Zákon o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov 297/2008 účinný od 01.01.2015 do 31.03.2015

Platnosť od: 01.08.2008
Účinnosť od: 01.01.2015
Účinnosť do: 31.03.2015
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Trestné právo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST19JUD141DS18EUPPČL1

Zákon o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov 297/2008 účinný od 01.01.2015 do 31.03.2015
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 297/2008 s účinnosťou od 01.01.2015 na základe 399/2014

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

K predpisu 399/2014, dátum vydania: 30.12.2014

1

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Všeobecná časť

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č . 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony sa predkladá na základe Plánu legislatívnych úloh vlády Slovenskej republiky na rok 2014.

Návrhom zákona sa vypúšťajú ustanovenia, ktoré upravujú obchodovanie s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systé m obchodovania, ktorý sa uplatňuje od roku 2002 pre emisie oxidu siričitého a oxidu dusíka. Hlavným dôvodom zavedenia tohto systému bolo vytvoriť ná stroj na obmedzovanie emisií znečisťujúcich látok, pre ktoré sú ustanovené národné emisné stropy. Prvé národné emisné stropy, ktoré nesmeli členské štáty Euró pskej únie prekročiť, boli ustanovené na rok 2010 a tieto Slovenská republika s rezervou splnila bez regulácie emisií pomocou systému obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok. Znižovanie emisií sa dosahovalo sprísňujúcimi požiadavkami na prevádzku zdrojov znečisťovania ovzdušia a realizáciou opatrení, ktorými sa tieto požiadavky dosahovali.

Národné emisné stropy na roky 2020 alebo 2030 zatiaľ nie sú ustanovené. Do slovenskej legislatívy sa prebrali predpisy Európskej únii, ktoré výrazným spôsobom sprísňujú emisn é limity a ďalšie podmienky na prevádzku zdrojov znečisťovania ovzdušia, ktoré si vyžadujú do konca roka 2015 ďalšie významné zníženie emisií znečisťujúcich látok vrátane oxidu siričit ého. Tieto technické požiadavky na prevádzku zdrojov vytvárajú dostatočný tlak na znižovanie emisií a dosiahnutie určených národných emisných stropov. Taktiež zákonom Ná rodnej rady Slovenskej republiky č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia v znení neskorších predpisov možno v prípade potreby vytvárať účinné stimuly na znižovanie emisií.

Návrhom zákona sa spresňujú ustanovenia zákona súvisiace s obchodovaním s emisnými kvó tami skleníkových plynov v Slovenskej republike, medzi osobami registrovanými v Slovenskej republike a v Európskej únii a osobami registrovanými v krajinách uvedených v prílohe B Kjótskeho protokolu, ktoré podporuje zni žovanie emisií skleníkových plynov ekonomicky výhodným spôsobom tzv. schéma obchodovania.

Návrhom zákona sa preberajú ustanovenia

-smernice Európskeho parlamentu a Rady č. 2008/101/ES z 19. novembra 2008, ktorou sa men í a dopĺňa smernica 2003/87/ES s cieľom začleniť činnosti leteckej dopravy do systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v rámci Spoločenstva v platnom znení;

-nariadenia Komisie (EÚ) č. 389/2013 z 2. mája 2013, ktorým sa zriaďuje register Únie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 280/2004/ES a č. 406/2009/ES a ktorým sa zruš ujú nariadenia Komisie (EÚ) č. 920/2010 a č. 1193/2011;

-nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 421/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa mení smernica 2003/87/ES o vytvorení systé mu obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve s cieľom vykonať do roku 2020 medzinárodnú dohodu, ktorou sa na emisie z medzinárodnej leteckej dopravy uplatňuje jednotn é globálne trhové opatrenie;

-nariadenia Komisie (EÚ) č. 1123/2013 z 8. novembra 2013 o určení práv používať medzinárodné kredity v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady.

Návrh zákona sa zosúlaďuje aj so zákonom č. 180/2013 Z. z. o organizácii miestnej štátnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorší ch predpisov.

Èlánkom II sa novelizuje zákon č. 455/1991 Zb. o ž ivnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov. V prílohe č. 2 VIAZANÉ ŽIVNOSTI V SKUPINE č. 214 – Ostatné sa vyp úšťa živnosť pod poradovým číslom 69 vo väzbe na § 3 ods. 2 písm. zf) živnostenského zákona a živnosť pod poradovým číslom 72 vo väzbe na nové znenie § 24 návrhu zákona.

Èlánkom III sa novelizuje zákon č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov. Vypúšťajú sa položky 171k a 171q v prílohe k zákonu.

Èlánkom IV sa novelizuje zákon č . 587/2004 Z. z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v súvislosti s novelou zákona č. 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony.

Èlánkom V sa novelizuje zákon č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaní m terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Nariadenie Komisie (EÚ ) č. 389/2013, ktoré je priamo uplatniteľné a vykonateľné, vo svojom čl. 98 ustanovuje povinnosť pre vnútroštátneho správcu registra obchodovania s emisnými kvótami spolupracovať s finančnou sprav odajskou jednotkou. Vnútroštátneho správcu však neurčuje za povinnú osobu v zmysle smernice 2005/60/ES, ale určuje iba jednotlivé články smernice 2005/60/ES, ktoré sa majú na vnútroštátneho správcu vz ťahovať. Smernica 2005/60/ES je do právneho poriadku Slovenskej republiky transponovaná zákonom č . 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

Vzhľadom na tieto skutočnosti sa navrhuje rozšíriť pôsobnosť štvrtej časti zákona č. 297/2008 Z. z., ktorá upravuje š pecifické povinnosti na úseku ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu pre osoby, ktoré nie sú povinnými osobami (v súčasnosti pre združenia majetku ako napr. nadá cie, neinvestičné fondy). Vnútroštátny správca bude teda predovšetkým povinný vykonávať základnú, zjednodušenú a zvýšenú starostlivosť vo vzťahu ku klientovi, ohlásiť finančnej spravodajskej jednotke neobvyklú obchodnú operáciu a vypracovať program vlastnej č innosti. Ïalej sa naňho bude vzťahovať povinnosť zachovávať mlčanlivosť o ohlásenej neobvyklej obchodnej operácii a o opatreniach vykonávaných finančnou spravodajskou jednotkou, zabezpečiť odbornú pr ípravu zamestnancov zameranú na oboznámenie sa s programom vlastnej činnosti, predkladať finančnej spravodajskej jednotke informácie potrebné na plnenie jej úloh a zaviesť elektronické systémy, ktoré umož nia poskytnúť informácie o obchodných vzťahoch za predchádzajúcich päť rokov. V nadvä znosti na to sa primerane upravujú aj oprávnenia finančnej spravodajskej jednotky uvedené v § 26 tak, aby sa okrem povinných osôb vzťahovali aj na vnútroštátneho správcu vrátane možnosti kontroly dodrž iavania povinností vnútroštátneho správcu podľa zákona č. 297/2008 Z. z. a poskytovania štatistických údajov.

Návrh zákona je v súlade s Ú stavou Slovenskej republiky, ústavnými zákonmi, všeobecne záväznými právnymi predpismi, právne záväznými aktmi Európskej únie a medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná.

Návrh zákona nebude mať vplyvy na rozpoč et verejnej správy, bude mať pozitívne vplyvy na podnikateľské prostredie, nebude mať žiadne sociálne vplyvy, vplyv na hospodárenie obyvateľstva, sociálnu exklúziu a rovnosť príležitostí a rodovú rovnos ť a vplyvy na zamestnanosť. Návrh zákona bude mať pozitívne vplyvy na životné prostredie a na informatizáciu spoločnosti.

Doložka

vybraných vplyvov

A.1. Názov materiálu: Návrh zá kona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

Termín začatia a ukončenia PPK: -

A.2. Vplyvy:

Pozitívne Žiadne Negatívne 1. Vplyvy na rozpočet verejnej správyx2. Vplyvy na podnikateľské prostredie – dochádza k zvýšeniu regulačného zaťaženia?x3. Sociá lne vplyvyx– vplyvy na hospodárenie obyvateľstva,– soci álnu exklúziu,– rovnos ť príležitostí a rodovú rovnosť a vplyvy na zamestnanosť4. Vplyvy na životné prostrediex5. Vplyvy na informatizáciu spoločnostix

A.3. Poznámky

Vplyvy na rozpočet verejnej správy

Návrh zákona nezakladá nároky na verejné financie.

Vplyvy na obyvateľov, hospodárenie podnikateľskej sféry a iných právnických osôb

Odstránenie administratívnej záťaže, ktorú vytváral systé m obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok.

Vplyvy na životné prostredie

Návrh zákona dopĺňa a konkretizuje zákon o obchodovaní s emisnými kvótami, môže napomôcť spresnenými pravidlami k znižovaniu emisií skleníkových plynov a v dôsledku toho môže mať kladný vplyv na životné prostredie. Nákladovo efektí vne znižovanie emisií skleníkových plynov môže vytvoriť priestor pre ekonomicky a environmentálne náročnejšie investície do oblasti životného prostredia.

Vplyvy na informatizáciu spoločnosti

Návrh zákona bude mať pozitívny vplyv na informatizáciu spoločnosti v dôsledku rozšírenia doterajších elektronických služieb s informatí vnou úrovňou.

Stanovisko predkladateľa

Nie je.

A.4. Alternatívne riešenia

Alternatívne riešenia sa nenavrhujú.

A.5. Stanovisko gestorov

Nerelevantné

Vplyvy na rozpočet verejnej správy,

na zamestnanosť vo verejnej správe a financovanie návrhu

2.1. Zhrnutie vplyvov na rozpočet verejnej správy v návrhu

Tabuľka č. 1

Vplyvy na rozpočet verejnej správyVplyv na rozpo čet verejnej správy (v eurách)2015201620172018Prí jmy verejnej správy celkom0000v tom: za každý subjekt verejnej správy zvlášť----z toho: - vplyv na ŠR0000- vplyv na územnú samosprávu00 00Výdavky verejnej správy celkom0000v tom: za každ ý subjekt verejnej správy / program zvlášť-- --z toho: - vplyv na ŠR0 000- vplyv na územnú samosprávu0000Celková zamestnanosť 0000- z toho vplyv na ŠR 0000Financovanie zabezpečené v rozpočte 0000

2.2. Financovanie návrhu

Tabuľka č. 2

FinancovanieVplyv na rozpočet verejnej správy (v eurách)2015201620172018Celkový vplyv na rozpočet verejnej správy

(- príjmy,+ výdavky)0000 z toho vplyv na ŠR vplyv na územnú samosprávu financovanie zabezpečené v rozpočte0000 ostatné zdroje financovania0000Rozpočtovo nekrytý vplyv 0000

Návrh na riešenie úbytku príjmov alebo zvýšených výdavkov podľa § 33 ods. 1 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy:

Bez návrhu

2.3. Popis a charakteristika návrhu

2.3.1. Popis návrhu:

Nenavrhuje sa zvýšenie počtu zamestnancov.

2.3.2. Charakteristika návrhu podľa bodu 2.3.2. Metodiky :

zmena sadzby

zmena v nároku

nová služba alebo nariadenie (alebo ich zrušenie)

kombinovaný návrh

x iné

2.3.3. Predpoklady vývoja objemu aktivít:

Jasne popíšte, v prípade potreby použite nižšie uvedenú tabuľ ku. Uveďte aj odhady základov daní a/alebo poplatkov, ak sa ich táto zmena týka.

Tabuľka č. 3

Objem aktiv ítOdhadované objemy2014201520162017Indikátor ABC ----Indikátor KLM ----Indikátor XYZ ----

2.3.4. Výpočty vplyvov na verejné financie

Uveďte najdôležitejšie výpočty, ktoré boli použité na stanovenie vplyvov na príjmy a výdavky, ako aj predpoklady, z ktorých ste vychádzali. Predkladateľ by mal jasne odlíšiť podklady od kapitol a organizácií, aby bolo jasne vidieť základ použitý na výpoč ty.

Vplyvy na informatizáciu spoločnosti

Budovanie základných pilierov informatizácie Obsah 6.1. Rozširujú alebo inovujú sa existujúce alebo vytvárajú sa či zavádzajú sa nové elektronické služby?

(Popíšte ich funkciu a úroveň poskytovania.)Nie

6.2. Vytvárajú sa podmienky pre sémantickú interoperabilitu?

(Popíšte spôsob jej zabezpečenia.)Nie¼udia 6.3. Zabezpečuje sa vzdelávanie v oblasti počítačovej gramotnosti a rozširovanie vedomostí o IKT?

(Uveďte spôsob, napr. projekty, školenia.)Nie6.4. Zabezpečuje sa rozvoj elektronického vzdelávania?

(Uveďte typ a spôsob zabezpečenia vzdelávacích aktivít.)Nie6.5. Zabezpečuje sa podporná a propagačná aktivita zameraná na zvyšovanie povedomia o informatizácii a IKT?

