba – prevádzka má byť povoľovaná podľa tohto zákona.

K bodu 26
Navrhovanou úpravou, doplnením nového písmena g) do § 33 ods. 1, sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980  k neúplnej  transpozícii čl. 21 ods. 4  smernice, pokiaľ ide o transpozíciu požiadavky na prehodnotenie a aktualizáciu podmienok povolenia, keď sa vývojom v oblasti najlepších dostupných techník umožnilo významné zníženie emisií.

K bodu 27
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980  k neúplnej  transpozícii čl. 8 ods. 2 písm. b) smernice v § 33 ods. 4 písm. e). Požiadavka Európskej komisie vyplývajúca z uvedeného článku smernice je jednoznačne stanoviť povinnosť prevádzkovateľa čo najviac skrátiť časový úsek medzi prijatím opatrenia a zabezpečením splnenia požiadaviek povolenia. 

K bodu 29 
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980  k neúplnej  transpozícii čl. 23 ods. 2 smernice v § 34 ods. 2 v tom, že vypracovanie plánu kontrol sa má vzťahovať pre všetky prevádzky.

K bodu 30
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980  k neúplnej  transpozícii čl. 23 ods. 5 smernice v § 34 ods. 9, pokiaľ ide o požiadavku aby sa kontroly vykonali čo možno najskôr a požiadavku, aby  sa v prípade potreby   prehodnotilo povolenie pred jeho udelením alebo jeho aktualizáciou.

K bodu 31
Navrhovanou úpravou sa vyhovuje námietke Komisie v rámci prípadu č. EUP(2016)8980  k nesprávnej  transpozícii čl. 23 ods. 6 smernice, konkrétne prvej vety druhej zarážky. V záujme správnej transpozície bolo potrebné odstrániť duplicitu, pokiaľ ide o doručovanie správy o kontrole prevádzkovateľovi v § 34 ods. 11 a 12. Úpravou v § 34 ods. 12 sa  vypúšťa zasielanie správy o kontrole prevádzkovateľovi, ktorá bola upravená duplicitne, aj keď iným spôsobom, v § 34 ods. 11. Tým sa dosiahne správna transpozícia prvej vety druhej zarážky odseku 6 tohto článku smernice týkajúca sa oznámenia správy prevádzkovateľovi v § 34 ods. 1 a súčasne správna transpozícia druhej vety druhej zarážky odseku 6 tohto článku smernice týkajúca sa sprístupnenia správy verejnosti v § 34 ods. 12. 

K bodom 32 až 35
K bodom 32 a 35: Do správnych deliktov sa dopĺňa nesplnenie povinnosti vybraných prevádzkovateľov skládky odpadov podľa § 40e ods. 1, teda nesplnenie ich povinnosti podať žiadosť o uzavretie skládky odpadu alebo časti do 31. októbra 2018. V tejto súvislosti sa v § 37 ods. 3 dopĺňa sankcia za nesplnenie tejto povinnosti (pokuta od 1000 eur do 333 000 eur).
K bodom 33 a 34: Na základe poznatkov z aplikačnej praxe sa navrhovanou úpravou  v § 37 presúva správny delikt podľa § 37 ods. 1 písm. c) z nižšej sadzby pokút (od 100 eur do 33 000 eur) do vyššej (od 1000 eur do 150 000 eur), kedže súčasná sadzba pokút nespĺňa prevenčný charakter v tom zmysle, aby dostatočne motivovala prevádzkovateľov reagovať na výzvu inšpekcie o podanie žiadosti na vydanie integrovaného povolenia alebo zmenu integrovaného povolenia. Inšpekcia je povinná vyzvať prevádzkovateľa na podanie žiadosti z dôvodov ustanovených v    § 11 ods. 2 zákona.   Ide o prípady zistenia činnosti v prevádzke, na ktorú má byť vydané povolenie,  alebo prípady, keď je potrebné vo vydanom povolení  zmeniť emisné limity, technické požiadavky a podmienky prevádzkovania, a to na základe zmeny právnych predpisov alebo zmeny najlepších dostupných techník, alebo keď znečisťovanie prevádzky spôsobuje alebo môže spôsobiť prekročenie noriem kvality životného prostredia,  alebo ak nie sú splnené ostatné podmienky podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov upravujúcich konania, ktoré boli súčasťou integrovaného povoľovania. V závislosti od dôvodu, na ktorý sa výzva inšpekcie vzťahuje a ďalších faktorov, ako napríklad charakter a veľkosť prevádzky, môže ignorovanie výzvy inšpekcie prevádzkovateľom viesť aj k závažným nepriaznivým vplyvom na životné prostredie alebo ľudské zdravie, túto skutočnosť inšpekcia zohľadní pri určení výšky pokuty v súlade s § 37 ods. 6 zákona. 

K bodu 37
V odsekoch  1 a 2 sa upravujú prechodné ustanovenia  v súvislosti s úpravou v § 11a tak, aby sa táto úprava mohla uplatňovať vo všetkých neskončených konaniach týkajúcich sa uzavretia skládky odpadov alebo jej časti, ktorej uzatvorenie je predmetom integrovaného povoľovania, ktorého súčasťou je stavebné konanie na uskutočnenie stavby uzavretie skládky odpadov alebo jej časti alebo na vykonanie jej rekultivácie. Prechodným ustanovením sa súčasne ukladá povinnosť všetkým prevádzkovateľom skládok odpadov, alebo ich častí, ku ktorým bola ukončená činnosť k 15. júla 2009 a ktorí k 30. júnu 2018 nemajú splnenú povinnosť uzavrieť skládku odpadov podať v stanovenej lehote žiadosť o uzavretie skládky odpadu alebo časti.   To sa nevzťahuje na prevádzkovateľov v prípadoch, ak už bolo začaté konanie o uzavretie skládky a prípadov, keď stavebné konanie bolo právoplatne skončené vydaním rozhodnutia na uskutočnenie stavby uzavretie skládky, ale prevádzkovateľ ešte nemá vydané potvrdenie o uzavretí skládky. Bližšie vysvetlenie k dôvodom zavedenia tejto povinnosti  je uvedené v novelizačnom bode 8.
V odseku 3  sa upravuje prechodné ustanovenie v súvislosti s presunom správneho deliktu podľa § 37 ods. 1 písm. c) do vyššej sadzby pokút. 

K čl. II
Dátum účinnosti je navrhovaný v súvislosti s potrebou vyriešiť požiadavku na uzavretie skládky odpadov alebo ich častí  vyplývajúcu z rozsudku Súdneho dvora a z konania č. 2017/2035. Navrhovanými úpravami sa rieši možnosť uzavretia skládky odpadu alebo jej časti,  ktorej uzatvorenie je predmetom integrovaného povoľovania, ktorého súčasťou je stavebné konanie na uskutočnenie stavby uzavretie skládky odpadov alebo jej časti alebo na vykonanie jej rekultivácie, pričom prekážkou pre skončenie konania právoplatným rozhodnutím vo veci samej  je preukazovanie vlastníckeho alebo iného práva oprávňujúceho zriadiť na pozemku stavbu alebo právo k stavbe.


V Bratislave dňa 20. apríla 2018                                




 Peter Pellegrini, v. r. 
predseda vlády
Slovenskej republiky



László Sólymos, v. r. 
podpredseda vlády a minister životného prostredia
                                                           Slovenskej republiky



 

zobraziť dôvodovú správu

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov

K predpisu 484/2013, dátum vydania: 28.12.2013

2

Dôvodová správa

A.Všeobecná časť

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znen í neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa predkladá podľa Plánu legislatívnych úloh vlády Slovenskej republiky na rok 2013.

Návrh zákona sa predkladá z dôvodu, že Európska komisia rozhodla vo vzťahu k Slovenskej republike o vydaní odôvodneného stanoviska v konaní č. 2012/2062. Dôvodom pre vydanie odôvodneného stanoviska je nesprávna transpozícia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES o batériách a akumulátoroch a použitých batériách a akumulátoroch, ktorou sa zrušuje smernica 91/157/EHS ('ďalej len 'smernica 2006/66/ES').

Účelom návrhu zákona je zabezpečiť úplnú a správnu transpozíciu smernice 2006/66/ES do prá vneho poriadku Slovenskej republiky, čím sa dosiahne efektívne nakladanie s použitými batériami a akumulátormi a minimalizuje sa tak negatívny vplyv batérií a akumulátorov na životné prostredie a prispeje sa k ochrane, zachovaniu a zlepšeniu kvality životného prostredia.

Návrh zákona zavádza tzv. rozšírenú zodpovednosť výrobcov batérií a akumulátorov, čo znamená, že výrobcovia nesú všetky finančné náklady spojené so zberom, spracovaním a recykláciou v šetkých zozbieraných použitých batérií a akumulátorov. Ïalej zákon zavádza kolektívne nakladanie s použitými batériami a akumulátormi, s presným vymedzením pravidiel vzniku kolektívnej organiz ácie, povinností kolektívnej organizácie ako aj pravidiel zániku kolektívnej organizácie.

Návrhom zákona sa transponuje aj článok 50 ods. 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia).

Predkladaný návrh zákona mení v Èlánku II zákon o miestnych daniach a miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady, v Èlánku III zákon o obaloch, v Èlánku IV zákon o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a v Èlánku V sa ustanovuje dátum účinnosti.

Návrh zákona je v súlade s Ústavou, ústavný mi zákonmi, medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná, zákonmi a súč asne je v súlade s právom Európskej únie.

Predložený návrh zákona nebude mať vplyv na verejné financie, na rozpočty obcí alebo rozpočty vyšších územný ch celkov, na informatizáciu spoločnosti a na zamestnanosť. Bude mať negatívny aj pozitívny vplyv na podnikateľské prostredie a pozitívny vplyv na životné prostredie.

B.Osobitná časť

Èl. I

K bodu 1

V šiestej časti zákona sa zavádza pojem 'Spätný zber', pričom ide o činnosť, vykonávanú na mieste, ktoré nie je zariadením na zber odpadov, preto bolo potrebn é aj toto miesto vyňať z definície 'zariadenia na zber odpadov'.

K bodom 2 až 7

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 8

Doplnenie ustanovenia v súvislosti s odstránením problémov aplika čnej praxe.

K bodu 9 až 14

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 15

Preberá sa čl. 50 ods. 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia).

K bodu 16

Medzi odpady, pre ktoré je obec povinná upraviť podrobnosti vo svojom všeobecne z áväznom nariadení, bolo potrebné doplniť aj použité batérie a akumulátory z domácností, keďže sa v šiestej časti navrhujú nové ustanovenia, týkajúce sa nakladania s použitými prenosný mi batériami a akumulátormi, ktoré pochádzajú predovšetkým od občanov, ako aj systémy zberu týchto batérií a akumulátorov.

K bodu 17

Ide o doplnenie zberu použitých batérií a akumulátorov, ktoré sú komun álnym odpadom do zoznamu činností, ktoré sú vyňaté z činností hradených z miestneho poplatku za komunálne odpady. Predmetná činnosť bude v obciach hradená výrobcami batérií a akumulátorov, ktor í sú zodpovední za financovanie systému zberu použitých batérií a akumulátorov v rámci rozšírenej zodpovednosti výrobcov, a teda aj tých, ktoré sú súčasťou komunálnych odpadov.

K bodom 18 a 19

Legislatívno - technická úprava.

