Zákon o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov 578/2004 účinný od 20.10.2007 do 29.12.2007

Platnosť od: 01.11.2004
Účinnosť od: 20.10.2007
Účinnosť do: 29.12.2007
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Právo EÚ, Ochrana spotrebiteľa, Lekári, zdravotnícki zamestnanci, Zdravotná a liečebná starostlivosť, Zdravotnícke zariadenia, Základné práva, Lekárske komory

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST97JUD4818DS81EUPP44ČL4

Zákon o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov 578/2004 účinný od 20.10.2007 do 29.12.2007
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 578/2004 s účinnosťou od 20.10.2007 na základe 464/2007


§ 11
Vydávanie povolení

(1)
Ministerstvo zdravotníctva vydáva povolenie na prevádzkovanie
a)
ambulancie záchrannej zdravotnej služby,14) a to
1.
ambulancie rýchlej lekárskej pomoci,
2.
ambulancie rýchlej zdravotnej pomoci,
3.
ambulancie rýchlej lekárskej pomoci s vybavením mobilnej intenzívnej jednotky,
4.
ambulancie vrtuľníkovej záchrannej zdravotnej služby,
b)
špecializovanej nemocnice,
c)
zariadenia biomedicínskeho výskumu,
d)
tkanivového zariadenia,
e)
biobanky,
f)
referenčného laboratória.
(2)
Samosprávny kraj v rámci preneseného výkonu štátnej správy vydáva povolenie na prevádzkovanie
a)
ambulancie okrem ambulancie podľa odseku 1 písm. a),
b)
zariadenia na poskytovanie jednodňovej zdravotnej starostlivosti,
c)
stacionára,
d)
polikliniky,
e)
agentúry domácej ošetrovateľskej starostlivosti,
f)
zariadenia spoločných vyšetrovacích a liečebných zložiek okrem zariadení podľa odseku 1 písm. d) až f),
g)
všeobecnej nemocnice,
h)
liečebne,
i)
hospicu,
j)
domu ošetrovateľskej starostlivosti,
k)
mobilného hospicu.
(3)
Ak je na vydanie povolenia príslušný viac ako jeden samosprávny kraj, povolenie vydáva ministerstvo zdravotníctva.
zobraziť paragraf
§ 13
Žiadosť o vydanie povolenia