(Uveďte typ a spôsob zabezpečenia propagačných aktivít.)Nie6.6. Zabezpečuje/zohľadňuje/zlepšuje sa prístup znevýhodnených osôb k službám informačnej spoločnosti?

(Uveďte spôsob sprístupnenia digitálneho prostredia.)NieInfraštrukt úra 6.7. Rozširuje, inovuje, vytvára alebo zavádza sa nový informačný systém?

(Uveďte jeho funkciu.)Áno

Zavádza sa elektronický systém, ktorý umožní vnútroštátnemu správcovi emisných kvót Slovenskej republiky bezodkladne poskytnúť finančnej a spravodajskej jednotke na žiadosť informácie o tom, či m á alebo mal v predchádzajúcich piatich rokoch obchodný vzťah s konkrétnou osobou a o povahe tohto obchodného vzťahu. 6.8. Rozširuje sa prístupnosť k internetu?

(Uveďte spôsob rozširovania prístupnosti.)Nie6.9. Rozširuje sa prístupnosť k elektronickým službám?

(Uveďte spôsob rozširovania prístupnosti.)Nie6.10. Zabezpečuje sa technická interoperabilita?

(Uveďte spôsob jej zabezpečenia.)Nie6.11. Zvyšuje sa bezpečnosť IT?

(Uveďte spôsob zvýšenia bezpečnosti a ochrany IT.)Nie6.12. Rozširuje sa technická infraštruktúra?

(Uveďte stručný popis zavádzanej infraštruktúry.)NieRiadenie procesu informatizácie 6.13. Predpokladajú sa zmeny v riadení procesu informatizácie?

(Uveďte popis zmien.)NieFinancovanie procesu informatizácie 6.14. Vyžaduje si proces informatizácie finančné investície?

(Popíšte príslušnú úroveň financovania.)NieLegislatí vne prostredie procesu informatizácie 6.15. Predpokladá nelegislatívny materiál potrebu úpravy legislatívneho prostredia procesu informatizácie?

(Stručne popíšte navrhované legislatívne zmeny.)Nie

Vplyvy na podnikateľské prostredie

Vplyvy na podnikate ľské prostredie3.1. Ktoré podnikateľské subjekty budú predkladaný m návrhom ovplyvnené a aký je ich počet?Predkladaný materiál bude mať vplyv na 156 povinných účastníkov schémy obchodovania.

3.2. Aký je predpokladaný charakter a rozsah ná kladov a prínosov?Vzhľ adom na volatilnú cenu emisnej kvóty EUA na emisných trhoch v súčasnosti nie je možné odhadnúť rozsah nákladov. Predpokladaný rozsah prínosov bude závisieť od rozsahu podpory projektov zameraných na úč ely reálne dosiahnuteľných a merateľných úspor emisií skleníkových plynov a kompenzácie cien elektrickej energie pre ohrozené sektory. Rozsah prínosov zá visí od konkrétnych typov projektov, ktoré budú podporené z výnosov z dražieb kvót.

3.3. Aká je predpokladaná výška administratívnych nákladov, ktoré podniky vynaložia v súvislosti s implement áciou návrhu?V súč asnosti nie je možné určiť predpokladanú výšku administratívnych nákladov.3.4. Aké sú dôsledky pripravovaného návrhu pr e fungovanie podnikateľských subjektov na slovenskom trhu (ako sa zmenia operácie na trhu?)Predkladaný materiál nebude mať významný vplyv na fungovanie podnikateľských subjektov.

Zavádza sa výnimka zo schémy obchodovania s emisnými kvótami pre nekomerčných prevádzkovateľov lietadiel, ktorá bude mať pozitívny vplyv, avšak na malý počet subjektov.

V prípade stacionárnych prevádzok sa nepredpokladá negatívny vplyv, keďže väčšia časť zmien už v praxi fungovala.

3.5. Aké sú predpokladané spoločensko -ekonomické dôsledky pripravovaných regulácií? Žiadne

Doložka zlučiteľnosti

právneho predpisu s právom Európskej únie

1.Predkladateľ právneho predpisu: vláda Slovenskej republiky

2.Názov návrhu právneho predpisu: Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

3.Problematika návrhu právneho predpisu:

a)je upravená v práve Európskej únie

-primárnom

Hlava XX (Životné prostredie) Zmluvy o fungovaní Európskej únie

-sekundá rnom (prijatom po nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy, ktorou sa mení a dopĺňa Zmluva o Európskom spoločenstve a Zmluva o Európskej únii – po 30. novembri 2009)

1.legislatívne akty

-

2.nelegislatívne akty

Nariadenie (EÚ) č. 606/2010 z 9. júla 2010 o schválení zjednodušeného ná stroja na odhadovanie spotreby paliva prevádzkovateľov lietadiel s nízkym množstvom emisií, ktorý vytvorila Európska organizácia pre bezpečnosť letovej prevádzky (Eurocontrol) (Ú. v. EÚ L 175, 10.7.2010).

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1031/2010 zo dňa 12. novembra 2010 o harmonograme, správe a iných aspektoch obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov formou aukcie podľa smernice Euró pskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 302, 18.11.2010).

Rozhodnutie Komisie (EÚ) č. 2011/278/EÚ z 27. apríla 2011, ktorým sa ustanovujú prechodné pravidlá harmonizácie bezodplatného prideľovania emisných kvót podľa článku 10a smernice Euró pskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, platné v celej Únii (2011/278/EÚ) (Ú. v. EÚ L 130, 17.5.2011).

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 550/2011 zo dňa 7. júna 2011, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES stanovujú určité obmedzenia vzťahujúce sa na využívanie medzinárodný ch kreditov z projektov priemyselných plynov (Ú. v. EÚ L 149, 8.6.2011).

Rozhodnutie Komisie č. 2011/638/EÚ zo dňa 26. septembra 2011 o referenčných hodnotách na bezplatné pridelenie emisných kvót skleníkových plynov prevádzkovateľom lietadiel podľa článku 3e smernice Eur ópskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (2011/638/EÚ) (Ú. v. EÚ L 252, 28.9.2011).

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 600/2012 zo dňa 21. júna 2012 o overovaní správ o emisiách, správ o tonokilometroch a akreditácii overovateľov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. EÚ L 181, 12.7.2012).

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 601/2012 z 21. júna 2012 o monitorovaní a nahlasovaní emisií skleníkových plynov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. EÚ L 181, 12.7.2012).

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 389/2013 z 2. mája 2013, ktorým sa zriaďuje register Únie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 280/2004/ES a č . 406/2009/ES a ktorým sa zrušujú nariadenia Komisie (EÚ) č. 920/2010 a č. 1193/2011.

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1123/2013 z 8. novembra 2013 o určení práv používať medzinárodné kredity v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady (Ú. v. EÚ L 303, 14.11.2008).

-sekundá rnom (prijatom pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy, ktorou sa mení a dopĺňa Zmluva o Európskom spoločenstve a Zmluva o Európskej únii – do 30. novembra 2009)

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺň a smernica Rady 96/61/ES (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 15/zv. 7) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/101/ES z 27. októbra 2004 (Ú. v. EÚ L 338, 13. 11. 2004), smernice Euró pskeho parlamentu a Rady 2008/101/ES z 19. novembra 2008 (Ú. v. EÚ L 8, 13. 1. 2009), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 z 11. marca 2009 (Ú. v. EÚ L 87, 31. 3. 2009),

smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/29/ES z 23. apríla 2009 (Ú. v. EÚ L 140, 5. 6. 2009), rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 1359/2013/EÚ zo 17. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 343/1, 19. 12. 2013) a nariadenia Euró pskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 421/2014 zo 16. apríla 2014 (Ú. v. EÚ L 129/1, 30. 4. 2014).

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 z 24. septembra 2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoloč enstve (Ú. v. EÚ L 293, 31. 10. 2008).

b)je obsiahnutá v judikatúre Súdneho dvora Európskej únie.

Rozhodnutie Súdneho dvora vo veci C – 524/2009 Ville de Lyon c/a Caisse des dépô ts et consignations (2009).

4.Záväzky Slovenskej republiky vo vzťahu k Európskej únii:

a)lehota na prebratie smernice alebo lehota na implementá ciu nariadenia alebo rozhodnutia

- pre smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení syst ému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/101/ES z 27. októbra 2004 (Ú. v. EÚ L 338, 13. 11. 2004), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/101/ES z 19. novembra 2008, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 z 11. marca 2009 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/29/ES z 23. aprí la 2009 je lehota na implementáciu 31. december 2012;

- pre rozhodnutie Komisie z 27. apríla 2011, ktorým sa ustanovujú prechodné pravidlá harmonizácie bezodplatného prideľovania emisných kvót podľa článku 10a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, platné v celej Únii je lehota na implementáciu 31. december 2012;

- pre nariadenie Komisie (EÚ) č. 600/2012 zo dňa 21. júna 2012 o overovaní správ o emisiách, správ o tonokilometroch a akreditácii overovateľov podľa smernice Európskeh o parlamentu a Rady 2003/87/ES je lehota na implementáciu 31. december 2012; - pre nariadenie Komisie (EÚ) č. 601/2012 z 21. júna 2012 o monitorovaní a nahlasovaní emisií skleníkových plynov podľa smernice Euró pskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES je lehota na implementáciu 31. december 2012;

- pre nariadenie Komisie (EÚ) č. 389/2013 z 2. mája 2013, ktorým sa zriaďuje register Únie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 280/2004/ES a č . 406/2009/ES a ktorým sa zrušujú nariadenia Komisie (EÚ) č. 920/2010 a č. 1193/2011 je lehota na implementáciu 4. máj 2013;

- pre nariadenie Komisie (EÚ) č. 1123/2013 z 8. novembra 2013 o určení práv používať medzinárodné kredity v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady je lehota na implementáciu 9. novembra 2013;

- pre nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 421/2014 zo 16. aprí la 2014, ktorým sa mení smernica 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve s cieľom vykonať do roku 2020 medzinárodnú dohodu, ktorou sa na emisie z medziná rodnej leteckej dopravy uplatňuje jednotné globálne trhové opatrenie je lehota na implementáciu 30. apríl 2014;

b)lehota určen á na predloženie návrhu právneho predpisu na rokovanie vlády podľa určenia gestorských ústredných orgánov štátnej správy zodpovedných za transpozíciu smerníc a vypracovanie tabuliek zhody k návrhom v šeobecne záväzných právnych predpisov

bezpredmetné

c)informácia o konaní začatom proti Slovenskej republike o porušení podľa čl. 258 až 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie

nebolo začaté

d)informácia o právnych predpisoch, v ktorých sú preberané smernice u ž prebraté spolu s uvedením rozsahu tohto prebratia

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systé mu obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/101/ES z 27. októbra 2004, smernice Euró pskeho parlamentu a Rady 2008/101/ES z 19. novembra 2008, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2019/2009 z 11. marca 2009 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/29/ES z 23. apríla 2009 je čiastočne transponovaná v z ákone č. 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

5.Stupeň zlučiteľnosti návrhu právneho predpisu s právom Euró pskej únie:

Stupeň zlučiteľnosti - úplný

6.Gestor a spolupracujúce rezorty:

Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky.

Osobitná časť

Èl. I

K bodu 1

V § 1 sa vypúšťa písmeno b), ktoré ustanovuje obchodovanie s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systém obchodovania.

K bodu 2

V § 1 písm. b) sa vypúšťajú ostatní účastní ci systému obchodovania, ktorých práva a povinnosti sa vzťahujú k systému obchodovania.

K bodu 3

V § 2 písm. c) sa z pojmu 'emisia' vypúšťa uvoľ ňovanie znečisťujúcich látok.

K bodu 4

V § 2 sa vypúšťa písmeno e), ktoré definovalo pojem ' znečisťujúce látky', ktoré sa vzťahujú k obchodovaniu s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 5

V § 3 ods. 2 písm. f) a § 5 ods. 3 písm. b) sa dopĺňa vnútorný odkaz na prílohu č. 5, ktorá transponuje Prílohu smernice Európskeho parlamentu a Rady č. 2008/101/ES z 19. novembra 2008, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2003/87/ES s cieľom začleniť činnosti leteckej dopravy do systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v rámci Spoloč enstva v platnom znení (ďalej len 'smernica č. 2008/101/ES').

K bodu 6

§ 4, ktorý ustanovoval povolenie na vypúšťanie znečisťujúcich látok do ovzdušia, sa vypúšťa z dôvodu vypustenia obchodovania s emisnými kvó tami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 7

V nadpise § 5 sa vpúšťajú slová 'a povolenia na vypúšťanie znečisťujúcich látok do ovzdušia', ktoré sa vzťahujú k obchodovaniu s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 8

V § 5 sa vypúšťa odsek 2 o kompetencii okresného úradu vydávať prevádzkovateľovi povolenie na vypúšťanie znečisťujúcich látok do ovzduš ia podľa tohto zákona.

Následne sa upravuje aj vnútorný odkaz.