K bodom 20 a 21

Keďže sa v návrhu zákona zavádza rozšírená zodpovednosť vý robcov batérií a akumulátorov, bolo potrebné túto skutočnosť premietnuť aj do ustanovenia, týkajúceho sa zavádzania systémov zberu použitých batérií a akumulátorov, pochádzajúcich od obč anov, ktoré budú financované samotnými výrobcami batérií a akumulátorov.

K bodu 22

Upravuje sa požiadavka praxe vo väzbe na oblasť nakladania s nebezpečnými odpadmi. Ustanovenie § 40 zákona o odpadoch upravuje nakladanie s nebezpečnými odpadmi. Zároveň v odseku 9 je výslovne uvedené 'odborná sp ôsobilosť na podnikanie v oblasti nakladania s nebezpečnými odpadmi", je preto logické, že podmienka praxe by mala byť naviazaná na prax v oblasti nakladania s nebezpečnými odpadmi a nie v ľubovoľnej oblasti, ke ďže už zo samotného názvu § 40 ako aj z jeho odseku 9 vyplýva, že ide o oblasť nakladania s nebezpečnými odpadmi. Máme za to, že nie je vhodné resp. je nelogické, aby pre získanie odbornej spô sobilosti na podnikanie v oblasti nakladania s nebezpečnými odpadmi postačovalo preukázanie praxe v inej oblasti ako je oblasť nakladania s nebezpečnými odpadmi.

K bodu 23

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 24

K § 48a Základné ustanovenia

V citovaných ustanoveniach sa zavádzajú definície, ktoré neboli v súčasnom zákone o odpadoch transponované zo smernice 2006/66/ES a taktiež sa upravujú niektoré definície z dôvodu nesprávnej transpozície preberaných pojmov.

Odsek 1 - Ostáva pôvodná legislatívna úprava bez zmien.

Odsek 2 - V texte návrhu zákona sa často používa členenie batérií podľa druhu na prenosné, automobilové a priemyselné batérie a akumulátory. Nakoľko ide o základné druhové členenie batérií a akumulátorov, uvádza sa v základných ustanoveniach a v ďalšom texte je iba odkaz na predmetné ustanovenie.

Odsek 3 - Do definície 'Sada batérií' sa dopĺňa slovné spojenie 'kone čný používateľ', čím sa docieli správne prebratie uvedeného pojmu zo smernice, nakoľko v súčasne platnom ustanovení odseku 3 sa uvádza, že '...celok by nemal byť rozdeľovaný alebo otváraný ' a nie je tu výslovne uvedené, že celok by nemal rozdeľovať alebo otvárať konečný používateľ. Ïalej sa v ustanovení mení samotná štruktúra textu z dôvodu toho, že v texte smernice je v uvedenom ustanovení použité spojenie 'a/alebo', pričom naša legislatíva predmetné spojenie nepoužíva. Preto sú možnosti v texte uvedené jednotlivo.

Odsek 4 - Ostáva pôvodná legislatívna úprava bez zmien.

Odsek 5 - Pôvodná definícia sa upravila tak, že sa možnosti, definujúce prenosnú batériu, rozdelili do jednotlivých písmen a), b) a c).

Odsek 6 - Ostáva pôvodná legislatívna úprava bez zmien.

Odsek 7 - Ostáva pôvodná legislatívna úprava bez zmien.

Odsek 8 - Ostáva pôvodná legislatívna úprava bez zmien.

Odsek 9 – V tomto odseku sa uvádza správna transpoz ícia pojmu 'Spracovanie'. Uvedený pojem bol prebratý v súčasnom zákone o odpadoch len čiastočne, nakoľko v zákone sa spracovanie definuje ako súčasť materiálového zhodnocovania použitých batérií a akumulátorov a je to činnosť vykonávaná pred samotnou recykláciou po tom, čo boli použité batérie a akumulátory odovzdané do zariadenia, ktorému bola udelená autorizácia na spracovanie a recykláciu. Keďže zákon neuvádza spracovanie ako následnú č innosť po tom, ako sa batérie a akumulátory odovzdali do zariadenia na triedenie, prípravu na recykláciu alebo prípravu na zneškodnenie, bolo potrebné prebrať aj tieto č innosti do definície. Predmetný transpozičný nedostatok je uvádzaný aj v odôvodnenom stanovisku č. 2012/2062 – nesprávna transpozícia smernice 2006/66/ES o batériách a akumulátoroch (ďalej len 'od ôvodnené stanovisko').

Odsek 10 - V uvedenom odseku sa pôvodné slovo ' zhodnocovateľ' nahradilo slovom 'spracovateľ', ale samotná definícia ostáva významovo rovnaká, iba na konci vety sa dopĺňa skratka pre definíciu spracovateľa. Dochádza tak k zosúladeniu pojmu zo smernice s pojmom v našej legislatíve.

Odsek 11 – Pôvodná definícia zosúladená so smernicou.

Odsek 12 - V novele zákona sa zavádza nový pojem ' tretia osoba', ktorú bolo potrebné definovať. Ide o subjekt, ktorý bude na základe zmluvy s výrobcom zabezpečovať pre výrobcu plnenie povinností, ktoré má definované v § 48c ods. 3. Tretia osoba musí okrem iných povinností byť zaregistrovaná v Registri pre batérie a akumulátory z dôvodu možnosti kontroly tretej osoby ako aj získania informácií, pre ktorých výrobcov tretia osoba zabezpeč uje plnenie povinností. Výrobca tak má na výber, akým spôsobom bude zabezpečovať plnenie svojich povinností, vyplývajúcich zo zákona o odpadoch, či to bude robiť individuálne, prostrední ctvom tretej osoby alebo kolektívnej organizácie.

Odsek 13 - V texte tejto definície sa dopĺňa slovo ' konečnému' používateľovi, čím sa definícia zosúlaďuje s textom smernice.

Odsek 14 - Z dôvodu nejednoznačnosti súčasnej definície 'uvedenia na trh' sa pristúpilo k prebratiu definície zo smernice 2006/66/ES.Pokiaľ nie je v slovenskej legislatíve definovaný pojem distribúcie, tak mô že byť pojem uvedený v súčasnom zákone o odpadoch vysvetľovaný odvodene od definície distribútora ako činnos ť odovzdávania batérií a akumulátorov iba konečným užívateľom a existuje riziko, že odovzdávanie batéri í z etapy výroby alebo dovozu do obchodných veľkoskladov nebude považované za uvedenie batérií na trh a hospodárske subjekty zúčastnené na takomto odovzdávaní nebudú musieť plniť povinnosti dané tý mto zákonom.

Odsek 15 - Preberá sa definícia recyklácie zo smernice 2006/66/ES.

Odsek 16 - Ostáva pôvodná legislatívna úprava bez zmien.

Odsek 17 - Ostáva pôvodná legislatívna úprava bez zmien.

Odsek 18 - Ide o pôvodný odsek 18, kde v texte definí cie sa slovo 'zhodnocovateľ' nahradilo slovom 'spracovateľ použitých batérií a akumulátorov'.

Odsek 19 - Ide o pôvodný odsek 19, kde sa definícia dop ĺňa o ustanovenie, že do limitu pre zber sa započítavajú aj použité prenosné batérie a akumulátory, ktoré sú uvádzané na trh ako zabudované batérie a akumulátory v elektrických a elektronick ých zariadeniach. Ide o zosúladenie definície s definíciou zo Smernice, čím sa odstráni nedostatok, uvedený v odôvodnenom stanovisku. Pojem 'Zberový podiel' sa v texte novely nahrádza pojmom 'limit pre zber' , ktorý je prebratý zo smernice.

Odsek 20 - V definícii 'Zberné miesto' dochádza k viacerým zmenám a to z dôvodu, že zavedením rozšírenej zodpovednosti výrobcov bolo potrebné vykonať aj zmeny v doteraz zabehnutom systéme zberu, spracovania a recyklácie použitých batérií a akumulá torov. Nakoľko finančná zodpovednosť za celý systém zberu, spracovania a recyklácie použitých prenosných, priemyselných a automobilových batérií a akumulátorov sa prenáša na výrobcu, je potrebné túto skutočnosť preniesť aj do definície zberného miesta tak, že sa doplnila pre prevádzkovateľa takéhoto miesta povinnosť mať uzatvorenú zmluvu s výrobcom prenosných

batérií a akumulátorov alebo kolektívnou organizá ciou, ktorá zabezpečuje kolektívne nakladanie s batériami a akumulátormi. Ïalej sa v definícii dopĺňa miesto, kam musí používateľ umiestniť použité prenosné batérie a akumulátory na zbernom mieste, kde sa zber vykonáva formou 'kontajnerového zberu' – je to určená nádoba.

Odsek 21 - Definícia 'Spätný zber' je novou definíciou, ktorá sa zavádza z dôvodu, že v texte návrhu novely sa pri povinnostiach distribútora zavádza tento pojem namiesto pojmu 'odobratie', čím sa zos úlaďuje text návrhu s textom smernice a ide o lepšie vystihnutie konkrétnej činnosti, ktorú distribútor vykonáva s použitými prenosnými batériami a akumulátormi, ktoré koneční spotrebitelia prines ú na jeho prevádzku.

K § 48b Zákaz uvádzania na trh

Odsek 1 - Ostáva pôvodná legislatívna úprava bez zmien.

Odsek 2 - Podľa bodu II. odôvodneného stanoviska Slovenská republika nespr ávne transponovala do nášho právneho systému ustanovenie článku 6 ods. 2, nakoľko popri zákaze uvádzania na trh batérií a akumulátorov, ktoré nespĺňajú požiadavky tohto zákona sa do súčasn ého zákona o odpadoch netransponoval dátum 26. september 2008, ktorý je kľúčovým na splnenie povinností z tohto ustanovenia smernice a teda povinnosť zaistiť stiahnutie z trhu takýchto batérií nevyplý va zo súčasného znenia zákona. Preto sa v návrhu novely zavádza nový odsek 2, ktorý zavádza povinnosť stiahnuť bezodkladne z trhu batérie a akumulátory, ktoré boli uvedené na trh po 26. septembri 2008 a nespĺňajú požiadavky uvedené v odseku 1.

K § 48c Povinnosti hospodárskych subjektov a výrobcov prístrojov

Odsek 1 - Slovo 'zhodnocovateľ' sa tu nahradilo slovom 'spracovateľ' a povinnosť výrobcu uviesť chemické a materiálové zloženie batérií a akumulátorov sa mení a to iba na prípad, keď spracovateľ o to výrobcu požiada. Vtedy však výrobca musí spracovateľovi informáciu poskytnúť bezodkladne. Zmyslom tejto zmeny je, aby sa výrobca batérií a akumulátorov zbytočne nezaťažoval povinnosťou dodať chemické a materiálové zloženie ku každej bat érii a akumulátoru, ktoré uvedie na trh.

Odsek 2 - Je to nové ustanovenie, ktorým sa do našej legislatívy transponuje povinnosť výrobcov znášať všetky čisté náklady spojené so zberom, spracovaním a recykláciou všetkých použitý ch prenosných, automobilových a priemyselných batérií a akumulátorov. Tento transpozičný nedostatok je uvedený aj v odôvodnenom stanovisku.

Z dôvodu zavedenia 'rozšírenej zodpovednosti výrobcu' aj na komoditu batérie a akumulátory sa mení existujúci systém zberu, spracovania a recyklácie použitých batérií a akumulátorov ako aj spô sob financovania tohto systému. A táto skutočnosť sa prenáša aj do jednotlivých ustanovení návrhu novely. V predmetnom ustanovení sa financovanie všetkých vzniknutých nákladov, spojených so zberom, spracovan ím a recykláciou všetkých použitých batérií a akumulátorov, zozbieraných v súlade s jednotlivými ustanoveniami návrhu novely plne presúva na výrobcu batérií a akumulátorov, ktorý je povinný túto povinnosť zabezpečiť individuálne alebo kolektívne.

Odsek 3 - Ustanovuje sa tu pre výrobcu možnosť plniť si svoje povinnosti aj prostredníctvom tretej osoby, pričom výrobca má zachovanú zodpovednosť.

Odsek 4 - Ide o nové ustanovenie, v ktorom sa ukladá povinnosť výrobcovi prenosných batérií a akumulátorov zabezpečiť na vlastné náklady individuálne alebo prostredníctvom kolektívnej organizácie splnenie ustanoveného limitu pre zber týchto batérií a to z množstva, ktoré uviedol na trh a taktiež sa ukladá výrobcovi povinnosť zabezpečiť pre konečného užívateľa možnosť odovzdať použit é prenosné batérie a akumulátory na dostupnom mieste zohľadňujúcom hustotu obyvateľstva, vzdialenosť od jeho bydliska, sídla alebo miesta podnikania. Ide tu o povinnosť uvedenú v čl. 8 ods. 1 pí sm. a) smernice, ktorá nebola prebratá v súčasnom znení zákona o odpadoch a je taktiež predmetom odôvodneného stanoviska. Z rozšírenej zodpovednosti výrobcu vyplýva, že on je ten, komu má byť daná povinnosť zabezpečiť splnenie určeného limitu pre zber. Výrobca následne vytvorí systém zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov, ktorý bude v súlade s požiadavkami, vyplývajúcimi z navrhovanej novely zákona.

Odsek 5 - V uvedenom ustanovení sa zavádza povinnosť výrobcovi prenosných batérií a akumulátorov, neuvádzať pri ich predaji konečnému používateľovi náklady na zber spracovanie a recykláciu použit ých prenosných batérií a akumulátorov. Ide o transpozíciu ustanovenia článku 16 ods. 4 smernice, ktorý doteraz nebol prebratý v našej legislatíve.

Odsek 6 - V tomto novom ustanovení sa zavádza tzv. nábehová krivka, vychádzajúca z limitov pre zber použitých prenosných batérií a akumulátorov uvedených v smernici pre rok 2012 – 25% a rok 2016 – 45%, ktoré musia členské štáty dosiahnuť v stanovených termínoch. Uvedená nábehová krivka zabezpečí dosiahnutie stanovených limitov do roku 2016 výrobcami prenosných batérií a akumulátorov. Bez zav edenia tejto nábehovej krivky by výrobcovia neboli nijako motivovaní v medziobdobí rokov 2012 a 2016 zvyšovať svoje podiely zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov, keďže by nikde nebolo stanovené percento zberu pre roky 2013, 2014 a 2015, ktoré majú výrobcovia dosiahnuť.

Odsek 7 - V tomto ustanovení sa povinnosť zabezpečiť bezplatný zber použitých priemyselných batérií a akumulátorov od konečných užívateľov prenáša na výrobcu, nakoľko doterajšie znenie zá kona ustanovovalo túto povinnosť prevádzkovateľovi zariadenia na zber a zhodnocovateľovi použitých batérií a akumulátorov, pričom išlo o nesprávnu transpozíciu článku 8 ods. 3 smernice, ktorý vý slovne ukladá túto povinnosť výrobcovi. Nesprávna transpozícia predmetného ustanovenia smernice je taktiež predmetom odôvodneného stanoviska.

Odsek 8 - Uvedené ustanovenie zabezpečuje správnu transpozíciu článku 8 ods. 4 smernice do návrhu novely. Opäť sa tu prenáša na výrobcu povinnosť zabezpečiť bezplatný zber použitých automobilových batérií a akumulátorov od konečných používateľov, pričom sa dopĺňa povinnosť zriadenia zariadenia na zber týchto batérií na dostupnom mieste v ich blízkosti, povinnosť prevzatia všetkých použitých automobilových batérií a akumulátorov bez ohľadu na ich množstvo. Tieto povinnosti maj ú zabezpečiť istotu pre konečného používateľa, že jeho použitá batéria alebo akumulátor, ktoré prinesie do zariadenia na zber nebude odmietnutá z dôvodu, že výrobca má vyzbierané dostatočn é množstvo použitých batérií a akumulátorov. Nesprávna transpozícia predmetného ustanovenia smernice v súč asnom znení zákona o odpadoch bola taktiež predmetom odôvodneného stanoviska.

Odsek 9 - V tomto prípade ide o ustanovenie, ktoré sa pôvodne nachádzalo v odseku 6, avšak došlo k zmene štruktúry ustanovenia a bolo potrebné uvedenú povinnosť dať do samostatného odseku.

Odsek 10 - Toto ustanovenie vychádza z článku 16 odsek 3 smernice, ktorý hovorí o povinnosti výrobcu znášať akékoľvek náklady spojené s organizovaním verejných informačných kampaní o zbere, spracovaní a recyklácii všetkých použitých prenosných batérií a akumulátorov.

Odsek 11 - V tomto novom ustanovení sa zavádza pre výrobcu ďalš ia povinnosť súvisiaca so zberom použitých batérií a akumulátorov. Touto povinnosťou sa má zabezpečiť dostatočná hustota zberných miest pre použité prenosné batérie a akumulátory a zariadení na zber použitých automobilových a priemyselných batérií a akumulátorov, pričom sa ustanovuje podmienka prevádzkovania minimálne jedného zberného miesta a jedné ho zariadenia na zber na úrovni okresu.

Odsek 12 - Doplnená povinnosť výrobcu, tretej osoby alebo kolektívnej organizácie vo vzťahu k transpozícii čl. 12 ods. 1 písm. a) smernice, čím sa odstraňuje nedostatok v transpozícii.

Odsek 13 - V tomto odseku sa uvádzajú povinnosti výrobcu, ktoré boli uvedené v platnom zákone o odpadoch v § 48f ods. 5 písmeno c), d) a e) a v odseku 6 a ktoré nesúviseli s činnosťou Recyklačného fondu. Preto bolo opodstatnené tieto povinnosti presunúť k ostatným povinnostiam vý robcu, pričom došlo v uvedených ustanoveniach k niektorým zmenám. V písmene a) návrhu sa vypustila povinnosť uvádzať údaje uvedené v pôvodnom čísle 3., keďže išlo o nelogické údaje vzhľ adom na skutočnosť, že ich má uvádzať výrobca, ktorý je v polohe fyzickej osoby podnikateľa a nie v polohe fyzickej osoby. V písmene c) novely sa pri povinnosti viesť evidenciu zavádza povinnosť evidovať a nahlasovať údaje o množstvách batérií a akumulátorov, ktoré uviedol výrobca na trh v členení podľa druhov batérií a údaje o množstvách použitých batérií a akumulátorov, pre ktoré zabezpečil zber, spracovanie a recykláciu v členení podľa druhov batérií a katalógových čísiel. Dôvodom potreby takýchto zmien v hláseniach je vážny nedostatok v súčasnom zbere údajov, nako ľko nie je možné z údajov, ktoré nám nahlasujú povinné subjekty, získať informácie o skutočných množstvách batérií a akumulátorov, ktoré boli uvedené na trh, ktoré boli zozbierané a ktoré sa spracovali a zrecyklovali. Následne vzniká problém vo vykazovaní relevantných údajov o batériách a akumulátoroch a použitých batériách a akumulátoroch.

Odsek 14 - Ide o ustanovenie, ktorým sa zavádzajú povinnosti pre tretiu osobu, ktoré vychádzajú z povinností výrobcov a kolektívnych organizácií. Jednou z dôležitých povinností je aj povinnosť zá pisu do Registra pre batérie a akumulátory, čím má ministerstvo prehľad o tých subjektoch, ktoré chcú zabezpečovať pre výrobcov plnenie ich povinností ako tretie osoby.

Odsek 15 - V tomto ustanovení sa zavádza povinnosť ministerstvu zapísať výrobcu a tretiu osobu do registra pre batérie a akumulátory s vymedzením časového úseku dokedy tak musí učiniť spolu s písomný m potvrdením. Takéto ustanovenie v doterajšej platnej úprave chýbalo.

Odsek 16 - Ide o ustanovenie, ktoré sa presunulo z § 48f ods. 7, pričom v ňom dochádza k úprave v čísle odseku a v písmene. Obsahovo je ustanovenie rovnaké a k presunu dochádza z rovnakého dôvodu ako v odseku 9, a síce že toto ustanovenie nesúvisí s činnosťou Recyklačného fondu.

Odsek 17 - Ide o nové ustanovenie, ktorým sa má zabezpečiť, aby výrobca, ktorý sa rozhodne byť členom kolektí vnej organizácie, smel byť členom iba jednej kolektívnej organizácie a to podľa druhu batérií a akumulátorov, ktoré uvádza na trh, to znamená, že výrobca sa stane členom takej kolektívnej organizá cie, ktorá zabezpečuje kolektívne nakladanie pre batérie a akumulátory druhovo totožné s tými, ktoré výrobca uvádza na trh. Tým sa vnesie do systému plnenia si povinností výrobcov cez kolektívne organiz ácie väčšia prehľadnosť a možnosť lepšej kontroly zo strany štátnych orgánov, vykonávajúcich štátny dozor v odpadovom hospodárstve.

Odsek 18 - Na zabezpečenie správnej transpozí cie povinnosti ustanovenej v článku 8, bolo potrebné vykonať viaceré zmeny v celom systéme zberu použitých prenosných, priemyselných a automobilových batérií a akumulátorov, pričom sa tieto zmeny dotýkaj ú hospodárskych subjektov výrobcom počnúc, cez distribútora, prevádzkovateľa zberného miesta až po podnikateľa oprávneného vykonávať zber použitých batérií a akumulátorov. Uvedený odsek sa t ýka povinností distribútora prenosných batérií a akumulátorov. Písmeno a) sa mení oproti pôvodnému odseku 4, kde sa zavádza pojem spätný zber použitých prenosných batérií a akumulátorov, ktor ý musí byť vykonávaný bezplatne, čo je povinnosť prebratá z čl. 8 ods. 1 písm. b) smernice, na konci vety sa logicky vypúšťa povinnosť neviazať tento spätný zber na odplatu; v pí smene b) sa menia pojmy – 'odovzdanie' sa mení na 'spätný zber' z dôvodu pojmovej jednotnosti a slovné spojenie 'na svojich predajných miestach' sa mení na 'na viditeľnom a pre verejnosť prístupnom mieste' z dôvodu, že distribútori zabezpečovali splnenie povinnosti informovať používateľov o možnosti bezplatného spätné ho zberu tak, že na svojich predajných miestach síce uverejnili informačnú tabuľu alebo oznámenie o tejto možnosti, avšak používatelia, ktorí fyzicky nenavštívili danú predajňu, nevedeli o možnosti sp ätného zberu použitých batérií a akumulátorov na danej prevádzke. V písmene c) dochádza k zmene v systéme odovzdávania vyzbieraných použitých prenosných bat érií a akumulátorov, ktoré má podľa návrhu novely povinnosť odovzdať distribútor prevádzkovateľovi zberného miesta alebo výrobcovi batérií a akumulátorov alebo kolektívnej organizácii.