K bodu 9

Nové znenie § 5 ods. 2 nadväzuje na novelizačné body 3, 6 a 8 v súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich lá tok tzv. systém obchodovania.

K bodu 10

Úprava § 5 ods. 3 písm. b) nadväzuje na novelizačné body 3, 6, 8 a 9 v súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich lá tok tzv. systém obchodovania.

K bodu 11

Úprava § 5 ods. 3 písm. c) nadväzuje na novelizačné body 3, 6, 8 až 10 v súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich l átok tzv. systém obchodovania.

K bodu 12

Ustanovenie § 6 ods. 1 sa upravuje v súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania. Ná sledne sa upravuje aj vnútorný odkaz.

K bodu 13

V § 6 ods. 5 sa upravuje vnútorný odkaz vo väzbe na vypustenie § 4, ktorý súvisí s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich lá tok tzv. systému obchodovania.

K bodu 14

Aktualizácia poznámky pod čiarou k odkazu 9 z dôvodu prijatia Nariadenia Komisie (EÚ) č. 389/2013, ktorým sa zriaďuje register Únie podľa smernice Euró pskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 280/2004/ES a č. 406/2009/ES a ktorým sa zrušujú nariadenia Komisie (EÚ) č. 920/2010 a č. 1193/2011 (Ú. v. EÚ L 122, 3.5.2013) (ď alej len 'nariadenie Komisie (EÚ) č. 389/2013').

K bodu 15

V § 7 ods. 4 sa zosúlaďuje obsah náležitosti žiadosti o zriaďovaní účtu v registri s nariadením Komisie (EÚ) č. 389/2013.

V § 7 ods. 5 a 6 sa zosúlaďuje terminológia s nariadením Komisie (EÚ) č. 389/2013 a zosúlaďuje sa postup pri zriaďovaní účtu povinným alebo dobrovoľným účastníkom schémy obchodovania s nariadením Komisie (EÚ) č. 389/2013.

K bodu 16

V § 7 sa vkladá odsek 7 z dôvodu zosúladenia postupu pri otv áraní účtu povinným alebo dobrovoľným účastníkom schémy obchodovania s nariadením Komisie (EÚ) č. 389/2013.

K bodu 17

V § 7 ods. 8 sa úprava zosúlaďuje s § 7 ods. 7.

K bodu 18

Vypúšťa sa § 8, ktorý ustanovuje práva a povinnosti účastníkov obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok v súvislosti s vypusten ím ustanovení o obchodovaní s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 19

V § 10 ods. 1 sa upravuje zodpovednosť za nezapísanie bezodplatných kvót.

K bodu 20

V § 10 ods. 2 sa vypúšťa veta z dôvodu, ž e problematika je upravená nariadením Komisie (EÚ) č. 389/2013.

K bodu 21

V § 10 ods. 6 a 7 sa zosúlaďuje terminológia s nariadení m Komisie (EÚ) č. 389/2013.

K bodu 22

V § 10 ods. 8 sa zosúlaďuje terminológia s nariadením Komisie (EÚ) č. 389/2013.

K bodu 23

V § 10 ods. 9, § 11 a 27 sa zosúlaďuje pojem 'prevádzkovateľ' vypustením slova 'prevádzky'.

K bodu 24

V § 10 sa vypúšťa odsek 10, z dôvodu presunu do vecne príslušného paragrafu.

K bodu 25

V § 11 ods. 3 sa dopĺňa typ jednotiek zníženia emisií (ERU) a jednotiek certifikovaného zníženia emisií (CER), ktorých použitie je zákonom obmedzené.

K bodu 26

Upravuje sa § 11 ods. 4 z dôvodu uplatň ovania nariadenia Komisie (EÚ) č. 1123/2013 z 8. novembra 2013 o určení práv používať medzinárodné kredity v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (ďalej len 'nariadenie Komisie (EÚ) č . 1123/2013').

K bodu 27

§ 12 ods. 3 sa upravuje sa z dôvodu rozlíšenia pojmov 'prevádzkovateľ lietadla' a prevádzkovateľ komerčnej leteckej dopravy'.

K bodu 28

V § 12 sa dopĺňa definícia pojmu 'prevádzkovateľ komerčnej leteckej dopravy' v súlade s Èl. 1 ods. 3 písm. b) smernice č. 2008/101/ES .

K bodu 29

Upravuje sa § 13 ods. 2 z dôvodu nesprávnej transpozí cie smernice č. 2008/101/ES. Dopĺňa sa odkaz na prílohu č. 5

K bodu 30

Vypúšťa sa § 16 o vydávaní a prideľovaní kvót znečisťujúcich látok v súvislosti s vypustením ustanovení o obchodovaní s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systém obchodovania a poznámky pod čiarou k odkazom 13 a 14.

K bodu 31

§ 17 ods. 1 sa zosúlaďuje s terminológiou nariadenia Komisie (EÚ) č. 389/2013.

K bodu 32

Úprava § 18 ods. 1 súvisí s úpravou pojmu 'prevádzkovateľ prevádzky' v zákone.

K bodu 33

V § 18 ods. 6 sa výnos získaný z dražieb kvót stá va príjmom Environmentálneho fondu z dôvodu komplikovanej prediktability cien emisných kvót na aukciách. V prípade nadhodnotenia výnosov dochádza k situácií, keď musí ministerstvo viazať svoje výdavky o sumu nadhodnotenia očakávaných výnosov, čo má priamy negatívny dopad na chod organizácie.

K bodu 34

V § 18 ods. 6 písm. a) sa výška percentuálneho podielu vý nosu z dražieb kvót 50% znižuje na 30% z dôvodu potreby vyššej alokácie finančných prostriedkov na financovanie schémy štátnej pomoci prevádzkam podľa § 26 ods. 5 zákona, v prípade ktorý ch sa predpokladá značné riziko úniku uhlíka v súvislosti s premietnutím nákladov do cien elektrickej energie administrovanej ministerstvom.

K bodu 35

V § 18 ods. 6 písm. b) sa výška percentuálneho podielu výnosu z dražieb kvót 10% zvyšuje na 30% z dôvodu potreby vyššej alokácie finančný ch prostriedkov na financovanie schémy štátnej pomoci prevádzkam podľa § 26 ods. 5 zákona, v prípade ktorých sa predpokladá značné riziko úniku uhlíka v súvislosti s premietnutím ná kladov do cien elektrickej energie administrovanej ministerstvom.

K bodu 36

V § 18 ods. 6 písm. c) sa 20% podiel výnosu z dražieb použ ije aj na pokrytie nákladov potrebných na odborné a administratívne zabezpečenie plnenia záväzkov Slovenskej republiky v oblasti znižovania emisií skleníkových plynov z dôvodu potreby zabezpečenia úloh spojen ých s fungovaním NIS SR od roku 2015, vrátane nákladov na zahraničné cesty pracovníkov Slovenského hydrometeorologického ústavu, ktorí sú zaradení aj v databáze expertov pre prípravu na SK PRES.

K bodu 37

V § 18 sa odsek 6 dopĺňa písmenom d), ktorý m sa ustanovuje ďalšie použitie výnosu z dražieb kvót vo výške 20% na podporu činností na účely ustanovené v zákone č. 587/2004 Z. z. o Environmentálnom fonde t.j. na podporu projektov zameraný ch na účely reálne dosiahnuteľných a merateľných úspor emisií skleníkových plynov, financovanie výskumu a vývoja v oblasti energetickej účinnosti, čistých technológií a vývoja nízkouhlíkov ých technológií vrátane druhotných energetických zdrojov, modernizáciu zariadení s cieľom úspory energie na strane spotrebiteľa, zvyšovanie energetickej účinnosti existujúcich budov vrátane zatepľ ovania, pokrytie nákladov spojených s odborným a administratívnym zabezpečením plnenia záväzkov Slovenskej republiky v oblasti znižovania emisií skleníkových plynov a na podporu prechodu k formám dopravy s ní zkymi emisiami a prechodu z individuálnej k verejnej doprave.

K bodu 38

Úprava v § 18 ods. 7 súvisí s úpravou § 18 ods. 6.

K bodu 39

Úprava v § 18 ods. 9 a 10 súvisí s úpravou § 18 ods. 7.

K bodu 40

Doplnenie § 18 ods. 11 nadväzuje na novelizačný bod 24.

V § 18 ods. 12 sa definuje poskytovateľ finančných prostriedkov získaných z výnosov z dražieb kvót.

K bodu 41

Vypúšťa sa § 19 o registri systé mu, prevodu, odovzdania a zrušenia kvót znečisťujúcich látok v súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systémom obchodovania a poznámka pod čiarou k odkazu 17.

K bodu 42

V § 20 ods. 1 písmeno b) sa pojem 'zahraničná sché ma obchodovania z členského štátu Európskej únie' upravuje z dôvodu spresnenia ustanovenia.

K bodu 43

V § 20 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c) z dôvodu jeho nevykonateľnosti.

K bodu 44

V § 20 ods. 2 sa dopĺňa odkaz na nariadenie Komisie (EÚ) č. 389/2013.

K bodu 45

V § 26 ods. 4 sa upravuje vnútorný odkaz z dôvodu nového znenia § 21 ods. 1 až 3.

K bodu 46

§ 20 ods. 5 sa zosúlaďuje s terminológiou nariadenia Komisie (EÚ) č. 389/2013.

K bodu 47

V § 20 ods. 6 sa vypúšťajú slová 'alebo kvóty znečisťujúcich látok' v súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečis ťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 48

V § 20 ods. 7 sa upravuje povinnosť prevádzkovateľa lietadla, tak aby bola v súlade so smernicou č. 2008/101/ES. Dopĺňa sa odkaz na prílohu č. 6

V § 20 ods. 8 sa dopĺňa odkaz na prílohu č. 6, kvôli transpozícií Prílohy smernice č. 2008/101/ES.

Vypúšťa sa veta o zrušení kvót, kvôli jej duplicite s odsekom 4.

K bodu 49

Zmena § 21 ods. 1 až 3 je z dôvodu prehľadnosti povinností prevádzkovateľov a prevádzkovateľov lietadiel. Dopĺňa sa transpozícia Prílohy smernice č. 2008/101/ES zosúlaďuje sa pojem 'prevádzkovateľ'.

V § 21 ods. 3 sa ustanovenie odchylne upravuje pre prevádzkovateľov lietadiel, ktorí využívajú výnimku podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 421/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa mení smernica 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve s cieľom vykonať do roku 2020 medzinárodnú dohodu, ktorou sa na emisie z medzinárodnej leteckej dopravy uplatň uje jednotné globálne trhové opatrenie (ďalej len 'nariadenie EPaR (EÚ) č. 421/2014').

K bodu 50

V § 21 sa vypúšťa odsek 4 v súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 51

V § 21 ods. 4 písmeno b) sa dopĺňa slovo 'zistenia' z dôvodu dĺžky 90-dňového obdobia potrebného na definovanie začiatku zmenenej prevádzky a mo žnosti splnenia povinnosti v priebehu kalendárneho roka.

K bodu 52

V § 21 ods. 4 písmeno c) sa skracuje termín na nahlásenie zníženia úrovne činnosti časti prevádzky a zníženia a následného zvýšenia ú rovne činnosti časti prevádzky z dôvodu nadväznosti tohto kroku na pridelenie bezodplatných kvót.

K bodu 53

V § 23 sa vypúšťa odsek 4 v súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 54

Nové znenie § 24 je z dôvodu toho, že k 1. januá ru 2014 stratili účinnosť niektoré ustanovenia – odseky 4 až 12 a 15 až 19.

Oprávneným overovateľom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je akreditovaná Slovenskou národnou akreditačnou službou alebo iným vnútroštátnym akreditačným orgánom podľa zákona č . 505/2009 Z. z. o akreditácii orgánov posudzovania zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov z dôvodu vzájomného uznávania overovateľov v dôsledku harmonizácie s nariadením Komisie (EÚ) č. 600/2012 z 21. júna 2012 o overovaní správ o emisiách, správ o tonokilometroch a akreditácií overovateľom podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES.

K bodu 55

V § 26 ods. 1 sa vypúšťa písmeno f) o kompetencii ministerstva o predávaní nepridelených kvót znečisťujúcich látok v súvislosti s vypustení m obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 56

V § 26 ods. 1 písmeno f) sa vypúšťa slovo 'nepridelené' z dôvodu spôsobu fungovania druhého záväzného obdobia.

K bodu 57

V § 26 ods. 1 písmeno g) sa dopĺňa podmienka pre oznámenie množstva kvót vnútroštátnemu správcovi.

K bodu 58

V § 26 ods. 1 sa dopĺňa písmeno r) z dôvodu transpozície čl. 1 ods. 4 smernice č. 2008/101/ES.

K bodu 59

V § 26 ods. 1 písmeno n) sa zosúlaďuje s § 21 ods. 2 písm. a).