Odsek 19 - Tento odsek vznikol rozdelením povinností distrib útorov batérií a akumulátorov uvedených v súčasnom zákone v odseku 4 , pričom v tomto novom odseku sa ustanovujú povinnosti pre distribútora priemyselných a automobilových batérií a akumulátorov, ktor é boli pôvodne uvedené v jednom odseku súčasného zákona a to v odseku 4. Ide o povinnosť odovzdať zozbierané použité batérie a akumulátory určeným subjektom.

Odsek 20 - V tomto ustanovení sa ustanovuje povinnosť ďalšieho hospodárskeho subjektu, ktorým je podnikateľ oprávnený vykonávať zber pou žitých priemyselných a automobilových batérií a akumulátorov, zabezpečiť ich odovzdanie osobe oprávnenej na spracovanie a recykláciu. Týmto ustanovením sa má zabezpečiť tok týchto nebezpečný ch odpadov len do zariadení, ktoré sú oprávnené na spracovanie a recykláciu takýchto odpadov.

Odsek 21 - Toto nové ustanovenie uvádza podmienku pre podnikateľa uvedeného v predchádzajúcom odseku, ktorá ho podmieň uje vykonávať zber použitých automobilových a priemyselných batérií a akumulátorov iba vtedy, keď má uzatvorenú zmluvu s výrobcom alebo kolektívnou organizáciou. Cieľom tohto ustanovenia je predísť prípadom, kedy podnikateľ bude môcť vykonávať zber týchto použitých batérií a akumulátorov bez zmluvného zabezpečenia odovzdania týchto batérií konkrétnemu subjektu oprávnené mu na spracovanie a recykláciu, s možnosťou úniku týchto množstiev zo systému, ktorý je pod kontrolou samotných výrobcov, na ktorých ostáva zodpovednosť za zber a následné spracovanie a recykláciu pou žitých batérií a akumulátorov.

Odsek 22 - Týmto ustanovením sa zavádza vnútorná kontrola medzi hospodárskymi subjektmi, konkrétne kontrola výrobcu distribútorom batérií a akumulátorov, kedy distribútor batérií a akumulátorov, ktorý si neskontroluje od akého výrobcu nakupuje batérie a akumulátory (v zmysle či je alebo nie je daný výrobca zapísaný v Registri výrobcov batérií a akumulátorov) a nakúpi ich od nezaregistrovaného vý robcu, sám sa stáva nositeľom povinností vo vzťahu k týmto batériám a akumulátorom a odpadu z nich pochádzajúceho.

Odsek 23 - Ide o ustanovenie, ktorým sa napraví absencia transpozície článku 15 odsek 2 smernice, čo bolo aj predmetom odôvodneného stanoviska.

Predmetné ustanovenie umožňuje výrobcom odovzdať použité batérie a akumulátory za účelom spracovania alebo recyklácie aj do iného členského štátu EÚ alebo mimo územia EÚ, pričom musí vý vozca deklarovať, že vývoz a preprava sa uskutočnili za podmienok ustanovených v Nariadení EP a Rady č. 1013/2006 o preprave odpadu a súčasne musí byť preukázateľné, že spracovanie a recyklá cia sa uskutočnili za podmienok rovnocenných s podmienkami tohto zákona, to znamená, že boli dodržané požiadavky na spracovanie použitých batérií a akumulátorov a taktiež minimálna recyklačná efektivita uvedené vo vyhláške č. 283/2001 Z. z. o vykonaní niektorých ustanovení zákona o odpadoch.

Odsek 24 - Ide o ustanovenie týkajúce sa plnenia povinností výrobcu odovzdať vyzbierané použité prenosné, priemyselné a automobilové batérie spracovateľovi, ktor ému bola udelená autorizácia, pričom sa dáva výrobcom možnosť plniť túto povinnosť aj na území iného členského štátu alebo mimo územia EÚ v zariadení, v ktorom boli dodržané pož iadavky na spracovanie použitých batérií a akumulátorov a taktiež minimálna recyklačná efektivita. Podmienka udelenia autorizácie sa v prípade týchto zariadení neuplatňuje.

Odsek 25 - je pôvodný odsek 2 bez zmeny obsahu, pričom k jeho presunutiu došlo z dôvodu logickej následnosti jednotlivých ustanovení tohto paragrafu

Odsek 26 - je pôvodný odsek 3 bez zmeny obsahu, pričom k jeho presunutiu došlo taktiež z dôvodu logickej ná slednosti jednotlivých ustanovení tohto paragrafu

K § 48d Zber a spracovanie použitých batérií a akumulátorov

Odsek 1 - V navrhovanom ustanovení sa v písm. a) mení povinnosť držiteľa použitých batérií a akumulátorov odovzdať použité prenosné batérie a akumulátory '....zhodnocovateľovi...' na povinnosť odovzdať ich '.....distribútorovi prenosných batérií a akumulátorov alebo na dostupnom zbernom mieste', pričom ide o povinnosť nastavenú v rámci rozšírenej zodpovednosti výrobcov batéri í a akumulátorov.

Rovnaká zmena sa vykonala aj v písmene b), ktoré sa týka priemyselných a automobilových batérií a akumulátorov, pričom tieto má držiteľ možnosť odovzdať buď výrobcovi alebo kolektívnej organiz ácii.

Odsek 2 - Ide o ustanovenie, ktorým sa rozširujú povinnosti subjektov, ktoré vykonávajú zber použitých prenosných batérií a akumulátorov na zberných miestach alebo v zariadeniach na zber použitý ch automobilových alebo priemyselných batérií a akumulátorov a ktoré boli uvedené v pôvodnom ustanovení § 48c ods. 8. Ide o povinnosť odovzdať vyzbierané použité batérie vý robcovi, tretej osobe alebo kolektívnej organizácii a taktiež povinnosť odobrať použité priemyselné a automobilové batérie a akumulátory bez ohľadu na chemické zloženie a pôvod. Ide o transpozíciu č lánku 8 odsek 3 smernice, ktorý nebol dobre transponovaný do zákona a je aj predmetom odôvodneného stanoviska. Taktiež sa má týmto ustanovením dosiahnuť poriadok v evidencii použitých batérií a akumulá torov na miestach, kde sa vykonáva ich zber a následne sa ním zabezpečí, že subjekty vykonávajúce zber použitých batérií a akumulátorov budú údaje z evidencie nahlasovať v ustanovenej periodicite prí slušnému obvodnému úradu životného prostredia ako aj výrobcovi alebo kolektívnej organizácii. Zabezpečí sa tak zber údajov o množstvách zozbieraných použitých batérií a akumulátorov orgánmi štátnej správy na jednej strane a subjektom, ktorý má rozšírenú zodpovednosť za batérie a akumulátory uvedené na trh Slovenskej republiky na strane druhej. Týmto ustanovením sa umožní aj tzv. krížov á kontrola údajov, nahlasovaných v rámci ohlasovacích povinností subjektov, nakladajúcich s batériami a akumulátormi a použitými batériami a akumulátormi.

Odsek 3 - Uvedený odsek ukladá povinnosti spracovateľovi použitých batérií a akumulátorov, týkajúce sa prevádzkovania zariadenia na spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulá torov, vedenia evidencie a ohlasovania údajov z evidencie, pričom sa do týchto povinností preberá aj ustanovenie článku 12 ods.1 písmeno a) smernice, ktoré hovorí o zavedení systémov spracovania a recyklácie s použitím najlepších dostupných techník z hľadiska ochrany zdravia a životného prostredia. Predmetný článok smernice nebol doteraz do nášho právneho poriadku transponovaný a tento nedostatok je aj predmetom odôvodneného stanoviska. Ïalej sa zavádzajú povinnosti nakladať s použitými batériami a akumulátormi v súlade s vydanými súhlasmi, autorizáciou, platnou dokumentá ciou (technologický reglement, prevádzkový poriadok zariadenia) a samozrejme je tu aj povinnosť spracovateľa viesť evidenciu a z nej ohlasovať údaje po novom výrobcovi alebo kolektívnej organizácii a aj Recyklačn ému fondu v požadovanom rozsahu. Ïalšou dôležitou povinnosťou je povinnosť spracovateľa nahlasovať ministerstvu údaje o dosiahnutej recyklačnej efektivite svojho spracovateľského zariadenia, prič om ministerstvu slúžia údaje o dosiahnutej recyklačnej efektivite ako podkladové dáta do správy, ktorou sa reportujú každoročne Európskej komisii údaje o recyklačnej efektivite za Slovenskú republiku.

Odsek 4 - V predmetnom ustanovení dochádza oproti súčasnému zneniu zákona o odpadoch iba k zmene povinnosti 'zabezpečiť odovzdanie zhodnocovateľovi' na povinnosť 'zabezpečiť odovzdanie vý robcovi....alebo kolektívnej organizácii....'

Odsek 5 - Ide o pôvodný odsek 3, ktorý ostá va bez zmien

Odsek 6 - Ide o pôvodný odsek 3, ktorý ostáva bez zmien

Odsek 7 - Nové ustanovenie, ktorým sa presne vymedzujú ustanovenia § 39, týkajúce nakladania s komunálnymi odpadmi, ktoré sa vzťahujú na nakladanie s použitými batériami a akumulátormi z domácností, ktor é sú komunálnymi odpadmi.

Odsek 8 - Nové ustanovenie, ktorým sa preberá článok ods. 1 záverečné ustanovenie, podľa ktorého sa na zberné miesta nevyžaduje ani udelenie súhlasu ani registrá cia podľa zákona o odpadoch.

K § 48e Označovanie

V písmene b) sa mení slovosled vo vete, kde slovné spojenie 'údaj o kapacite' sa presúva na začiatok vety hneď za slovo 'uvádzať' z dôvodu zdôraznenia povinnosti výrobcu uvádzať údaj o kapacite na batériách a akumulátoroch.

K § 48f Príspevok do Recyklačného fondu za baté rie a akumulátory

Odsek 1 - V systéme platenia pr íspevku do Recyklačného fondu za komoditu batérie a akumulátory dochádza k výraznej zmene, nakoľko sa mení spôsob platenia za prenosné batérie a akumulátory. V prípade týchto druhov batérií a akumul átorov sa prechádza na spôsob platby do Recyklačného fondu, ktorý je zavedený pre obalové materiály, kde sú nastavené limity pre zhodnocovanie a recykláciu. Podstata nového systému platenia spočíva v tom, že na výrobcov prenosných batérií a akumulátorov sa nevzťahuje povinnosť platby príspevku do Recyklačného fondu v prípade, že splnia ustanovený limit pre zber. Skutočnosť, či splnili ustanovený limit pre zber bude výrobcovi známa až začiatkom nasledujúceho kalendárneho roka, preto v prípade, že limit pre zber nesplnia, musia v nasledujúcom roku do konca prvého kvartálu uhradiť príspevok do Recyklačn ého fondu za množstvo batérií a akumulátorov, ktoré uviedli na trh v predchádzajúcom kalendárnom roku.