K bodu 60

V § 26 ods. 1 sa vypúšťa písmeno q) v súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 61

§ 26 ods. 2 - splnomocňovacie ustanovenie na vydanie právneho predpisu o podrobnostiach používania elektronického systému nahlasovania vybraných údajov podľa § 3, 21 a 27. Ministerstvo vybralo dodávateľa systému nahlasovania vybraných údajov a v súčasnosti sa vytvára systém, ktorý umožní elektronizáciu nahlasovaných údajov. Zatiaľ nie je možné zadefinovať spôsob, akým budú účastníci systému plniť svoje úlohy. Súčasne prebiehajú práce Komisie na vytvorení spoločného celoeurópskeho elektronického systému nahlasovania údajov. Z uvedených dôvodov nemožno vykonávací právny predpis predložiť spolu v návrhom zákona s účinnosťou od 1. januára 2015.

K bodu 62

V § 27 ods. 1 sa písmená a) a b) upravujú v súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 63

V § 27 ods. 1 sa vypúšťajú písmená c) a d) v súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systé mu obchodovania.

K bodu 64

§ 27 ods. 1 písm. c) sa zosúlaďuje s pojmom 'prevádzkovateľ'.

K bodu 65

V § 27 ods. 1 sa vypúšťa písmeno e) v súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 66

V § 27 ods. 2 sa upravuje vnútorný odkaz.

K bodu 67

V § 28 sa ods. 1 dopĺňa o pokuty pre prevádzkovateľa lietadiel.

K bodu 68

V § 28 ods. 2 písm. a) sa upravuje vnútorný odkaz.

K bodu 69

V § 28 ods. 2 písm. d) sa upravuje vnútorný odkaz.

K bodu 70

V § 28 sa vypúšťa odsek 5 v súvislosti s vypustením ustanovení o systéme obchodovania z tohto zákona.

K bodu 71

Ustanovenie § 28 ods. 5 je upravené v súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 72

V § 28 sa dopĺňa odsek 9 z dôvodu transpozície čl. 1 ods. 12 písm. c) smernice č. 2008/101/ES.

K bodu 73

V § 29 ods. 1 písm. c) sa upravuje vnútorný odkaz.

K bodu 74

V § 29 sa ods. 1 dopĺňa písmeno d) z dôvodu transpozície čl. 1 ods. 19 smernice č. 2009/29/ES.

K bodu 75

V § 29 ods. 2 sa dopĺňa dátum, do ktorého vnútroštátny správca zverejňuje na svojom webovom sídle údaje o overených emisiách skleníkový ch plynov za predchádzajúci kalendárny rok.

K bodu 76

V§ 29 sa dopĺňa odsek 5 z dôvodu transpozície čl. 1 ods. 19 smernice č. 2009/29/ES.

K bodu 77

V § 30 ods. 2 legislatívno-technická úprava.

K bodu 78

§ 31 sa vypúšťa z dôvodu neaktuálnosti.

K bodu 79

Doplnenie § 38a súvisí s transpozíciou ustanovení nariadenia EPaR (EÚ) č. 421/2014.

K bodu 80

§ 41 zrušuje vyhlášku Ministerstva životné ho prostredia Slovenskej republiky č. 10/2013 Z. z., ktorou sa ustanovuje účel využitia výnosov z predaja kvót v dražbách vzhľadom na to, že ustanovenia tejto vyhlášky sa prebrali do návrhu novely zákona č . 587/2004 Z.z. o Environmentálnom fonde – čl. IV novelizačný bod 3.

K bodu 81

Vypustenie Tabuľky C z prílohy č. 1 súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 82

Doplnenie prílohy č. 1 Tabuľky D je z dôvodu transpozície ustanovení čl. 1 ods. 2 nariadenia EPaR (EÚ) č. 421/2014.

K bodu 83

Vypustenie Tabuľky B z prílohy č. 2 súvislosti s vypustením obchodovania s emisnými kvótami znečisťujúcich látok tzv. systému obchodovania.

K bodu 84

Doplnenie príloh č. 3a a 3b je z dôvodu transpozície prílohy smernice č. 2008/101/ES.

K bodu 85

Aktualizácia transpozičnej prílohy č. 4.

K bodu 86

Zosúladenie so zákonom č. 180/2013 Z. z. o organiz ácii miestnej štátnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

K Èl. II

K bodu 1

Znenie § 3 ods. 2 písm. zf) sa zosúlaďuje so zákonom č. 351/2012 Z.z. o environmentálnom overovaní a registrácii organizácií v schéme Európskej únie pre environmentálne manažérstvo a audit a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

K bodu 2

Vypúšťajú sa v prílohe č. 2 časti Viazané živnosti v Skupine č. 214 – Ostatné poradové čísla 69 a 72 . Zosúladenie s novelizačným bodom 1.

K Èl. III

Rušia sa položky 171k a 171q v časti X. Životné prostredie prílohy k zákona č. 145/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov. Zmena súvisí so zavedením systému akreditácie oprávnených overovateľov.

K Èl. IV

Zákon č. 587/2004 Z. z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorší ch predpisov sa mení a dopĺňa v súvislosti so zmenou § 18.

K bodu 1

V § 3 sa zdroj fondu dopĺňa o výnos získaný z dražieb kvót podľa zákona č. 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami.

K bodu 2

§ 4 ods. 1 o poskytovaní prostriedkov fondu a spôsobe ich použitia sa dopĺňa písmenom m) v súvislosti s § 18 ods. 6 písm. c) zákona č . 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami.

K bodu 3

V § 4 ods. 1 sa rozširuje použitie prostriedkov fondu na ďalšie účely, ktoré boli pôvodne uvedené v o vyhláške Ministerstva životné ho prostredia Slovenskej republiky č. 10/2013 Z. z., ktorou sa ustanovuje účel využitia výnosov z predaja kvót v dražb ách, ktorú týmto zákonom rušíme.

K bodu 4

V uvedených paragrafoch sa legislatívno-technicky upravujú vnútorné odkazy z dôvodu vypustenia písmena m).

K bodu 5

V § 4 ods. 5 sa ustanovuje, že prostriedky na správu Environmentálneho fondu okrem nákladov za vedenie účtov a bankové služby nesmú prekročiť 2 % z ročného príjmu fondu.

K bodu 6

Vkladá sa § 4a o poskytovaní dotácií na projekty reálne dosiahnuteľných a merateľných ú spor emisií skleníkových plynov, zvýšenia energetickej účinnosti, znižovania spotreby primárnych zdrojov energie, náhrady fosílnych palív obnoviteľnými zdrojmi energie a zavádzania najlepšie dostupný ch technológií vedúcich k znižovaniu emisií skleníkových plynov a znečisťujúcich látok financovanú z výnosov získaných z dražieb kvót a dotácií prevádzkam, pri ktorých sa predpokladá zna čné riziko úniku uhlíka v súvislosti s premietnutím nákladov kvót do cien elektrickej energie financovanú z výnosov získaných z dražieb kvót financované z výnosov získaných z dražieb kvót prev ádzkovateľom stacionárnej prevádzky, v ktorej sa vykonáva jedna činnosť alebo viac činností podľa prílohy č. 1 tabuľky A a B zákona č. 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami v znení neskorších predpisov. Upravuje sa postup financovania projektov uvedených v § 18 ods. 6 písm. a) a b) zákona č . 414/2012 Z. z. na základe výzvy na predloženie žiadosti.

V odseku 3 sa ustanovuje zoznam potrebných dokladov, ktoré je potrebné priložiť k žiadosti o poskytnutie dotácie na projekt a kompenzáciu financovanú z výnosov získaných z dražieb kvót.

V odsekoch 3 až 9 sa ustanovuje postup poskytovania dotácie na projekty financované z výnosov získaných z dražieb kvót a na kompenzáciu financovanú z výnosov získan ých z dražieb kvót.

O odseku 10 sa ustanovuje aké údaje Environmentálny fond zverejňuje na svojom webovom sídle.

V odseku 11 sa ustanovuje, že na poskytovania dotácie na projekty financované z výnosov získaných z dražieb kvót a na kompenzáciu financovanú z výnosov získaných z dražieb kvót.

sa nevzťahuje vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 157/2005 Z. z, ktorou sa vykonáva zákon č. 587/2004 Z. z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

Vkladá sa § 4b o poskytovaní finančných prostriedkov na dosiahnutie cieľov štátnej environmentá lnej politiky.

V odseku 1 až 4 sa ustanovujú náležitosti žiadosti, postup rozhodovania o poskytnutí finančných prostriedkov.

V odseku 5 sa ustanovuje, že vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 157/2005 Z. z, ktorou sa vykonáva zákon č. 587/2004 Z. z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa nevzťahuje na poskytovanie finančných prostriedkov na dosiahnutie cieľov štátnej environmentá lnej politiky.

K bodu 7

V § 10 sa dopĺňajú náležitosti zmluvy.

K bodu 8

V § 11 ods. 1 a 4 sa dopĺňa kompetencia Environmentálneho fondu pri kontrole aj pri poskytnutí dotácie na projekt a na kompenzáciu.

K bodu 9

V § 11 ods. 3 sa dopĺňa kompetencia Environmentálneho fondu pri porušení finančnej disciplíny zo strany žiadateľa .

K Èl. V

Zákon č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou prí jmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov sa novelizuje v spolupráci v Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky.

K bodu 1

Rozširuje sa názov štvrtej časti, ktorá upravuje špecifické povinnosti na úseku ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu pre osoby, ktoré nie sú povinnými osobami (v súč asnosti pre združenia majetku ako napríklad nadácie, neinvestičné fondy).

K bodu 2

§ 25a ustanovuje povinnosti vnútroštátneho správcu. Vnútroštátny správca bude predovšetkým povinný vykonávať základnú, zjednodušenú a zvýšenú starostlivosť vo vzťahu ku klientovi, ohlásiť finančnej spravodajskej jednotke neobvyklú obchodnú operáciu a vypracova ť program vlastnej činnosti. Ïalej sa naňho bude vzťahovať povinnosť zachovávať mlčanlivosť o ohlásenej neobvyklej obchodnej operácii a o opatreniach vykonávaných finančnou spravodajskou jednotkou, zabezpe čiť odbornú prípravu zamestnancov zameranú na oboznámenie sa s programom vlastnej činnosti, predkladať finančnej spravodajskej jednotke informácie potrebné na plnenie jej úloh a zaviesť elektronické systé my, ktoré umožnia poskytnúť informácie o obchodných vzťahoch za predchádzajúcich päť rokov.

V nadväznosti na to sa primerane upravujú aj oprávnenia finančnej spravodajskej jednotky uvedené v § 26 tak, aby sa okrem povinných osôb vzťahovali aj na vnútroštátneho správcu vrátane možnosti kontroly dodr žiavania povinností vnútroštátneho správcu podľa zákona č. 297/2008 Z. z. a poskytovania štatistických údajov.

Vnútroštátny správca ani jeho zamestnanci nebudú zodpovedať za škodu, ktorá vznikla ohlásením neobvyklej obchodnej operácie, ak pritom postupovali dobromyseľne.

K bodu 3

Ustanovenie § 26 ods. 2 písm. g) sa upravuje v nadväznosti na novelizačné body 1 a 2.

K bodu 4

Ustanovenie § 26 ods. 2 písm. i) sa upravuje v nadväznosti na novelizačné body 1 a 2.

K bodu 5

V § 27 ods. 2 sa dopĺňa oprávnenie finančnej spravodajskej jednotky na účely vedenia štatistických údajov vyžadovať podklady a informácie, ktoré sú nevyhnutné na vedenie týchto štatistických údajov aj od vnútroštátneho správcu.

K bodu 6

V § 27 ods. 3 sa upravuje povinnosť poskytnúť bezplatne, úplne, správne a v termínoch určených finančnou spravodajskou jednotkou údaje nevyhnutné na vedenie štatistických údajov aj pre vnútroštátneho správcu.

K bodu 7

Ustanovenia § 35 o zodpovednosti za škodu sa dopĺňa odsekom 8, podľa ktorého sa ustanovenia odsekov 1 až 7 primerane vzťahujú aj na vnútroštátneho spr ávcu.

K Èl. VI

Ustanovuje sa účinnosť zákona.

V Bratislave schválené vládou SR dňa 24. septembra 2014

Robert Fico, v. r.

predseda vlády

Slovenskej republiky

Peter Žiga, v. r.

minister životného prostredia

Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Vládny návrh zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov

K predpisu 297/2008, dátum vydania: 01.08.2008

1

Dôvodová správa

A.Všeobecná časť

Legalizácia príjmov z trestnej činnosti a financovanie terorizmu sú hrozby, ktorý ch eliminácia si vyžaduje dôkladné inštitucionálne a legislatívne opatrenia, a to rovnako na národnej, ako aj medzinárodnej úrovni. Medzinárodné Spoločenstvo stupňuje snahy o prijatie efektí vnych krokov, ktoré zabezpečia účinnejšiu ochranu finančných systémov a umožnia koordinovaný postup celého spoločenstva proti ich zneužitiu na legalizáciu príjmov z trestnej činnosti a financovanie terorizmu. Tieto snahy sa premietli do prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu (ďalej len 'Smernica 2005/60/ES') a smernice Komisie 2006/70/ES, ktorou sa ustanovujú vykonávacie opatrenia smernice 2005/60/ES pokiaľ ide o vymedzenie pojmu 'politicky exponovaná osoba' a technické kritéria postupov zjednodušenej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi a výnimky na základe finančnej činnosti vykonávanej prílež itostne alebo vo veľmi obmedzenom rozsahu (ďalej len 'Smernica 2006/70/ES').

V súčasnosti je v Slovenskej republike oblasť boja proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti a financovaniu terorizmu upravená zákonom č. 367/2000 Z.z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej č innosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len 'zákon č. 367/2000 Z.z.'), ktorý je účinný od 1. januára 2001. Zákonom č. 367/2000 Z.z. bola prijatá nová filozofia predchádzania a odhaľovania legalizácie príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu, pričom postihovanie týchto konaní je ponechané na právne normy, ktoré sa otázkou postihovania môžu zobera ť, t.j. Trestný zákon a Trestný poriadok.

Zákon č. 367/2000 Z.z. bol viackrát novelizovan ý, pričom najvýznamnejšia novela bola uskutočnená zákonom č. 445/2002 Z.z., ktorý nadobudol účinnosť 1. septembra 2002. Týmto zákonom boli riešené nedostatky v súvislosti so zrušením vkladný ch knižiek na doručiteľa, resp. sprísnenie legislatívneho prostredia regulujúceho nakladanie s vkladnými knižkami na doručiteľa, ďalej ním boli doplnené ustanovenia o skutočnom beneficientovi transakcie, roz šíril sa okruh subjektov, na ktoré sa vzťahuje zákon č. 367/2000 Z.z. a spresnil sa výkon dohľadu nad povinnými osobami.

Opatrenia v oblasti legislatívneho a inštitucionálneho zabezpečenia boja proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti a financovaniu terorizmu v podmienkach Slovenskej republiky boli podrobené v máji 2005 hodnoteniu vý borom Rady Európy MONEYVAL. Nezávislí experti porovnávali platný právny stav Slovenskej republiky s medzinárodnými dokumentmi, ktoré upravujú túto oblasť a to:

-Štyridsať odporúčaní FATF,

-Deväť špeciálnych odporúčaní FATF týkajúcich sa financovania terorizmu,

-Smernica Európskeho spoločenstva 91/308/EEC o predchádzaní využívania finančného systému na pranie špinavých peňazí z 10. júna 1991,

-Smernica Európskeho spoločenstva 2001/97/ES, ktorou sa mení a dopĺňa Smernica rady 91/308/EHS o predchádzan í využívania finančného systému na pranie špinavých peňazí.

Súhrn najzávažnejších nedostatkov, ktoré boli identifikované:

-absencia základných pojmov, predovšetký m pojmov financovanie terorizmu, konečný užívateľ výhod, politicky exponovaná osoba,

-nedostatočne definovaný rozsah starostlivosti o klienta,

-absencia povinnosti venovať osobitnú pozornosť nezvyčajne veľkým transakciám, ktoré nemajú zjavný ekonomický alebo právny dôvod,

-chýbajúce spresnenie pojmu neobvyklá obchodná operácia predovšetkým vo vzťahu k financovaniu terorizmu,

-nedostatočne vymedzené postavenie Finančnej spravodajskej jednotky predovšetkým v súvislosti s vedení m komplexných štatistík, poskytovaním spätnej väzby povinným osobám v súvislosti s poskytovaním aktualizovaných informácií o legalizácii príjmov z trestnej činnosti a financovaní terorizmu a o sp ôsoboch ich rozpoznania.

Potreba prijať nový zákon vyplynula popri vyš šie uvedených zisteniach výboru Rady Európy MONEYVAL predovšetkým z povinnosti implementácie Smernice 2005/60/ES a Smernice 2006/70/ES, ktoré sa dotýkajú prakticky všetkých ustanovení zákona č. 367/2000 Z.z. a zásadným spôsobom ich rozširujú.

Nová právna úprava predovšetkým:

1.Doplňuje a spresňuje použité pojmy vrátane presnejšieho vymedzenia 'povinných osôb'.

2.Pre povinné osoby demonštratívne vymenúva niektoré neobvyklé obchodné operácie, ktoré sa vzťahujú k legalizácii príjmov z trestnej činnosti, ako aj k financovaniu terorizmu.

3.Detailnejšie vymedzuje vykonávanie identifikácie a zavádza povinnosť následnej verifikácie získaných identifikačných údajov, roz širuje možnosť pri identifikácii o prevzatie identifikácie.

4.Pre povinné osoby konkretizuje rozsah ich povinností pri vykonávaní tzv. starostlivosti vo vz ťahu ku klientovi s uplatnením rizikového prístupu. Zavádza výnimky z vykonávania starostlivosti a naopak u 'rizikovejších klientov' predpokladá vykoná vanie zvýšenej starostlivosti. Za týmto účelom sú povinné osoby oprávnené žiadať od klienta informácie a doklady nevyhnutné na vykonanie príslušnej starostlivosti.

5.Zvyšuje ochranu zamestnanca povinnej osoby, ktorý nahlasuje (zistí) neobvyklú obchodnú operáciu pred jeho vystavením hrozbám od tretích str án alebo od osoby, ktorej sa neobvyklá obchodná operácia týka.

6.Medzi povinnými osobami obmedzuje zákaz výmeny informácií o ohlásených neobvyklých obchodných operáciách.

7.Vyžaduje písomné vypracovanie programu vlastnej činnosti povinnej osoby, ktorý je zameraný proti legalizácii a financovaniu terorizmu a podrobnejšie určuje jeho obligatórne časti.

8.Definuje Finančnú spravodajskú jednotku ako národnú jednotku pre oblasť boja proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti a financovaniu terorizmu a v tejto súvislosti určuje jej povinnosti, oprávnenia a možnosti medzinárodnej spolupráce.

9.Stanovuje účinné, primerané a odradzujúce sankcie.

Návrh zákona bol spracovaný pracovnou skupinou za účasti zá stupcov Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, Ministerstva financií Slovenskej republiky, Národnej banky Slovenska, Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky a Slovenskej bankovej asociácie.

Návrh zákona bol pred medzirezortným pripomienkovým konaním opätovne zaslaný na vyjadrenie zástupcom Ministerstva financií Slovenskej republiky, Národnej banky Slovenska, Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky a Slovenskej bankovej asociácie.

Predkladaný návrh zákona bol predmetom riadneho medzirezortného konania. Vyhodnotenie pripomienkového konania je uvedené v prílohe.

Návrh zákona je v súlade s Ú stavou Slovenskej republiky, s ostatnými zákonmi a medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná.

Doložka finančný ch, ekonomických, environmentálnych vplyvov,

vplyvov na zamestnanosť a podnikateľské prostredie

1.Odhad dopadov na verejné financie

Návrh zá kona nepredpokladá dopad na štátny rozpočet, na rozpočty štátnych fondov, rozpočty obcí, rozpočty vyšších územných celkov, rozpočet Sociálnej poisťovne, zdravotných poisťovní a Národné ho úradu práce, ani na rozpočty Fondu národného majetku Slovenskej republiky a Slovenského pozemkového fondu.

2. Odhad dopadov na obyvateľov, hospodárenie podnikateľskej sféry a iných právnických osôb

Zo zákona môžu vzniknúť povinným osobám jednorazové náklady na vypracovanie nového tzv. 'programu vlastnej činnosti povinnej osoby'. Povinná osoba môž e tento program vypracovať samostatne, a preto by mali byť náklady s tým spojené minimálne.

3. Odhad dopadov na životné prostredie

Návrh zákona nebude mať priamy dopad na životné prostredie Slovenskej republiky.

4. Odhad dopadov na zamestnanosť

Návrh zákona neovplyvní zamestnanosť.

5. Analýza vplyvov na podnikateľské prostredie

Rovnaké požiadavky, ako vyplývajú z navrhovaného zákona, budú v zhodnom čase platiť v celej Európskej únii, a preto neovplyvnia konkurencieschopnosť slovenského podnikateľského prostredia.

DOLOŽKA ZLUÈITE¼NOSTI

návrhu zákona

s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie

1.Navrhovateľ právneho predpisu: vláda Slovenskej republiky

2.Názov návrhu prá vneho predpisu: Návrh zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov

3.Problematika návrhu právneho predpisu:

a)je upravená v práve Európskych spoločenstiev

primárnom: Zmluva o založení Európskeho spoločenstva

(hlava III – sloboda pohybu osôb, služieb a kapitálu,

hlava IV – spoločné pravidlá pre súťaž, dane a zbližovanie práva)

sekundárnom:

·Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES z 26. októbra 2005 o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu (Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005, s. 15),

·Smernica Komisie 2006/70/ES z 1. augusta 2006, ktorou sa ustanovujú vykonávacie opatrenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu 'politicky exponovaná osoba', a technické kritériá postupov zjednodušenej povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi a výnimky na základe finančnej činnosti vykonávanej prílež itostne alebo vo veľmi obmedzenom rozsahu (Ú. v. EÚ L 214, 4.8.2006, s. 29).

b)nie je upravená v práve Európskej únie

c) nie je obsiahnutá v judikatúre Súdneho dvora Európskych spoloč enstiev alebo Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev

4.Záväzky Slovenskej republiky vo vzťahu k Európskym spoločenstvám a Európskej únii:

a) z Aktu o podmienkach pristúpenia vznikol pre SR záväzok prebra ť platné smernice a rámcové rozhodnutia ku dňu vstupu Slovenskej republiky do Európskej únie (1.5.2004)

b) z Aktu o podmienkach pristúpenia nevyplývajú prechodné obdobia

c) lehota na prebratie smernice 2005/60/ES aj smernice 2006/70/ES je do 15.12.2007.

d) proti Slovenskej republike neprebieha konanie o porušení Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev podľa čl. 226 až 228

5.Stupeň zlučiteľnosti návrhu právneho predpisu s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie:

úplný

6.Gestor (spolupracujúce rezorty):

gestor: Ministerstvo vnútra SR

spolupracujúce rezorty: Ministerstvo financií SR

Ministerstvo spravodlivosti SR

NBS

B. Osobitná časť

K Èl. I.

K § 1

Predmet a účel zákona zostáva zhodný s doterajšou právnou ú pravou. Podstatne sa rozširujú a spresňujú jednotlivé inštitúty zamerané na predchádzanie a odhaľovanie legalizácie príjmov z trestnej činnosti (ďalej len 'legalizácia') a financovania terorizmu.

K § 2

Nanovo definuje pojem legalizácie ako jeden z najdôležitejších pojmov v navrhovanom zákone, a to v rozsahu určenom Smernicou 2005/60/ES. Zo súčasnej právnej úpravy ná vrh preberá pojem legalizácie ako významovo synonymné slovné spojenie k pojmu 'pranie špinavých peňazí', ktorý používa Smernica 2005/60/ES. Bez ohľadu na označenie týmto vž dy rozumieme aktivitu, ktorej cieľom je zatajenie existencie majetku pochádzajúceho z trestnej činnosti alebo zatajenie nelegálnosti jeho pôvodu a jeho ďalšie použitie, ako keby bol jeho pôvod legití mny. Nie je pri tom rozhodujúce, či bola činnosť generujúca majetok vykonaná na území Slovenskej republiky alebo na území ktorejkoľvek inej krajiny.

Pre povinnú osobu, respektíve jej zamestnancov je dôležité vo vzťahu k posudzovaniu obchodných operácií klientov prepojenie § 2 s § 4 návrhu, podľa ktorého postačí len to, že obchodná operácia 'nasvedčuje ', že jej vykonaním môže dôjsť k legalizácii alebo financovaniu terorizmu. § 4 ďalej demonštratívne uvádza niektoré neobvyklé obchodn é operácie, ktoré ako ukázala prax od účinnosti zákona č. 367/2000 Z.z., t. j. od 1. januára 2001, najčastejšie súvisia s legalizáciou alebo financovaní m terorizmu.

K § 3

Jeden z rozhodujúcich prvkov boja proti terorizmu je zamedzenie jeho financovania. Predchá dzanie a odhaľovanie financovania terorizmu má svoje špecifiká, ktoré sa premietli do jeho definície v návrhu zákona. Ide o pojem, ktorý doposiaľ nebol v právnom priadku Slovenskej republiky definovaný . Pri financovaní terorizmu nie je potrebné, aby finančné prostriedky pochádzali z trestnej činnosti tak, ako sa to predpokladá pri legalizácii a nevyskytuje sa tu charakteristický prvok legalizácie, ktorým je ochota ' práčov' obetovať v procese legalizácie až 30 - 40 % finančných prostriedkov. Potreba legalizácie narastá s objemom finančných prostriedkov, ktoré je potrebné zlegalizovať, prič om na financovanie teroristického útoku sú často nevyhnutné omnoho nižšie sumy. Napríklad na financovanie teroristických útokov, ktoré sa uskutočnili v roku 2006 na mestskú dopravu v Londý ne potrebovali teroristi sumu len niekoľko tisíc libier.