Taktiež dochádza k zmene vo vymedzení prípadov začlenených batérií a akumulátorov, na ktoré sa povinnosť platby do recyklačného fondu nevzťahuje. Z ustanovenia sa vypúšťa prípad prístrojov, v ktorých sú batérie alebo akumulátory začlenené. Dôvodom tejto zmeny je skutočnosť, že nový systém predpokladá, že výrobca elektrických a elektronických zariadení sa bude registrovať aj v Registri výrobcov EEZ aj v Registri pre batérie a akumulátory a pri nahlasovaní množstva uvedených elektrických a elektronických zariadení uvedených na trh uvedie len čistú hmotnosť týchto zariadení bez hmotnosti zabudovaných batérií a akumulátorov, ktoré nahlási do hlásenia za batérie a akumulátory.

Odsek 2 - Ostáva pôvodná legislatívna úprava bez zmien.

Odsek 3 - Ostáva pôvodná legislatívna úprava bez zmien.

Odsek 4 - Ostáva pôvodná legislatívna úprava bez zmien.

Odsek 5 - V tomto odseku ostávajú ustanovené iba povinnosti výrobcu, ktoré sa viažu na Recyklačný fond, to znamená, že ostávajú tu ustanovenia týkajúce sa vedenia evidencie a ohlasovacej povinnosti voč i Recyklačnému fondu. Ostatné povinnosti výrobcu z tohto odseku sa presunuli do povinností výrobcu uvedených v § 48c ods. 13.

K § 48g - Kolektívne nakladanie s použitými baté riami a akumulátormi

Týmto novým paragrafom sa do legislatívy zavádza definícia kolektívneho nakladania pre použité batérie a akumulátory a upravujú sa povinnosti kolektívnych organizácií. Kolektí vne nakladanie pre použité batérie a akumulátory vychádza v prvom rade zo smernice o batériách a akumulátoroch, ktorá ustanovuje, že výrobcovia alebo tretie strany konajúce v ich mene znášajú všetky čisté náklady súvisiace so zberom, spracovaním a recykláciou všetkých použitých batérií a akumulátorov, zozbieraných v súlade s ustanoveniami smernice. Pre správne nastavenie kolektí vneho nakladania s použitými batériami a akumulátormi sa vychádzalo aj z praktických skúseností s existujúcimi kolektívnymi systémami, týkajúcimi sa kolektívneho nakladania s elektroodpadmi a odpadmi z obalov. V prípade batérií a akumulátorov je zásadným princípom ponechanie zodpovednosti na výrobcovi batérií a akumulátorov aj v prípade, že sa rozhodne pre kolektívne nakladanie s použitými baté riami a akumulátormi. Avšak na druhej strane sa zavádzajú aj sankčné postihy pre kolektívne organizácie, ktoré nebudú plniť svoje povinnosti voči zazmluvneným výrobcom batérií a akumulátorov. Taktiež sa zavádzajú prísnejšie podmienky pre vznik kolektívnych organizácií ako aj nové mechanizmy pre zánik činnosti kolektívnej organizácie a jej následný výmaz z Registra kolektívnych organizácií.

Odsek 1 - Uvedený odsek definuje kolektívne nakladanie s použitými batériami a akumulátormi, pričom dôležitým aspektom je zachovanie zodpovednosti výrobcu za nakladanie s použitými batériami a akumulátormi. To znamená, že aj v prípade, kedy sa výrobca stane klientom kolektívnej organizácie, ktorá bude pre neho zabezpečovať plnenie povinností vyplývajúcich výrobcovi zo z ákona (najmä plnenie ustanoveného limitu pre zber použitých batérií a akumulátorov), výrobca sa nezbavuje svojej zodpovednosti za plnenie ustanovených povinností. Samozrejme je na zodpovednosti každého vý robcu, aby si zmluvne zabezpečil prípad, keď kolektívna organizácia nesplní zmluvou dohodnuté povinnosti. To znamená, že postihy, ktoré mu vyplynú z nesplnenia povinností kolektívnou organizáciou, bude vymáha ť od kolektívnej organizácie na zmluvnom základe.

Odsek 2 - V tomto odseku sa ustanovuje podmienka, že zakladajúcimi osobami kolektívnej organizácie môžu byť výhradne výrobcovia batérií a akumulátorov, ktorá musí byť splnená, aby mohla kolektí vna organizácia vzniknúť. Počet zakladajúcich členov nie je limitovaný. Ide iba o jednu z viacerých podmienok na vznik a fungovanie kolektívnej organizácie ustanovených v návrhu, ktorými sa má obmedziť vznik veľkého počtu kolektívnych organizácií, keďže prax z fungovaním kolektívnych a oprávnených organizáci í pri elektozariadeniach a obaloch ukazuje, že veľké množstvo existujúcich kolektívnych/oprávnených organizácií, z ktorých nie všetky majú záujem plniť dôsledne povinnosti vyplývajúce zo zá kona, vedie k praktickým problémom so zberom údajov od kolektívnych organizácií, kontrolou ich činnosti orgánmi štátneho dozoru, rôznym špekulatívnym situáciám s prestupovaním klientov z jednej kolektí vnej organizácie do druhej, nemožnosťou výmazu kolektívnej organizácie z Registra atď. Iba jasné definovanie prísnych podmienok vzniku, fungovania a zániku kolektívnej organizácie môže zabezpečiť dô sledné plnenie ustanovení, týkajúcich sa kolektívneho nakladania s použitými batériami a akumulátormi zo strany kolektívnych organizácií, ktorými sa v konečnom dôsledku prispeje k zabezpečeniu plnenia cie ľov, vyplývajúcich Slovenskej republike zo smernice o batériách a akumulátoroch.

Odsek 3 - Týmto ustanovením sa určuje povinnosť podávať písomnú žiadosť o zápis do Registra pre batérie a akumulátory v štátnom jazyku, nakoľko kolektívnou organizáciou môže byť aj zahrani čný subjekt, avšak fungujúci na území Slovenskej republiky a z toho dôvodu je potrebné, aby žiadosť o zápis do Registra pre batérie a akumulátory, ktorá je úradnou listinou, podal v slovenskom jazyku.

Odsek 4 - V tomto odseku sa stanovujú náležitosti žiadosti o zápis právnickej osoby do Registra kolektívnych organizácií. Jedna z náležitostí je aj uvedenie druhov batérií a akumulátorov v pí smene c), keďže nie každá kolektívna organizácia bude musieť zabezpečovať nakladanie s použitými batériami a akumulátormi všetkých druhov, t.j. prenosné, automobilové a priemyselné. Informá cia je potrebná z dôvodu, že Register pre batérie a akumulátory bude uverejnený na web stránke ministerstva, bude verejne prístupný a bude tak slúžiť okrem iného aj pre výrobcov, aby mali možnosť voľ by, s ktorou kolektívnou organizáciou uzavrú zmluvu vzhľadom na druhy batérií, ktoré oni sami uvádzajú na trh SR. Ïalšou dôležitou náležitosťou je uvedenie minimálne päťdesiat výrobcov, pre ktor ých bude právnická osoba zabezpečovať kolektívne nakladanie s použitými batériami a akumulátormi, pretože zakladajúcich členov je podstatné aj reálne zabezpečovanie nakladania s použitými baté riami a akumulátormi pre týchto svojich členov.

Odsek 5 - Okrem náležitostí žiadosti uvedených v predchádzajúcom odseku sú v tomto odseku ustanovené ďalšie náležitosti, ktoré musia byť súčasťou samotnej žiadosti. Sú to predovšetký m zmluvy s výrobcami, so spracovateľmi použitých batérií a akumulátorov, zmluvy o založení a dôležitou náležitosťou je aj zoznam okresov, kde sa uvedú jednotlivé obce, v ktorých kolektívna organiz ácia bude zabezpečovať zber použitých prenosných a automobilových batérií a akumulátorov, pochádzajúcich od fyzických osôb.

Odsek 6 - Predmetným odsekom sa ustanovuje ministerstvu povinnosť zapísať právnickú osobu do Registra pre batérie a akumulátory v prípade ak žiadosť o zápis bola kompletná a obsahovala všetky potrebné ú daje a to v termíne do 30 dní od jej doručenia. Dokladom pre kolektívnu organizáciu o zápise do Registra je potvrdenie, ktoré jej ministerstvo následne vystaví.

Odsek 7 - V uvedenom odseku sa ustanovujú jednotlivé povinnosti kolektívnej organizácie, ktoré sa nastavili predovšetkým za účelom zabezpečenia dôsledného plnenia povinností pre svojich členov a riadneho fungovania samotnej kolektívnej organizácie. Za nesplnenie uvedených povinností sú stanovené sankcie v podobe pokút s následným zánikom kolektívnej organizácie. Niektoré povinnosti majú opäť sl úžiť ako demotivačný prvok pre vznik veľkého počtu 'malých' kolektívnych organizácií, ktoré by fungovali iba pre malý počet výrobcov so špekulatívnymi zámermi a pôsobili by viac ruš ivo pre celý systém kolektívneho nakladania s použitými batériami a akumulátormi.

V písmene a) sa ustanovuje jedna z najdôležitejších povinností, ktoré musí kolektívna organizácia zabezpečiť pre svojich výrobcov z pohľadu plnenia cieľov Slovenskej republiky voči Euró pskej komisii pre oblasť batérií a akumulátorov. Je to splnenie limitu pre zber použitých prenosných batérií a akumulátorov. Taktiež je tu povinnosť splnenia limitu pre zber použitých automobilových batéri í a akumulátorov, pričom ide o limit pre zber, ktorý vzišiel z iniciatívy ministerstva nad rámec cieľov vyplývajúcich Slovenskej republike zo smernice. Práve zavedením limitu pre zber automobilových batérií a akumulátorov sa má docieliť vysoká úroveň zberu a následne aj recyklácie vyzbieraných použitých automobilových batérií a akumulátorov, čím sa dosiahne vysoká úroveň ochrany životné ho prostredia a zhodnotenia materiálu v rámci celej EÚ tak, ako sa uvádza v smernici.

V písmene b) je ustanovená povinnosť zabezpečiť spoločné plnenie povinností výrobcov a to pre celé územie Slovenskej republiky, pričom pod spoločným plnením sa rozumie rovnaké zabezpeč enie plnenia povinností za všetkých svojich výrobcov, s ktorými má uzatvorenú zmluvu. Vymedzenie celoslovenskej pôsobnosti znamená, že nie je možné, aby ustanovené povinnosti za výrobcu plnila iba pre ú zemie napr. Bratislavy a okolia, kde je infraštruktúra odpadového hospodárstva na vyššej úrovni ako povedzme v iných regiónoch, ale naopak, je potrebné zabezpečiť rovnomerné zabezpečenie plnenia povinností v rámci celej republiky. Týmto opatrením sa docieli vybudovanie siete dostupných zberných miest a zariadení na zber použitých batérií a akumulátorov pre konečných používateľov s celoslovenským pokryt ím.

Povinnosti uvedené v písmenách c) a d) sa týkajú zasielania zoznamu výrobcov spolu s vyznačenými zmenami s ročnou periodicitou a zasielania každej zmeny údajov oproti žiadosti o zápis do Registra.

Písmeno e) sa týka vedenia evidencie a následného nahlasovania údajov z nej, ktoré má kolektívna organizácia povinnosť hlásiť Recyklačnému fondu a to súhrnne za všetkých svojich zmluvných výrobcov a taktiež aj za každého jednotlivo.