Vo vzťahu k posudzovaniu obchodných operácií klientov je rovnako ako pri § 2 dôležité prepojenie § 3 a § 4. Postačí len to, že obchodná operácia 'nasvedčuje', že jej vykonaním môže dôjsť k legalizácii alebo financovaniu terorizmu.

K § 4

Ïalším kľúčovým pojmom v návrhu zákona je pojem neobvyklá obchodná operácia (ďalej len 'NOO'). Tento zachováva jeho vymedzenie tak, ako je uvedené v zákone č. 367/2000 Z.z. NOO je definovaná takým spôsobom, aby obsiahla právne úkony alebo iné úkony nasvedčujúce tomu, že ich vykonaním môže dôjsť k legalizácii alebo k financovaniu terorizmu. Vzhľadom na široký okruh povinných osôb a ich rozdielny predmet činnosti nie je možné taxatívne vymedziť všetky NOO, a to aj z toho dôvodu, že ide o vysoko odbornú a dynamicky sa meniacu problematiku. Zá kon by nijako nemohol reagovať na všetky formy a metódy legalizácie a financovania terorizmu, ktoré by mohli v praxi nastať. Akýkoľvek taxatívny výpočet NOO by bol neúplný a ľahko by ho bolo možné v praxi obísť.

Od účinnosti zákona č. 367/2000 Z. z., t.j. od 1. januára 2001 do 31. decembra 2006 ohlásili povinné osoby viac ako 5000 NOO. Sústavnou analytickou činnosťou týchto hlásení a zovšeobecnením nadobudnutých poznatkov bol do tohto ustanovenia doplnený demonštratívny výpočet NOO, ktorý zahàňa najčastejšie sa vyskytujúce prípady NOO, pričom každá jedna NOO zachováva doteraz platný princíp pri posudzovaní obchodných operácií – princíp 'poznaj svojho klienta'. Aplikačná prax potvrdila potrebu pridať do zákona tak ýto demonštratívny výpočet NOO, aby mohli povinné osoby ľahšie zamerať svoju pozornosť na jednotlivé faktory, ktoré majú pri posudzovaní obchodných operácií klienta hodnotiť. Povinná osoba pri posudzovaní obchodnej operácie vždy zohľadňuje konkrétne okolnosti a individuálne hodnotí obchodnú operáciu. Takéto doplnenie o základné formy NOO je tiež v súlade so závermi hodnotenia výborom Rady Európy MONEYVAL. Obdobné vymedzenie NOO je obvyklé aj v krajinách Európskej únie.

ažisko posúdenia, či ide o NOO, je na povinných osobách, ktoré najmä na základe svojich skúseností a iných skutočností vo vzťahu k právnickým osobám a fyzickým osobám, s ktorými pripravujú alebo realizujú obchodnú operáciu posúdia, či ide o operáciu neobvyklú. Povinná osoba pritom nemusí vôbec vedieť, o aký trestný čin by mohlo ísť, kto by ho mohol spáchať a nemusí poznať ďalšie skutočnosti, ktoré majú vzťah ku znakom skutkovej podstaty konkrétneho trestného činu. Povinná osoba skôr posudzuje určit é anomálie, ktoré svojou povahou, obsahom alebo výnimočnosťou viditeľne vybočujú z bežného rámca alebo charakteru obchodov určitého druhu alebo určitého klienta. Demonštratívny výpočet NOO uvedený v návrhu im umožňuje zamerať pozornosť na najdôležitejšie faktory pri posudzovaní obchodných operácií.

Posudzovanie obchodných operácií povinnými osobami na základe princípu 'poznaj svojho klienta' je v praxi vykonávaný siedmy rok a v s účasnosti je dobre zabehnutý a uplatňovaný podobne ako v iných krajinách, ktoré bojujú proti legalizácii a financovaniu terorizmu.

K § 5

V ustanovení sú definované subjekty, ktoré sú pre účely tohto zákona pomenované ako povinné osoby. Na začiatku sú určené povinné osoby, ktoré sú z hľ adiska ich preventívneho pôsobenia najdôležitejšie, a to úverové a finančné inštitúcie a následne sú určené ďalšie fyzické a právnické osoby, na ktoré sa vzťahuje tento zákon.

Zastúpenie zahraničnej úverovej inštitúcie v Slovenskej republike sa nezapisuje do obchodného registra, avšak takýto subjekt môže napríklad sprostredkovávať obchody, a preto je dôležité, aby jeho č innosť podliehala tiež tomuto zákonu.

Hotovostné operácie sú z hľadiska legalizácie a možného financovania terorizmu zvlášť rizikové, a preto je povinnou osobou podľa tohto ustanovenia tiež každý podnikateľ, ak vykoná hotovostnú operáciu v hodnote najmenej 15 000,, pričom nie je rozhodujúce, či sa platba vykoná ako jediná operácia alebo v niekoľkých operáciách.

K § 6

Pojem politicky exponovaná osoba je presne definovaný v znení Smernice 2005/60/ES a Smernice 2006/70/ES. Transpozíciou nie je možné jeho rozsah zúžiť. Vzťahuje sa na politicky exponované osoby, ktoré nemajú trvalý pobyt na území Slovenskej republiky. Ide o osoby, ktorým sú zverené významné verejn é funkcie s celoštátnym alebo medzinárodným významom. Pre posúdenie, či je konkrétna osoba politicky exponovaná (môže to byť i cudzí štátny príslušník) je dôležité vyžiadať si od danej osoby takúto informáciu a využívať verejne dostupné zdroje informácií alebo informácie od iných povinných osôb. Na tento účel možno využiť i prípadné komerčné zoznamy. Povinná osoba však musí mať určené rizikovo orientované postupy na zistenie, či je osoba politicky exponovaná. Pri identifikovaní blí zkych spolupracovníkov osôb, ktorým boli zverené významné verejné funkcie sa predpokladá, že vzťah so spolupracovníkom je verejne známy, alebo povinné osoby majú dôvod domnievať sa, že takýto vzť ah existuje.

K § 7

Rozsah identifikačných údajov je definovaný s cieľom dostatočne zadokumentova ť činnosť konkrétnych fyzických a právnický osôb tak, aby nevznikali pochybnosti o tom, kto konkrétny úkon vykonal a tiež s cieľom zabezpečiť existenciu listinných dôkazov pre orgány činné v trestnom konaní.

K § 8

Toto ustanovenie úzko súvisí s § 7. Zákon rozlišuje medzi identifikáciou klienta a verifikáciou takto získaných informácií. Štandardne bude identifikácia klienta a verifikácia takto získaných údajov vykonávaná v jednom a tom istom kroku. Prvotná identifikácia a verifikácia sú vykonávané za fyzickej prítomnosti osoby.

K § 9

Na účely zákona sú v § 9 definované aj ďalšie pojmy. Pojem majetok je definovaný v tomto zákone preto, lebo v právnom poriadku nie je definovaný v takom rozsahu, ako to vyžaduje Smernica 2005/60/ES.

Hoci smernica používa pojem 'skutočný vlastník', obsah tohto pojmu presnejšie vystihuje označenie konečný užívateľ výhod, ktorý nemusí byť s papierovým vlastníkom zhodný. V rámci tejto definície sú určené situácie, v ktorých sa fyzická osoba vždy považuje za konečného užívateľa v ýhod.

Pojem poskytovateľ služieb správy majetku v prospech tretieho alebo služieb pre obchodné spoločnosti definuje novú povinnú osobu, ktorá je zaradená do § 5.

Namiesto pojmu shell banka, ktorý je použitý v Smernici 2005/60/ES je v zákone použitý pojem fiktívna banka, ktorý lepšie vystihuje jeho obsah. Podstata nedôveryhodnosti fiktívnych bánk spočíva v tom, že ide jednak o fiktívne inštitú cie, ktoré fyzicky neexistujú v štáte ich povolenia a jednak, že môžu vykonávať činnosti bez predchádzajúceho posúdenia predpokladov na ich obozretné podnikanie orgánom, ktorý povolenie na činnosť takejto inštitúcie vydal. Èinnosť fiktívnych bánk nepodlieha dohľadu žiadneho regulátora. Uvedené skutočnosti sú východiskom pre to, aby v činnosti fiktívnych bánk nedochádzalo k identifiká cii ich klientov a preverovaniu zdrojov finančných prostriedkov, teda k zisťovaniu vlastníctva prostriedkov používaných ich klientmi na operácie, resp. obchody. Taký systém vytvára dostatočné predpoklady na pranie špinavých peňazí a iné nezákonné činnosti.

Definícia pojmu klient pokrý va v najširšej miere situácie, ktoré sa vyskytujú v praxi. Podľa tejto definície môže povinná osoba požadovať informácie a doklady od všetkých účastníkov konania, ich zástupcov, ako aj osô b, ktoré môžu byť oprávnené nakladať s predmetom konkrétneho obchodu, tak aby mohla príslušná povinná osoba zistiť a overiť ich totožnosť ešte pred založením obchodného vzťahu.

Na účely zákona je definované zduženie majetku, ktorý zahàňa do jednej skupiny subjekty s rovnakým postavením a povinnosťami pri predchádzaní legalizácii a financovaní terorizmu.

Definovanie pojmu obchodný vzťah je dôležité preto, lebo pri jeho zakladaní je povinná osoba povinná vykonať tzv. základnú starostlivosť. Obchodný vzťah je charakteristický tým, že je spojený s odbornými činnosťami povinnej osoby, ktorá ich vykonáva ako podnikateľ. V čase vzniku takéhoto vzťahu sa očakáva, že bude obsahovať prvok trvania a ďalšie alebo opakované plnenia. Typickým príkladom je založenie účtu v banke alebo uzavretie leasingovej zmluvy. Naopak, príležitostná obchodná operácia je obchodná operácia mimo takéhoto obchodného vzťahu, napr. zmena peňazí v zmenárni, tipovanie výsledkov športových podujatí alebo kúpa automobilu, hoci aj v týchto prípadoch vznikaj ú zo zákona určité záväzky (napr. v spojitosti s reklamáciou). Ak by však klient uzavrel zmluvu s konkrétnou zmenárňou o tom, že bude výlučne v tejto zmenárni vykonávať konverzie a zmenáreň mu poskytne 'výhodnejší' úrok, v tomto prípade by už išlo o obchodný vzťah a povinná osoba (zmenáreň) by vykonala základnú starostlivosť.

Pojem obchod vyjadruje prepojenie pojmov obchod a obchodná operácia a tiež pojmu majetok, ktoré sú v zákone používané. Týmto spôsobom sa tiež odstraňujú pochybnosti, či obchodom je aj operá cia, resp. nakladanie s majetkom, ktoré klient vykonáva vo vlastnom mene a na vlastný účet. Tieto pochybnosti mali opakovane hodnotitelia výborov MONEYVAL a GRECO Rady Európy, ktorí v rokoch 2001 a 2005 posudzovali Slovenskú republiku z hľadiska úrovne opatrení proti praniu špinavých peňazí, financovaniu terorizmu a korupcii, pričom vyjadrovali pochybnosti, či pojem 'obchod” existujúci v platných zákonoch, najmä v zákone o bankách, zahrňuje aj vlastné operácie klienta, ktoré nemajú vyslovene obchodno-záväzkový charakter.

Na predchádzajúci odsek nadväzuje definovanie pojmu druh obchodu.

Trestnou činnosťou sa na účely tohto zákona rozumie akákoľvek trestná činnosť podľa Trestného zákona.

K § 10

Toto ustanovenie definuje konkrétne prípady, kedy vzniká povinnosť uplatniť vo vzťahu ku klientovi základnú starostlivosť (customer due diligence) a určuje jej rozsah, ktorý povinná osoba uplatní na základe svojej kvalifikovanej úvahy v závislosti od rizika legalizácie alebo financovania terorizmu. Doposia ľ účinný zákon č. 367/2000 Z.z. vyžaduje 'len' identifikáciu klienta a povinnosť zisťovať, či fyzická alebo právnická osoba koná vo vlastnom mene. Chýbajú však ďalšie nevyhnutné úkony, ktoré sú v tomto ustanovení doplnené.

Okrem prípadov, kedy je povinná osoba povinná uplatniť základnú starostlivosť, rozlišuje toto ustanovenie aj prípady, kedy vzniká pre povinnú osobu povinnosť identifikovať klienta a verifikovať takto zí skané údaje bez povinnosti uplatniť ďalšie úkony základnej starostlivosti.

Keďže povinná osoba musí posudzovať operácie klienta, klient je povinný poskytnúť povinnej osobe potrebné informácie a doklady, ktoré môže povinná osoba použiť len na vykonanie príslušnej starostlivosti.