Písmeno f) sa týka povinnosti organizovať informačné kampane, pričom kampane je povinnosť organizovať v rámci celého územia Slovenskej republiky ako aj na regionálnej úrovni. Spôsob, akým bude informačná kampaň organizovaná je ponechaný na samotnú kolektívnu organizáciu. Tieto povinnosti sú ďalšími demotivačnými prvkami pre vznik veľkého počtu kolektívnych organizácií.

Písmeno h) ukladá kolektívnej organizácii povinnosť predkladať ministerstvu Správu o svojej činnosti a výkaz ziskov a strát, pričom uvedené doklady slúžia ministerstvu na kontrolu činnosti kolektí vnych organizácií.

Písmeno i) ustanovuje povinnosť uzavrieť zmluvu s každým výrobcom, pri splnení zmluvných podmienok. Tu ide hlavne o prípady výrobcov, ktorí chcú zmeniť jednu kolektívnu organizáciu za druhú.

Písmeno j) zaväzuje kolektívnu organizáciu povinnosťou využiť všetky získané finančné prostriedky od výrobcov na pokrytie nákladov, ktoré súvisia so zavádzaním zberu, spracovaním a recyklá ciou použitých batérií a akumulátorov.

K § 48h Zánik kolektívnej organizácie a výmaz z Registra kolektívnych organizácií

V predmetnom paragrafe sa nastavujú nové pravidlá pre zánik kolektívnej organizácie a pravidl á, na základe ktorých ministerstvo vymaže kolektívnu organizáciu z Registra kolektívnych organizácií pre nakladanie s použitými batériami a akumulátormi.

V písmenách a) a b) sa ustanovujú podmienky, ktoré sa musia naplniť, aby kolektívna organizácia zanikla.

K § 48i Výmaz z Registra pre batérie a akumulátory

Odsek 1 - Ustanovuje prípady, kedy ministerstvo vymaže výrobcu batérií a akumulátorov z Registra pre batérie a akumulátory.

Odsek 2 - Ustanovujú sa prípady, kedy ministerstvo vymaže kolektívnu organizáciu z Registra pre batérie a akumulátory.

Odsek 3 až 6 - ustanovuje sa režim výmazu kolektívnej organizácie z Registra pre batérie a akumulátory

Odsek 7 a 8 - ustanovuje prípady a režim výmazu tretej osoby z Registra pre batérie a akumulátory

K bodu 25

V súlade s princípom obsiahnutým v člá nku 16 ods. 2 smernice 2006/66/ES, ktorý ustanovuje, že členské štáty zabezpečia, aby vykonávanie odseku 1 nemalo za následok dvojité spoplatňovanie výrobcov v prípade batérií alebo akumulátorov zozbieran ých v systémoch zriadených v súlade so smernicou 2000/53/ES alebo smernicou 2002/96/ES bolo potrebné vykonať takú úpravu, ktorá odstráni možnosť dvojitého spoplatňovania zbieraných použitých prenosný ch batérií a akumulátorov.

K bodu 26

Upravuje sa, že na elektroodpad z domácnosti, ktorý je komunálnym odpadom sa z § 39 vzťahuje odsek 7 aj odsek 10, vypúšťajú sa slová primerane a upravuje sa odkaz na odsek 18 a 19. Za nakladanie s komunálnymi odpadmi zodpovedná obec, ktorá vo všeobecne záväznom nariadení v zmysle § 39 ods. 6 zákona o odpadoch má upraviť aj podrobnosti o nakladaní s elektroodpadom z domácností, keďže ide o komunálny odpad i keď finančná zodpovednosť za nakladanie s týmto odpadom je na výrobcovi elektrozariadení. Máme za to, že je vhodn é, aby aj pri tejto zložke bola uzavretá zmluva s obcou s cieľom predísť tomu, aby na území obce vykonávali zber elektroodpadu z domácnosti subjekty, ktoré nie vždy spĺňajú legislatívne pož iadavky ako napr. súhlas na zber elektroodpadu a následne je tento elektroodpad aj nelegálne prepravovaný za hranice Slovenskej republiky. Zároveň je cieľom, aby aj samotná obec mala dosah na subjekt, ktorý na jej území zbiera elektroodpad z domácností vrátane informácií o druhu a množstve elektroodpadu z domácností, ktorý sa na jej území vyzbieral pre účely vedenia evidencie a ohlasovania údajov.

K bodu 27

Do § 64 ods. 1 sa dopĺňajú aj použité batérie a akumulátory, ktoré s ú komunálnym odpadom, nakoľko na tieto sa nevzťahuje nárokovateľnosť obcí na príspevok z Recyklačn ého fondu pri preukázaní triedenia tejto komodity.

K bodu 28

Do ustanovení, týkajúcich sa p ôsobnosti ministerstva sa zavádza nové písmeno ad), týkajúce sa povinnosti ministerstva viesť evidenciu hlásení spracovateľov o recyklačnej efektivite použitých batérií a akumulátorov

K bodu 29

V ustanovení § 68 ods. 2 písm. aa) dochádza k zmene v názve registra – Register pre bat érie a akumulátory.

K bodu 30

Ide o splnomocňovacie ustanovenie na všeobecne záväzný právny predpis, v ktorom sa dopĺňajú nové splnomocnenia, vyplývajúce z navrhovaných zmien, týkajúcich sa oblasti batérií a akumulátorov.

K bodu 31

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 32

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 33

Úprava v tomto písmene sa vykonala z dôvodu zosúladenia termí nov so smernicou.

K bodu 34

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 35

K § 73 Štátny dozor v odpadovom hospodárstve

K úprave ustanovení v § 73 je nevyhnutné pristúpiť jednak z dô vodu ich zjednotenia (zosúladenia) s postupmi stanovenými v iných právnych predpisoch platných na úseku životného prostredia, z dôvodu rozporu tohto ustanovenia s ustanovením v § 79 ods. 3 zákona o odpadoch a v neposlednom rade reflektovania na praktické skúsenosti z uplatňovania zákona o odpadoch.

Podľa § 79 ods. 3 zákona o odpadoch možno opatrenie na nápravu následkov protiprávneho konania uložiť len vtedy, keď sa osobe, ktorá poruší povinnosti zo zákonom o odpadoch, uloží pokuta. Súč asne znenie § 73 ods. 2 zákona o odpadoch však nie je v súlade s týmto postupom a umožňuje uložiť opatrenie na nápravu za zistené porušenie povinnosti bez postupu uloženia pokuty, ak toto opatrenie bolo vykonan é. Zákon týmto znením neguje povinnosť plniť zákonom ustanovené povinnosti, a to v čase nakladania s odpadom a v ustanovenom rozsahu. Takýto stav v zákone o odpadoch je vnútorným rozporom zákona a je dô vodom právnej neistoty v postupe orgánov štátneho dozoru pri vyvodzovaní zodpovednosti za jeho nedodržiavanie.

Tento postup nie je v súlade ani s postupmi podľa iných právnych predpisov platných na úseku životného prostredia v tom, že uložením opatrenia na nápravu podľa týchto predpisov nezaniká povinnosť orgá nu štátneho dozoru uložiť pokutu (napr. zákon o ovzduší, zákon o obaloch a iné) a nie je ani v súlade so zákonom o odpadoch v tom, že zákon o odpadoch neumožňuje orgánom štátneho dozoru uplatň ovať výnimky (plniť iným spôsobom a v inom čase) z plnenia ustanovených povinností. K tým by došlo, ak by sa ukladali opatrenia na nápravu podľa § 73 ods. 2 zákona o odpadoch. Preto uloženie opatrenia na n ápravu v oblasti odpadového hospodárstve nikdy nemôže znamenať odstránenie protiprávneho stavu, ale len následkov tohto stavu.

To znamená, že keď subjekt napr.:

-mal v určitom čase a určitým spôsobom (zá konom stanovenom) viesť evidenciu o odpadoch, avšak ju takto neviedol, už žiadnym opatrením na nápravu sa nedá dosiahnuť, aby v tomto čase, ktorý už uplynul – ustanovenom zákonom a stanoveným spôsobom – tento vzniknutý protiprávny stav odstránil.

-alebo ak subjekt uložil a ponechal odpady na mieste, ktoré nie je nato určené podľa zákona o odpadoch, už žiadnym opatrením na nápravu sa nedá dosiahnuť, aby v tomto čase, ktorý už uplynul a v ktorom konal v rozpore so zákonom o odpadoch, tento vzniknutý protiprávny stav odstránil, t.j. odpad na miesto neuložil a neponechal. Toto konanie sa už teda nedá odstrániť.

Preto takémuto subjektu pri uložení pokuty za protiprávny stav môž e (ale nemusí) byť uložené len opatrenie na nápravu následkov protiprávneho konania, t.j. aby v náhradnom termí ne doplnil túto evidenciu odpadov stanoveným spôsobom, resp. odstránil v ustanovenej lehote odpady uložené a ponechané na mieste, ktoré na to nie je určené.

Zodpovednosti za protiprávny stav sa však subjekt už nemôže zbaviť.

Prax ďalej poukazuje na potrebu posilnenia kompetencií a ochrany osôb vykonávajúcich štátny dozor. Preto sa v § 73 doplňujú niektoré ustanovenia (obdobne ako v zákone o ochrane prírody) a uvádzajú sa nov é ustanovenia (odsek 7, odsek 8 obdobne ako v platnom zákone o inšpekcii práce).

Doplnenie poriadkovej pokuty v odseku 7 rieši možnosť pokutovania v súvislosti s marením a sťažením výkonu štátneho dozoru zo strany výrobcov batérií a akumulátorov, ktoré doteraz v zá kone absentovalo, nakoľko pokutu bolo možné uložiť iba držiteľovi odpadu.

K bodu 36

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 37

V uvedených nových písmenách sa uvádzajú konania na ktoré sa nevzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní. Ide o konanie o zápise do Registra elektrozariadení a konanie o zápise do Registra kolektívnych organizácií a konanie o zápise do Registra batérií a akumulátorov a konanie o zápise do Registra kolektí vnych organizácií.

K bodu 38

Ide o zavedenie spodnej hranice pri udeľovaní pokuty príslušným orgánom štátnej správy odpadového hospodárstva z dôvodu závažnosti ochrany záujmov v jednotlivých ustanoveniach.

K bodu 39

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 40

Ide o zavedenie spodnej hranice pri udeľovaní pokuty príslušným orgánom štátnej správy odpadového hospodárstva z dôvodu závažnosti ochrany záujmov v jednotlivých ustanoveniach.

K bodu 41

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 42

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 43

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 44

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 45

Ide o rozšírenie sankcie na ďalšie porušenia povinností, vyplývajúcich dotknutým subjektom z ustanovení zákona o odpadoch.

K bodu 46

Ide o zavedenie spodnej hranice pri udeľovaní pokuty príslušným orgánom štátnej správy odpadového hospodárstva z dôvodu závažnosti ochrany záujmov v jednotlivých ustanoveniach.

K bodu 47

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 48

Rozširuje sa sankcia na porušenie povinností uvedených v predmetných ustanoveniach, súvisiacich s batériami a akumulátormi a použitými batériami a akumulátormi.

K bodu 49

Rozširuje sa sankcia za porušenie zákazu v uvedenom ustanovení.

K bodu 50

Riešenie problémov aplikačnej praxe.

K bodu 51

Legislatívno - technická úprava, upravuje sa odkaz na správnu poznámku pod čiarou.