Overenie totožnosti osoby, ktorá je oprávnená prevziať plnenie zo životného poistenia, sa obvykle nevykonáva pri uzatváraní zmluvy, hoci je tam uvedená. Jej overenie totož nosti však musí byť dokončená najneskôr počas vyplatenia poistného plnenia.

K § 11

Ustanovenie o zjednodušenej starostlivosti vymedzuje prípady, kedy povinná osoba nemusí vykonať základnú starostlivosť. Ide predovšetkým o klientov, ktorí sú tiež povinn ými osobami a o produkty, pri ktorých je len veľmi malá možnosť ich zneužitia na legalizáciu alebo financovanie terorizmu.

Pri ďalších produktoch uvedených v písmene e) musia byť podmienky splnené kumulatívne.

Výnimky zo základnej starostlivosti neznamenajú, že povinná osoba nemá žiadne povinnosti. Predovšetkým musí vždy skúmať, či sú splnené podmienky na uplatnenie zníženej starostlivosti (napr. v situácii, keď je klient prítomný, musí ho identifikovať a verifikovať takto získané údaje, stále je povinná plniť povinnosti podľa § 14, t.j. posudzovať, či je pripravovaná alebo vykonávaná oper ácia neobvyklá, venovať osobitnú pozornosť všetkým zložitým, nezvyčajne veľkým obchodným operáciám, ako aj každému riziku legalizácie alebo financovania terorizmu, ktoré môže vzniknúť z produktov, obchodných operácií alebo technologických noviniek).

V záujme zjednodušenia činnosti povinných osôb boli výnimky transponované v čo najširšom rozsahu.

K § 12

V ustanovení je uvedená povinnosť, podľa ktorej pri vyššom riziku legalizácie alebo financovania terorizmu je povinná osoba povinná uplatniť zvýšenú starostlivosť. V tomto prípade povinná osoba tiež určuje rozsah zvýšenej starostlivosti podľa svojej kvalifikovanej úvahy v závislosti od rizika. § 12 určuje tri prípady, kedy musí byť zvýšená starostlivosť vykonan á vždy. Vedúci zamestnanec môže byť nadriadený na najbližšej riadiacej úrovni.

K § 13

§ 13 plnenie tretími stranami umožňuje prevziať údaje a doklady získané pri vykonávaní základnej starostlivosti medzi úverovými inš titúciami a určenými finančnými inštitúciami (aj medziná rodne). Tento postup umožňuje úverovej alebo finančnej inštitúcii identifikovať klienta (§ 7 písm. e), ktorý nie je u nej fyzicky prítomný tak, že prevezme údaje od inej úverovej alebo finančnej inštit úcie a postupuje podľa § 12 ods. 2 písm. a). Konečná zodpovednosť za riadne vykonanie starostlivosti je však na úverovej alebo finančnej inštitúcii, ktorej sa klient 'odporú ča' a ktorá musí zabezpečiť aj prevzatie príslušných údajov a dokladov. Pokiaľ úverová alebo finančná inštitúcia, ktorá má prevziať od inej úverovej alebo finančnej inštitúcie ú daje a písomné doklady o klientovi, tieto neprevezme a neuskutoční postup podľa § 12 ods. 2 písm. a), nesmie realizovať s daným klientom žiadnu obchodnú operáciu ani založiť obchodný vzťah.

Za plnenie tretími stranami sa nepovažujú prípady zmluvných vzťahov povinných osôb s externými poskytovateľmi služieb alebo s agentúrami, ktorí majú byť na základe zmluvy považovaní za súč asť povinnej osoby.

K § 14

Ïalšie základné povinnosti sú definované v § 14 a povinná osoba ich plní bez ohľadu na akékoľvek výnimky. Posudzovanie obchodných operácií umožň uje povinnej osobe zistiť prípadné NOO. Svoju pozornosť musí povinná osoba zameriavať na každé riziko legalizácie alebo financovania terorizmu, ktoré môže pri svojej činnosti identifikovať.

K § 15

Právne možnosti odmietnutia požadovaného úkonu v podnikateľskej sfére nie sú upravené jednoznačne a jednotne, a preto sú na úč ely tohto zákona upravené osobitne. Rozsah dôvodov odmietnutia je daný Smernicou 2005/60/ES.

K § 16

Ustanovenie o zdržaní NOO má veľký význam vo vzťahu k včasnosti a ú činnosti opatrení, ktoré môže Finančná spravodajská jednotka vykonať neodkladne po jej ohlásení. V prípade absencie tohto ustanovenia by Finančná spravodajská jednotka (k Finanč nej spravodajskej jednotke pozri dôvodovú správu k § 26) mohla len následne sledovať už uskutočnené operácie a nemohla by účinne zasiahnuť v priebehu ich vykonávania. Efektívnosť opatrení na preverenie obchodnej operácie, zadokumentovanie jej priebehu a prípadné zaistenie príjmov z trestnej činnosti alebo finančných prostriedkov určených na podporu terorizmu by bola len veľmi malá a neúčinná.

Ak existuje reálne nebezpečenstvo, že vykonaním NOO by mohlo byť zmarené zaistenie príjmu z trestnej činnosti alebo prostriedkov určených na financovanie terorizmu, povinná osoba zdržiava NOO do prijatia písomné ho oznámenia od Finančnej spravodajskej jednotky, aby NOO vykonala, najviac však 48 hodín od prijatia hlásenia o NOO Finančnou spravodajskou jednotkou. Ak o zdržanie NOO písomne pož iada Finančná spravodajská jednotka, lehota 48 hodín začína plynúť od termínu určeného v jej písomnej žiadosti (spravidla pôjde o okamih, kedy klient zadá príkaz na vykonanie určitej obchodnej operá cie, napr. na výber finančných prostriedkov v hotovosti).

Celková doba zdržania môže trvať najviac 72 hodín (48+24hodín).

Pri zdržiavaní sa vždy zohľadňujú prevádzkové a technické možnosti povinnej osoby, ako aj okamih, kedy mala byť obchodná operácia posúdená ako neobvyklá.

K § 17

Toto ustanovenie úzko nadväzuje na § 16 a stanovuje povinnosť ohlásiť NOO bez zbytočného odkladu, t.j. pri najbližšej príležitosti. Spôsoby ohlasovania a obsah hlásenia je daný praktickými skúsenosťami s následným preverovaním týchto hlásení. § 17 vychádza z doteraz účinného zákona č. 367/2000 Z.z. V záujme ochrany zamestnancov tak, ako to vyžaduje Smernica 2005/60/ES, hlásenie neobsahuje údaje o zamestnancovi, ktorý NOO zistil.

Plnenie ohlasovacej povinnosti nemôže byť obmedzené mlčanlivosťou upravenou v osobitných zákonoch, ktoré sa vzťahujú na činnosť povinných osôb. Výnimky sú stanovené len § 22 a 23 zákona.

Ak povinná osoba oznámi v určitom prípade orgánom činným v trestnom konan í skutočnosti nasvedčujúce spáchaniu trestného činu, nemusí v tomto prípade podávať aj hlásenie o NOO.

K § 18

Povinnosť mlčanlivosti sa vzťahuje voči tretím osobám, vrátane osoby, ktorej sa hlásenie týka. Nevzťahuje sa na informácie v rámci povinnej osoby, ak zamestnanec koná pod ľa pravidiel povinnej osoby, ktorými sú upravené postupy pri predchádzaní legalizácii a financovania terorizmu. Zamestnanec teda musí presne vedieť, komu môže v rámci povinnej osoby informácie o NOO poskytnú ť. Ak by sprístupnil informácie osobe, ktorá nie je na to určená povinnou osobou, došlo by k porušeniu mlčanlivosti. Povinnosť mlčanlivosti majú aj pracovníci kontrolných orgánov.

Ustanovenie určuje kedy Finančná spravodajská jednotka pozbaví povinnú osobu povinnosti mlčanlivosti. Pri pozbavení mlčanlivosti sa prihliada na to, aby takýto postup nemohol ohroziť opatrenia prijaté na ochranu pred legalizáciou alebo financovaním terorizmu.

V záujme účinnejšieho postupu pri predchádzaní legalizácii a financovania terorizmu sa obmedzuje zákaz výmeny informácií o NOO medzi podnikateľsky prepojenými úverovými alebo finančnými inštitúciami a tiež medzi povinnými osobami, ktoré sa spolupodieľajú na konkr étnej obchodnej operácii identického klienta. Takáto výmena informácií umožňuje povinným osobám efektívnejšie posudzovať obchodné operácie klienta, ako aj upozorniť ďalšie povinné osoby na identifikované riziká.

Keďže budú štátnym orgánom, ktoré plnia úlohy na úseku ochrany ústavného zriadenia, vnútorného poriadku a bezpečnosti štátu podľa § 26 ods. 3 poskytované informácie získané podľa tohto zákona, osobitne je upravená aj ich povinnosť zachovávať mlčanlivosť o poskytnutých informáciách a podkladoch od Finančnej spravodajskej jednotky.

K § 19

Získavať osobné a iné údaje, ktoré sú potrebné na vykonanie príslušnej starostlivosti môže povinná soba len v súlade so zá konom o ochrane osobných údajov. Návrh zákona preto určuje rozsah osobných údajov, účel ich spracúvania, ako aj okruh dotknutých osôb.

Uvedená povinnosť umožňuje v dostatočnom rozsahu spätne zadokumentovať obchodn é operácie a získať tak listinné dôkazy potrebné pre eventuálne trestné konanie.

V odôvodnených prípadoch môže Finančná spravodajská jednotka uložiť povinnej osobe povinnosť uchovávať určené údaje a doklady aj dlhšie než 5 rokov. V praxi by sa mohlo stať, že listinné d ôkazy budú zničené ešte pred premlčaním trestného stíhania.

Povinnosť uchovávať v stanovených lehotách potrebné údaje a písomné doklady nezaniká pre podnikateľa ani vtedy, keď prestane byť povinnou osobou.

K § 20

Týmto sa zabezpečuje aplikácia ustanovení zákona v podmienkach príslušnej povinnej osoby. Povinnosť vypracovať 'program vlastnej činnosti' určuje aj doposiaľ účinný zákon č. 367/2000 Z.z. § 20 v súlade s požiadavkami Smernice 2005/60/ES a na základe praktických skúseností bližšie konkretizuje jeho obligatórne časti. Jasne je určené, že predmetný program musí byť vypracovaný pí somne a musí byť vždy v dosahu príslušných zamestnancov. Povinná osoba je povinná aktualizovať program podľa predmetu svojej činnosti a v súlade s legislatívnymi zmenami.

Obdobne, ako to stanovuje zákon č. 367/2000 Z.z., je povinná osoba povinná zabezpečiť odbornú prípravu zamestnancov. O splnení tejto povinnosti musí mať písomné doklady.

Povinná osoba úpravou ochrany informácií, ktoré sa môžu týkať NOO, urč ením informačného toku, ako aj ďalšími opatreniami zvyšuje ochranu zamestnancov, ktorí sa podieľajú na zisťovaní NOO. Pri takejto ochrane zamestnanca sa nemá na mysli zabezpečenie jeho fyzickej ochrany.

K § 21

Pokiaľ má Finančná spravodajská jednotka plniť úlohy, ktoré sú jej uložené zákonom pri ochrane pred legalizáciou a financovaní m terorizmu je nevyhnutné, aby mala prístup k potrebným údajom a písomným dokladom.

K § 22

Je nevyhnutné, aby pre advokátov a notárov existovala výnimka z povinnosti plniť niektoré ustanovenie zákona. Táto výnimka v úplnej miere rešpektuje a zachová va podmienky ich profesionálnej mlčanlivosti. Smernica 2005/60/ES stanovuje, kedy sa výnimka uplatňuje a príslušná formulácia je zapracovaná do § 22 zákona. Advokát aj notár sú od 1. septembra 2002 zaradení medzi povinné osoby aj podľa doteraz účinného zákona č. 367/2000 Z.z. Tento zákon nejednoznačne stanovoval ich postavenie. Aj z tohto dôvodu neboli v čase od 1. septembra 2002 do 31.12.2006 prijaté od tý chto povinných osôb takmer žiadne hlásenia o NOO.

K § 23

Smernica 2005/60/ES stanovuje určité výnimky aj pre audítorov, účtovníkov a daňových poradcov, ktoré sú v plnej miere zapracované do § 23.

K § 24

Vo viacerých č astiach Smernice 2005/60/ES sú osobitne pre úverové a finančné inštitúcie upravené viaceré povinnosti, ktoré sú zhrnuté do § 24.

Doteraz nebol v právnom priadku jednoznačne stanovený zákaz korešpondenčného vzťahu s fiktívnou bankou (shell bankou), pričom tieto predstavujú významné riziko zneužitia na financovanie terorizmu či legaliz áciu, prípadne sú za týmto účelom priamo zakladané.

Rovnako je tu upravený zákaz vykonávať obchody alebo vstupovať do obchodných vzťahov so zachovaním anonymity.