K bodu 52

Ustanovujú sa prechodné ustanovenia.

K bodu 53

Dopĺňa sa transpozičná príloha k zákonu.

K Èl. II

V uvedenom ustanovení sa v nadväznosti na návrh novely z ákona o odpadoch rozširuje výnimka z povinnosti platenia poplatku za komunálne odpady na použité batérie a akumulátory pochádzajúce od fyzických osôb.

K Èl. III

K bodu 1

V uvedenom článku sa do zákona č. 119/2010 Z. z. dopĺňa príloha č. 1, ktorá sa v plnom znení preberá zo smernice Euró pskeho parlamentu a Rady 94/62/ES o obaloch a odpadoch z obalov. Uvedenou prílohou sa preberajú do našej legislatívy kritériá podrobnejšie definujúce obal spolu s príkladmi k jednotlivým kritériám.

K bodu 2

Dopĺňa sa transpozičná príloha o prebratú smernicu.

K Èl. IV

K bodu 1

Legislatívno - technická úprava.

K bodu 2

V zákone dochádza k zmene - dopĺňa sa sankcia uvedená v novom odseku.

K Èl. V

Ustanovená je účinnosť zákona.

V Bratislave 26. septembra 2013

Robert Fico v. r.

predseda vlády

Slovenskej republiky

Peter Žiga v. r.

minister životného prostredia

Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Vládny návrh zákona o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov

K predpisu 39/2013, dátum vydania: 28.02.2013

Dôvodová správa

A. Všeobecná časť

Európska únia v záujme obmedziť znečisťovanie životného prostredia priemyselnou činnosťou, sprísňuje pravidlá pre vypúšťanie emisie z priemyselných zariadení. V roku 2010 bola prijatá smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovan á prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia)(Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010).

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 75/2010/EÚ ustanovuje jasnejšie pravidlá pre priemyselné podniky, ktoré zaistia rovnosť pri uplatňovaní požiadaviek v oblasti ochrany životného prostredia a tak aj vytvoria jednotn ú platformu pre konkurencieschopnosť podnikov v rámci Európskej únie.

Nová právna úprava rieši požiadavky na obmedzovanie znečisťovania životného prostredia priemyselnými činnosťami prierezovo (ovzdušie, voda, odpady).

Jednak sprísňuje požiadavky pre prevádzky podliehajúce integrovanému povoľovaniu, ale z ároveň ustanovuje minimálne požiadavky (hraničné emisné limity) pre veľké spaľovacie zariadenia, spaľovne odpadov, zariadenia používajúce organické rozpúšťadlá a pre výrobu oxidu titaničit ého, ktoré nesmú byť prekročené ani pri derogácii.

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 75/2010/EÚ bude transponovaná do právnych predpisov Slovenskej republiky v rámci nového zákona o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia s účinnos ťou od roku 2013, zákona o ovzduší, zákona o vodách a zákona o odpadoch.

Právna úprava integrovanej prevencie a kontroly znečisťovania je upravená v súčasne platnom a účinnom zákone č. 245/2003 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životné ho prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, pričom nevyhnutnosť novej právnej úpravy spočíva v prijatí vyššie citovanej smernice, ktorá zaviedla tak rozsiahle zmeny oproti súčasnému stavu, že prijatie nového zákona sa javí vhodnejšie ako novelizácia doterajšej právnej úpravy. Aplikácia platného zákona tiež preukázala niekoľko probl émových miest, pričom snahou novej právnej úpravy je napomôcť ich odstráneniu.

Proces integrovaného povoľovania sa riadi všeobecnými princípmi a procesnými pravidlami Správneho poriadku a pokiaľ návrh zákona niečo výslovne neupravuje inak (napr. lehotu na vydanie integrované ho povolenia) alebo nevylučuje, platí vždy príslušné ustanovenie všeobecného procesného predpisu – Správneho poriadku.

Navrhovaný zákon o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia má navrhované nadobudnutie účinnosti 1. marca 2013, pričom prevádzky, ktoré momentálne nespadajú pod zákon č . 245/2003 Z. z., ktorých prevádzkovatelia majú v úmysle vykonávať činnosť aj po 6. júli 2015 a nemajú IP, sú povinní podať žiadosť v lehote určenej vo výzve správneho orgánu, inak najneskô r do 31.12. 2014. Títo prevádzkovatelia (vykonávajúci činnosti, ktoré budú novými aktivitami v oblasti integrovanej prevencie a kontroly znečisťovania životného prostredia) môžu vykonávať č innosti bez integrovaného povolenia do 6. júla 2015. Správny orgán rozhodne o ich žiadostiach do 6. júla 2015. Pre fungujúce prevádzky bude kontrola podľa § 20 nového zákona účinná od 7. januára 2014.

Návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky, ústavnými zá konmi, medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná a zákonmi a súčasne je v súlade aj s právom Európskej únie.

zobraziť dôvodovú správu

Vládny návrh zákona o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov

K predpisu 39/2013, dátum vydania: 28.02.2013

B. Osobitná časť

K § 1

Upravuje predmet zákona a jednotlivé úseky jeho pôsobnosti.

K § 2

Vymedzuje základné pojmy, ktoré sú použ ívané v celom zákone a ktoré majú slúžiť na ozrejmenie problematiky.

Ustanovenie preberá väčšinou pojmy zo smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. septembra 2010 o priemyslených emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (ď alej len "smernica o IPKZ") pričom sa snaží tieto pojmy prebrať v znení, v akom ich uvádza oficiálny slovenský preklad smernice o IPKZ.

K § 3

Konanie o vydanie integrovaného povolenia zahàňa jednotlivé nutné kroky potrebné pre vydanie integrovaného povolenia podľa jednotlivých zložiek samostatne – ovzdušie, odpady, povrchové vody a podzemné vody, ochrana poľnohospodárskej pôdy, oblasť ochrany lesný ch pozemkov, oblasť ochrany zdravia ľudí, oblasť veterinárnej ochrany územia, v oblasti ochrany prírody a krajiny, ukladania oxidu uhličitého. Taktiež obsahuje všeobecne záväzné pravidlá pre konanie o vydanie integrovaného povolenia.

Ustanovenie je v zásade len prebraté z doteraz platného znenia zákona č. 245/2003 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia v znení neskorších predpisov (ďalej len "zá kon o integrovanej prevencii").

K § 4

Stanovuje podmienky konzultácie a predbežné ho prerokovania, ich proces, a následné vydanie písomného stanoviska inšpekcie.

Èasť je prebratá z pôvodnej legislatívy a niektoré odseky vyplynuli z praxe. Je tu určený nový poplatok pre podnikateľskú prax, ktorého účelom je zníženie počtu neefektívnych priebežných prerokovaní, čím nebudú pracovníci Slovenskej inšpekcie životného prostredia zbytočne zaťažovaní návštevami ale môžu sa sústrediť na povoľovací a kontrolný proces.

K § 5

Definuje odbornú spôsobilosť, oprávnenú osobu aj jej kompetencie v procese predbežného prerokovania alebo príprav žiadosti o vydanie integrovaného povolenia. Podrobnosti o vydaní osvedčenia o odbornej spôsobilosti obsahuje vykonávací predpis.

Znenie ustanovenia je v zásade prevzaté zo znenia zá kona o integrovanej prevencii.

K § 6

Definuje formy podania žiadosti. Ustanovenie v odseku 2 umožňuje opätovné doplnenie podkladov k žiadosti v prípade, ak inšpekcia počas konania zistí, že bez náležitého doplnenia podkladov nie je možné pokračovať ďalej v konaní o vydanie integrovan ého povolenia.

K § 7

Definuje obsah žiadosti ako aj jej povinné prí lohy.

Ustanovenie v zásade preberá súčasne platn é znenie zákona o integrovanej prevencii pričom je doplnené o požiadavky dané nevyhnutnou transpozíciiou smernice o IPKZ.

K § 8

Definuje a dopĺňa povinnosť vypracovať východiskovú správu všetkým prevádzkovateľom, ktorí buď to žiadajú o vydanie integrovaného povolenia, alebo majú už v súč asnosti vydané integrované povolenie. Popisuje na čo slúži východisková správa a popisuje základné princípy východiskovej správy. Jej presné znenie a vzor je súčasťou všeobecne záväzného pr ávneho - vykonávacej vyhlášky k zákonu.

Uvedený paragraf je povinnou transpozíciou príslušných ustanovení smernice o IPKZ. Bude mať vplyv na podnikateľské subjekty z dôvodu nutnosti vypracovania podkladov a analýz oprá vnenou osobou podľa zákona č. 569/2007 Z. z. o geologických prácach (geologického zákona).

K § 9

Definuje účastníkov konania a dotknuté org ány pre účely tohto zákona

Uvedené znenie je kombináciou odkazu na sprá vny poriadok, ktorý ako základný všeobecný procesný predpis upravuje základne vymedzený okruh účastníkov konania, potrieb vyvolaných presnou transpozíciou smernice o IPKZ a doterajšej praxe pri integrovanom povo ľovaní. Ustanovenie tiež upravuje postavenie dotknutých orgánov, ktoré uplatňujú v konaní svoje kompetencie a záujmy vydávaním vyjadrení, súhlasov alebo stanovísk.

K § 10

Definuje pojem "zainteresovaná verejnosť" pre ú čely tohto zákona, pričom definícia tohto pojmu obsahuje aj pojem "verejnosť".

Samostatné znenie paragrafu je zavedené najmä kvôli dôlež itosti definovania zainteresovanej verejnosti a jej následnej prípadnej účasti v procese integrovaného povoľovania.

K § 11

Obsahuje osobitosti začatia konania neobsiahnuté vo všeobecnej platnej úprave začatia konania podľa správneho poriadku

Ustanovenie z väčšej časti preberá súčasne platné znenie zákona o integrovanej prevencii.

K § 12

Definuje možnosti, spôsob a termí ny pre vyjadrenia dotknutých orgánov a zainteresovanej verejnosti v procese konania o vydanie integrovaného povolenia.

Ustanovenie preberá súčasne platné znenie príslušné ho ustanovenia zákona o integrovanej prevencii.

K § 13

V tomto paragrafe sú popísané možnosti rie šenia rozporov medzi orgánmi štátnej správy v priebehu konania a spôsob riešenia týchto rozporov.

K § 14

Definuje možnosti a spô sob vyjadrenie cudzieho dotknutého orgánu

K § 15

Definuje spôsob a charakter ústneho pojedná vania, ako z pohľadu inšpekcie ako povoľovacieho orgánu, tak aj z pozície účastníkov konania.

K § 16

Definuje možnosti a spôsob zastavenia konania.

Ustanovenie preberá súčasne platné znenie príslu šného ustanovenia zákona o integrovanej prevencii.

K § 17

Definuje trovy konania v súvislosti so zhromaždením obyvateľov obce. Ostatné ustanovenia týkajúce sa trov konania rieši správny poriadok.

K § 18

Určuje spôsob zisťovania podkladu integrované ho povoľovania, definuje čo je záväzné pre inšpekciu a ktoré podklady nie sú záväzné.

Ustanovenie preberá súčasne platné znenie príslušné ho ustanovenia zákona o integrovanej prevencii, pričom je doplnené ustanoveniami vyplývajúcimi z aplikačnej praxe s doterajším znením zákona o integrovanej prevencii.