Legalizácia a financovanie terorizmu sú medzinárodné problémy a snaha o boj proti nim by mala byť globálna. Ak majú úverové a finančné inštitúcie svoje pobočky a dcérske spoločnosti v krajiná ch, kde nie je legislatíva na boj proti legalizácii a financovaniu terorizmu porovnateľná s legislatívou Spoločenstva, majú úverové a finančné inštitúcie vykonávať starostlivosť o klienta a uchovávať údaje v rozsahu stanovenom v tomto zákone. Ak im to nie je umožnené, informujú o tejto skutočnosti Finančnú spravodajskú jednotku.

Úverové a finančné inštitúcie musia byť schopné dostatočne včas reagovať na žiadosti o informácie, preto sú povinné zaviesť tomu zodpovedajúce elektronické systémy.

Pokiaľ Národná banka Slovenska vykonáva obchody podľa osobitného predpisu, je potrebné zabezpečiť dostatočné opatrenia, aby tieto jej činnosti nemohli byť zneužité v procese legalizácie, či dokonca v s úvislosti s financovaním terorizmu.

K§ 25

Efektívnosť opatrení na predchádzanie financovania terorizmu si vyžaduje zvýš enú pozornosť vo vzťahu k neziskovým organizáciám. Táto požiadavka priamo vychádza zo špeciálneho odporúčania FATF č. VIII. Je potrebné predchádzať tomu, aby mohli subjekty, ktoré sú v spojitosti s teroristickými organizáciami, zastierať svoju činnosť vydávajúc sa za neziskové organizácie, prípadne aby mohli byť prevody finančných prostriedkov neziskových organizácií zneužité v procese financovania terorizmu.

Ustanovenie umožňuje v potrebnej miere venovať pozornosť spôsobu nakladania s finančnými prostriedkami.

K § 26

Každý členský štát má povinnosť zriadiť národnú ústredn ú finančnú spravodajskú jednotku (Financial Intelligence Unit – FIU), ktorá zodpovedá za prijímanie a následné spracovanie hlásení s cieľom účinne bojovať proti legalizácii a financovaniu terorizmu. V Slovenskej republike vznikla táto jednotka v roku 1996 ako samostatný odbor úradu finančnej polície pod názvom odbor finančného spravodajstva. Po organizačných zmenách v roku 2004 došlo k zmene názvu na spravodajskú jednotku finančnej polície, ktorá je súčasťou úradu boja proti organizovanej kriminalite Prezídia Policajného zboru.

V zákone je návrh na zmenu doterajšieho názvu na názov Finančná spravodajská jednotka. Týmto bude jednoznačne určený osobitný útvar služby finančnej polície, ktorý zodpovedá ako národný ústredný orgán za prijímanie hlásení o NOO a za ich ďalšie spracovanie.

Jednoznačné označenie v zákone prispeje aj k prehľadnosti pri vydávaní prvostupňových rozhodnutí v správnom konaní a umožní povinným osobám adresovať svoje požiadavky priamo príslušnej sú časti Policajného zboru.

Nakoľko spravodajská jednotka finančnej polície aktívne pôsobí vo viacerých medzinárodných organizáciách vrátane združenia národných finančných spravodajských jednotiek EGMONT Group, zmenou ná zvu na Finančnú spravodajskú jednotku by zodpovedala označeniu partnerských spravodajských jednotiek a nevznikali by pre iné krajiny pochybnosti o jej postavení a úlohách ktoré plní.

Úlohy a oprávnenia, ktoré sú definované v § 26 sú dané Smernicou 2005/60/ES a Smernicou 2006/70/ES, ako aj z Dohovoru Rady Európy o praní špinavých peňazí, vyhľadávaní, zhabaní a konfišká cii ziskov z trestnej činnosti a o financovaní terorizmu z roku 2005.

Smernica 2005/60/ES jednoznačne stanovuje, že každá krajina má vytvoriť jednu národnú ústrednú finančnú spravodajskú jednotku s príslušnými oprávneniami a adekvátn ou zodpovednosťou. Toto umožňuje zachovať jeden zo základných princípov, na ktorých je postavený systém prevencie legalizácie a financovanie terorizmu, a to ochranu informácií, ktoré finančná spravodajsk á jednotka prijíma od povinných osôb - predovšetkým informácie o ich pôvode. Ochrana informácií prijatých od povinných osôb je rozhodujúcim prvkom zachovania dôvery medzi povinnými osobami a finanč nou spravodajskou jednotkou a následne medzi povinnými osobami a ich klientmi.

K § 27

Ak má Finančná spravodajská jednotka zodpovedať za vedenie a poskytovanie relevantn ých údajov, ktoré v medzinárodnom kontexte umožnia porovnávať efektivitu opatrení zameraných na boj proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu, musí mať zabezpečený prístup k relevantn ým údajom. Smernica 2005/60/ES stanovuje, aké štatistické údaje musí Finančná spravodajská jednotka viesť, a z toho dôvodu musí byť zabezpečená aj vymáhateľnosť týchto údajov od tých org ánov, ktoré sú zapojené do procesu boja proti legalizácii a financovaniu terorizmu.

K § 28

So zreteľom na medzinárodný rozmer legalizácie a financovania terorizmu je potrebn é v najväčšej možnej miere podporovať koordináciu a spoluprácu medzi finančnými spravodajskými jednotkami v celosvetovom kontexte, tak ako je to uvedené aj v rozhodnutí Rady 2000/642/SVV zo 17. októ bra 2000 upravujúce spoluprácu pri výmene informácií medzi finančnými spravodajskými jednotkami.

Toto ustanovenie umožňuje s ohľadom na samotný cieľ zákona spolupracovať s partnerskými finančnými spravodajskými jednotkami, ako aj medzinárodnými organizáciami zapojenými do procesu boja proti legalizá cii a financovaniu terorizmu.

K § 29

Aby Finančná spravodajská jednotka mohla plniť úlohy stanovené týmto zá konom je nevyhnutné, aby mala zabezpečený prístup k potrebným informáciám, respektíve k prostriedkom, ktoré sú ich nositeľom. Kontrola má v procese presadzovania opatrení zameraných proti legalizácii a financovaniu terorizmu zásadný význam. Finančná spravodajská jednotka ako ústredná národná jednotka zodpovedná za boj proti legalizácii a financovaniu terorizmu musí mať prostriedky na kontrolu dodržiavania z ákonných povinností.

Vzhľadom na rozsah a určité špecifiká povinných osôb sú oproti doterajšej úprave v zákone č. 367/2000 Z. z. doplnené priamo v tomto zákone ďalšie kontrolné orgány – Národná banka Slovenska a Ministerstvo financií Slovenskej republiky. Oba tieto orgány sú oprávnené kontrolovať plnenie povinností vyplývajúcich zo zákona v rozsahu povinných osôb, ktoré podliehajú ich dohľadu , respektíve dozoru. Týmto sa zabezpečí aj vyššia efektivita kontroly povinných osôb.

Aby sa predišlo 'dvojkoľajnosti' pri vykonávaní kontrol (Finančná spravodajská jednotka je oprávnená naďalej vykonávať kontrolu u všetkých povinných osôb) Národná banka Slovenska a Ministerstvo financií Slovenskej republiky oznamujú Finančnej spravodajskej jednotke údaje potrebné na koordináciu kontrolnej činnosti a vedenie príslušných štatistík.

K § 30

Existencia oprávnenia na výkon kontroly si vyžaduje zabezpečenie podmienok pre jej efekt ívny výkon.

K § 31

V snahe zabezpečiť čo najefektívnejšie preventívne pôsobenie zákona a jeho šírenie medzi povinnými osobami, oznamujú jednotlivé orgány vykonávajúce dohľ ad nad povinnými osobami Finančnej spravodajskej jednotke podozrenie z jeho porušenia (napr. skutočnosť, že povinná osoba nemá vypracovaný program podľa § 20 alebo, že vykonala NOO bez ohlásenia), ktoré zistia pri výkone ich dohliadacej, kontrolnej či inej činnosti podľa tohto zákona a osobitných zákonov.

K § 32

Ustanovenie upravuje správne delikty a sankcie za porušenie povinností ustanovený ch týmto zákonom. Vzhľadom na účel zákona, ako aj na to, že podnikanie na území Slovenskej republiky je otvorené pre zahraničné spoločnosti vrátane bánk, poisťovní a ďalších významný ch povinných osôb, bola maximálna výška sankcií (doteraz 2 000 000,- Sk, resp. 4 000 000,- Sk) upravená podľa požiadaviek Smernice 2005/60/ES tak, aby tieto mohli byť účinné, primerané a efektívne.

Správne delikty sú tiež rozdelené z hľadiska ich závažnosti podľa toho, ako môžu jednotlivé porušenia zákona ovplyvniť dosiahnutie jeho účelu.

Navrhuje sa predĺženie objektívnej lehoty z troch rokov na päť rokov v súlade s päťročnou lehotou určenou pre povinné osoby v súvislosti s uchovávaním určených informácií a písomný ch dokladov.

K § 33

V záujme ochrany informácií o NOO a opatreniach vykonaných Finanč nou spravodajskou jednotkou pred ich vyzradením tretej osobe je možné za porušenie tejto povinnosti uložiť fyzickej osobe pokutu do 100 000,- Sk. Príslušnosť na prejednávanie priestupku je v zákone určená pre Finan čnú spravodajskú jednotku. Toto ustanovenie súvisí aj s ochranou zamestnanca, ktorý NOO v rámci povinnej osoby zistil.

K § 34

Vzhľadom na to, že o odobratí oprávnenia na podnikateľskú alebo samostatnú zárobkovú činnosť môže rozhodnúť len orgán, ktorý ho vydal, Finančná spravodajská jednotka podáva podnet na jeho odobranie príslušnému orgánu a zároveň požaduje informáciu o spôsobe vybavenia takéhoto návrhu.

K § 35

Vzhľadom na to, že v súvislosti so zdržaním NOO (§17) alebo jej ohlásením môže vzniknúť klientovi, ktorého sa NOO týka škoda, je potrebné jednoznačne upravi ť zodpovednosť za takto vzniknutú škodu. V týchto prípadoch, ak povinná osoba postupovala v dobrej viere (pri pochybnostiach platí, že postupovala v dobrej viere) a vznikla škoda, za túto zodpovedá štát.

K § 36

Po nadobudnutí účinnosti tohto zákona musí povinná osoba v závislosti od rizika, ktoré sama posúdi, uplatniť postupy základnej alebo zvýšenej starostlivosti aj na existuj úcich klientov. Príslušnú starostlivosť voči existujúcim klientom bude povinná osoba uplatňovať postupne od najrizikovejších klientov.

Na prepracovanie programov vlastnej činnosti, resp. na vypracovanie nových programov budú mať povinné osoby k dispozícii časový úsek dlhší než tri mesiace.

K § 37

Vymedzuje preberané právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe návrhu zákona.

K § 38

Zrušuje sa zákon č. 367/2000 Z.z.

K § 39

Navrhuje sa účinnosť zákona dňom 15. 12. 2007 v súlade so smernicou Euró pskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu.

K Èl. II.

Legislatívno-technická úprava nevyhnutná na zosúladenie zákona s návrhom zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovan ím terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K Èl. III.

Legislatívno-technická úprava súvisiaca s rozšírením pôsobnosti návrhu zákona o ochrane pred legalizáciou prí jmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K Èl. IV.

Legislatívno-technická úprava súvisiaca s rozšírením pôsobnosti návrhu zákona o ochrane pred legalizáciou prí jmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K Èl. V.

Legislatívno-technická úprava súvisiaca s rozšírením pôsobnosti návrhu zákona o ochrane pred legalizáciou prí jmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K Èl. VI.

Legislatívno-technická úprava súvisiaca s rozšírením pôsobnosti návrhu zákona o ochrane pred legalizáciou prí jmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K Èl. VII.

Legislatívno-technická úprava súvisiaca s rozšíren ím pôsobnosti návrhu zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K Èl. VIII.

Legislatívno-technická úprava súvisiaca s rozšíren ím pôsobnosti návrhu zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K Èl. IX.

Legislatívno-technická úprava súvisiaca s rozšíren ím pôsobnosti návrhu zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K Èl. X.

Legislatívno-technická úprava súvisiaca s rozšíren ím pôsobnosti návrhu zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K Èl. XI.

Legislatívno-technická úprava súvisiaca s rozšírením pôsobnosti návrhu zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K Èl. XII.

Legislatívno-technická úprava súvisiaca s rozšírením pôsobnosti n ávrhu zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K Èl. XIII.

Účinnosť návrhu zákona je stanovená podľa čl. 45 Smernice 2005/60/ES.

K prí lohe

Obsahuje označenie preberaných právnych aktov Euró pskych spoločenstiev a Európskej únie.

V Bratislave 22. augusta 2007

Robert FICO v. r.

predseda vlády

Slovenskej republiky

Robert Kaliňák v. r.

podpredseda vlády a minister vnútra

Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Načítavam znenie...
MENU
Hore