K § 19

Definuje vydanie integrovaného povolenia, prá vnu podstatu vydania integrovaného povolenia vzhľadom na prevádzkovateľa a jeho činnosť prevádzky, termín vydania integrovaného povolenia ako aj možnosti predĺženia lehoty pre vydanie integrovaného povolenia.

Uvedený paragraf je povinnou transpozíciou smernice o IPKZ.

K § 20

Určuje spôsob vydania integrované ho povolenia pri zmene činnosti v prevádzke.

Ustanovenie preberá súčasne platné znenie príslu šného ustanovenia zákona o integrovanej prevencii.

K § 21

Popri náležitostiach povolenia ustanovený ch v správnom proiadku vymenúva a určuje obsah vydaného integrovaného povolenia, záväzné podmienky povolenia, z pohľadu environmentálneho ako aj technického. Toto integrované povolenie je záväzné a prevá dzkovateľ je povinný splniť všetky záväzné podmienky.

Ustanovenie preberá súčasne platné znenie príslušné ho ustanovenia zákona o integrovanej prevencii, doplnený je o povinnú transpozíciu smernice o IPKZ.

K § 22

Definuje určenie emisných limitov pre prevá dzky v jednotlivých kategóriách činnosti v integrovaných povoleniach, definuje vzťah emisného limitu k miestu prevádzky, ako aj podmienku emisných limitov, aby vychádzali z najlepších dostupných techní k. Uvedené sú aj možnosti udelenia výnimiek v odôvodnených prípadoch.

Uvedený paragraf je povinnou transpozíciou smrnice o IPKZ.

K § 23

Definuje uplatňovanie najlepš ie dostupnej techniky, jej záväznosť pre prevádzku po vydaní rozhodnutia o najlepších dostupných technikách Európskou komisiou pre jednotlivé činnosti uvedené v prílohe I.

Uvedený paragraf je povinnou transpozíciou smernice o IPKZ.

K § 24

Definuje monitorovanie a spôsob monitorovania v prev ádzkach ako aj ich kontrolu inšpekciou.

Uvedený paragraf je povinnou transpozíciou smernice o IPKZ.

K § 25

Určuje spôsob oznámenia integrované ho povolenia.

Ustanovenie preberá súčasne platné znenie príslu šného ustanovenia zákona o integrovanej prevencii.

K § 26

Definuje základné povinnosti prevádzkovateľ a prevádzky počas riadneho fungovania prevádzky. Ïalej upravuje podmienky počas porušenia podmienok integrovaného povolenia, keď hrozí závažné poškodenie ľudského zdravia alebo závažné znečistenie životného prostredia v ktorejkoľvek zložke. Taktiež určuje podmienky pri zmene a zániku prevádzkovateľa.

Uvedený paragraf je povinnou transpozíciou smrnice o IPKZ a čiastoč ne preberá platné znenia ustanovení zákona o integrovanej prevencii.

K § 27

Definuje postup v prí pade mimoriadnej udalosti alebo havárie a povinnosti v týchto prípadoch vyplývajúcich ako pre prevádzkovateľa tak aj pre inšpekciu.

Uvedený paragraf je povinnou transpozíciou smernice o IPKZ a čiastočne preberá platné znenia ustanovení zákona o integrovanej prevencii.

K § 28

V tomto paragrafe je uvedený spôsob definitívneho ukončenia činnosti prevádzky ak aj jeho podmienky pre prevádzkovateľa tak aby sa územie, kde bola umiestnená prevádzka dalo do stavu v zmysle vý chodiskovej správy a spôsobom definovaným v integrovanom povolení. Uvádza sa aj spôsob kontroly správneho definitívneho ukončenia prevádzky

Uvedený paragraf je povinnou transpozíciou smernice o IPKZ. Pojem 'kvantifikované posúdenie' uvedený v odseku 1 znamená, že ide o posúdenie na základe merateľných veličín.

K § 29

Určuje podmienky zániku integrované ho povolenia ako aj spôsob postupu inšpekcie v prípade, ak ide o zrušenie povolenia.

Uvedený paragraf je povinnou transpozíciou smernice o IPKZ.

K § 30

Vymenúva orgány štátnej správy

K § 31

Definuje kompetencie ministerstva na účely tohto zákona, definuje obsah všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý vydá ministerstvo na spodrobnenie povinností uvedených v tomto zákone a tiež upravuje postavenie ministerstva vo vzťahu k Európskej únii.

Uvedený paragraf je prebratý z platného znenia zákona o integrovanej prevencii, pričom je doplnený o znenia podmienené skúsenosťami z praxe a kompetenciami vyplývajúcimi z povinnej transpozície.

K § 32

Definuje inšpekciu ako orgán štátneho dozoru, ako aj povoľujúci orgán pre vydávanie integrovaných povolení, jej funkcie a kompetencie pre účely tohto zákona. Ministerstvo sprístupň uje zainteresovanej verejnosti informácie prostredníctvom informačného systému a ministerstvom poverenej organizácie.

Uvedený paragraf je prebraný z pôvodného znenia zákona o integrovanej prevencii, pričom je doplnený o znenia podmienené skúsenosťami z praxe a kompetenciami vyplývajúcimi z povinnej transpozí cie smernice o IPKZ.

K § 33

V ustanovení sa definujú podmienky, za ktorý ch sa prehodnocuje integrované povolenia a vykoná zmena povolenia. Povinnosti orgánu štátneho dozoru pri zmene alebo prehodnocovaní integrovaného povolenia. Taktiež povinnosti prevádzkovateľa, ktoré musí pravidelne vykonávať, aby mal orgán štátneho dozoru dostatočné množstvo podkladov a informácií pre prehodnotenie a posúdenie potreby prehodnotiť alebo zmeniť integrované povolenie.

Uvedený paragraf je povinnou transpozíciou smernice o IPKZ.

K § 34

Určuje spôsob vykonávania environmentá lnych kontrol orgánom štátneho dozoru. Definuje obsah plánu kontrol, periodicitu environmentálnych kontrol v závislosti od typu rizikovosti prevádzky ako aj štandardné environmentálne kontroly.

Uvedený paragraf je povinnou transpozíciou smernice o IPKZ.

K § 35

Definuje opatrenia na nápravu nedostatkov, ktoré m ôže uložiť orgán štátneho dozoru prevádzkovateľovi v prípade porušenia podmienok uvedených v integrovanom povolení.

Uvedený paragraf je povinnou transpozíciou smernice o IPKZ a čiastočne tiež preberá ustanovenia súčasne platného zákona o integrovanej prevencii.

K § 36

Určuje práva a povinnosti osôb vykonávajú cich štátny dozor.

Uvedený paragraf preberá ustanovenia súčasne platného zákona o integrovanej prevencii a je doplnený o znenie podmienené skúsenosťami z doterajšej aplikačnej praxe.

K § 37

Presne definuje správne delikty v závislosti od porušenia podmienok integrovaného povolenia lebo podmienok jasne definovaných týmto zákonom, ako aj od rozsahu a závažnosti vplyvu na životné prostredie alebo ľudský organizmus.

Ustanovenie tiež určuje spôsob ukladania pokút a stanovuje krit ériá, na základe ktorých orgán štátneho dozoru ukladá pokutu.

Uvedený paragraf preberá ustanovenia súčasne platné ho zákona o integrovanej prevencii a je doplnený o znenie podmienené skúsenosťami z doterajšej aplikačnej praxe.

K § 38

Definuje informačný systé m integrovanej prevencie a kontroly znečistenia, dôvody jeho zriadenia, ako aj povinnosti poskytovať požadované údaje.

Uvedený paragraf preberá ustanovenia súčasne platné ho zákona o integrovanej prevencii a je doplnený o znenie podmienené skúsenosťami z doterajšej aplikačnej praxe.

K § 39

Ustanovenie súhrnne vymedzuje vzťah procesných ustanovení zákon k správnemu poriadku, ako všeobecnému predpisu, podľa ktorého sa integrované povoľovanie riadi. Zároveň sa vymedzujú ustanovenia, kde sú uvedené odlišnosti oproti všeobecnému procesnému predpisu, ktoré sú vo vúčšine prípadov len rozšírením všeobecných procesných ustanovení a len v niektorých prípadoch sú zmenou všeobecne stanovených procesných ustanovení (napríklad lehoty na vydanie rozhodnutia).

K § 40

Definuje prechodné ustanovenia, ktoré majú napom ôcť prevádzkovateľom ako aj inšpekcii pri prechode na nové podmienky a povinnosti vyplývajúce z transpozície smernice o IPKZ. Uvedený paragraf je povinnou transpozíciou prechodných ustanovení smernice o IPKZ.

K § 41

Ustanovenie odkazuje na transpozičnú prílohu, v ktorej je uveden ý úplný názov smernice o IPKZ, ktorého ustanovenia zákon preberá do slovenského právneho poriadku.

K § 42

Zrušovacie ustanovenia

Èl. II

Správne poplatky – zmena správnych poplatkov

Èl. III

Novela živnostenského zákona sú visiaca s potrebou zadefinovania odbornej spôsobilosti v novej právnej úprave na úseku integrovanej prevencie a kontroly znečisťovania životného prostredia.

Èl. IV

Zrušením pôvodného zákona č. 245/2003 Z.z. a jeho vykon ávacej vyhlášky 391/2003 sa ruší oznamovanie údajov do Integrovaného informačného systému. Preto je potrebné zrušiť aj vedenie Integrovaného informačného systému, ktorým je poverený SHMÚ.

Èl. V

Na národnej úrovni je potrebné zabezpečiť zber údajov o emisiách pre potreby podávania správ v zmysle smernice 2010/75/EÚ článok 72 Podávanie správ zo strany členských štátov. Tieto údaje bez prahových hodnôt znečisťujúcich látok doteraz zabezpeč ovalo oznamovanie údajov do Integrovaného informačného systému podľa zákona 245/2003 Z. z. a jeho vykonávacej vyhlášky, ktoré sa v čl. IV vypúšťa.

Nejde teda o novú povinnosť, ale presmerovanie oznamovania údajov do Národného registra znečisťovania..

Z toho dôvodu je potrebné do zákona 205/2004 a do informačného systému 'Národný register znečisťovania prevziať povinnosť oznamovania údajov bez prahových hodnôt znečisťujúcich látok, ktor é uvádza Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 166/2006 o zriadení Európskeho registra uvoľňovania a prenosov znečisťujúcich látok (E-PRTR), ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady 91/689/EHS a 96/61/ES'.

Èl. VI

Navrhovaný dátum účinnosti zákona je zvolený tak, aby bola zabezpečená čo najskoršia možná účinosť ustanovení preberajúcich ustanovenia smernice o IPKZ.

K prílohám

Príloha č.1 – zoznam priemyselných činností, ktoré podliehajú tomuto zákonu a pre ktoré je povinné vydanie integrovaného povolenia

Príloha č.2 – Zoznam znečisťujúcich látok

Príloha č.3 – Kritéria určovania najlepšej dostupnej techniky

Vyššie uvedené prílohy sú plne prebraté zo znenia smernice 75/2010/EU ako povinná súčasť transpozície.

Príloha č.4 - Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie.

V Bratislave 31. októbra 2012

Robert Fico, v. r.

predseda vlády

Slovenskej republiky

Peter Žiga, v. r.

minister životného prostredia

Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Načítavam znenie...
MENU
Hore