(1)
Žiadosť o vydanie povolenia (ďalej len „žiadosť“) podáva fyzická osoba alebo právnická osoba (ďalej len „žiadateľ o povolenie“) orgánu príslušnému na vydanie povolenia.
(2)
Fyzická osoba v žiadosti uvedie
a)
meno a priezvisko, dátum narodenia a údaj o štátnom občianstve,
b)
miesto trvalého pobytu; ak je miesto trvalého pobytu mimo územia Slovenskej republiky, aj miesto prechodného pobytu na území Slovenskej republiky,
c)
druh zdravotníckeho zariadenia a jeho odborné zameranie,
d)
miesto prevádzkovania zdravotníckeho zariadenia,
e)
sídlo stanice záchrannej zdravotnej služby podľa osobitného predpisu,14a) ak ide o žiadateľa o povolenie na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby.
(3)
K žiadosti podľa odseku 2 fyzická osoba doloží
a)
právoplatné rozhodnutie o vydaní licencie na výkon zdravotníckeho povolania [§ 68 ods. 1 písm. b)],
b)
doklad o vlastníctve alebo zmluvu o nájme priestorov, v ktorých sa bude zdravotná starostlivosť poskytovať,
c)
kladný posudok príslušného úradu verejného zdravotníctva na uvedenie pracovných priestorov do prevádzky,15)
d)
čestné vyhlásenie, že v období dvoch rokov pred podaním žiadosti nemala zrušené povolenie z dôvodov ustanovených v § 19 ods. 1 písm. c) a d) a že údaje uvedené v žiadosti a predložené listiny sú pravdivé.
(4)
Právnická osoba v žiadosti uvedie
a)
obchodné meno, sídlo, právnu formu, identifikačné číslo, ak už bolo pridelené, meno, priezvisko a miesto trvalého pobytu osoby alebo osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom,
b)
meno, priezvisko, dátum narodenia a údaj o štátnom občianstve odborného zástupcu,
c)
miesto trvalého pobytu odborného zástupcu; ak je miesto trvalého pobytu mimo územia Slovenskej republiky, aj miesto prechodného pobytu na území Slovenskej republiky,
d)
druh zdravotníckeho zariadenia a jeho odborné zameranie,
e)
miesto prevádzkovania zdravotníckeho zariadenia,
f)
sídlo stanice záchrannej zdravotnej služby podľa osobitného predpisu,14a) ak ide o žiadateľa o povolenie na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby.
(5)
K žiadosti podľa odseku 4 právnická osoba doloží
a)
doklad o založení právnickej osoby a ak ide o právnickú osobu, ktorá je zapísaná do obchodného registra,16) aj výpis z obchodného registra,
b)
právoplatné rozhodnutie o vydaní licencie na výkon činnosti odborného zástupcu,
c)
doklad o vlastníctve alebo zmluvu o nájme priestorov, v ktorých sa bude zdravotná starostlivosť poskytovať,
d)
posudok príslušného úradu verejného zdravotníctva na uvedenie pracovných priestorov do prevádzky,15)
e)
čestné vyhlásenie, že v období dvoch rokov pred podaním žiadosti nemala zrušené povolenie z dôvodov ustanovených v § 19 ods. 1 písm. c), d) alebo e) a že údaje uvedené v žiadosti a predložené listiny sú pravdivé.
(6)
Miestom prevádzkovania zdravotníckeho zariadenia [odsek 2 písm. d) a odsek 4 písm. e)] žiadateľa o povolenie na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby [§ 11 ods. 1 písm. a)] sa rozumie zásahové územie podľa osobitného predpisu.14)
(7)
Ustanovenia odseku 3 písm. b) a c) a odseku 5 písm. c) a d) sa nevzťahujú na žiadateľa o povolenie na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby [§ 11 ods. 1 písm. a)].
(8)
K žiadosti o vydanie povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby žiadateľ o povolenie doloží aj
a)
doklad o vlastníctve ambulancie záchrannej zdravotnej služby alebo zmluvu o nájme, podľa ktorej sa prenájom končí prevodom ambulancie záchrannej zdravotnej služby do vlastníctva žiadateľa o povolenie,
b)
zmluvu o budúcej kúpe alebo inom prevode ambulancie záchrannej zdravotnej služby do vlastníctva žiadateľa o povolenie,
c)
doklad o vinkulácii peňažných prostriedkov v peňažnom ústave Slovenskej republiky vo výške zodpovedajúcej požiadavkám na zabezpečenie záchrannej zdravotnej služby v zásahovom území podľa osobitného predpisu;14) takýto doklad sa nevyžaduje, ak počet ambulancií podľa písmena a) zodpovedá požiadavkám na zabezpečenie záchrannej zdravotnej služby v zásahovom území podľa osobitného predpisu,14)
d)
doklad o odbornej spôsobilosti leteckého personálu a doklad Leteckého úradu Slovenskej republiky o letovej spôsobilosti lietadla podľa osobitného predpisu,17) ak ide o žiadosť o povolenie na prevádzkovanie ambulancie vrtuľníkovej záchrannej zdravotnej služby.
(9)
Žiadateľ o povolenie na prevádzkovanie tkanivového zariadenia alebo biobanky v žiadosti uvedie aj druh činnosti alebo druhy činností, ktoré bude vykonávať podľa osobitného predpisu.17b)
zobraziť paragraf
§ 14
Výberové konanie

(1)
Výberové konanie na vydanie povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby [§ 11 ods. 1 písm. a)] uskutočňuje ministerstvo zdravotníctva.
(2)
Účastníkmi výberového konania sú žiadatelia o povolenie na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby, ktorí podali žiadosť v lehote vyhlásenej ministerstvom zdravotníctva a spĺňajú ustanovené podmienky [§ 12 ods. 2 písm. a), ods. 3 písm. a) a ods. 4 písm. a)].
(3)
Lehotu na podanie žiadosti o vydanie povolenia podľa odseku 1 a termín výberového konania uverejňuje ministerstvo zdravotníctva najmenej v jednom denníku s celoštátnou pôsobnosťou; lehota nesmie byť kratšia ako dva mesiace.
(4)
Na vyhodnotenie žiadosti zriaďuje ministerstvo zdravotníctva komisiu, ktorá má najmenej troch členov. Ak ide o vyhodnotenie žiadosti o povolenie na prevádzkovanie ambulancie vrtuľníkovej záchrannej zdravotnej služby, členom komisie musí byť aj zástupca Leteckého úradu Slovenskej republiky.
(5)
Členov komisie vymenúva minister zdravotníctva Slovenskej republiky (ďalej len „minister zdravotníctva“). Za člena komisie môže vymenovať len odborne spôsobilú osobu. Za člena komisie nesmie vymenovať
a)
osobu, ktorá je v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu k niektorému účastníkovi výberového konania alebo k jeho splnomocnenému zástupcovi,
b)
osobu, ktorá je spoločníkom, štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo kontrolného orgánu niektorého z účastníkov výberového konania, alebo jeho splnomocneného zástupcu,
c)
osobu, ktorá je blízkou osobou19) spoločníka, štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu, člena kontrolného orgánu alebo vedúceho zamestnanca niektorého účastníka výberového konania, alebo jeho splnomocneného zástupcu,
d)
osobu, u ktorej so zreteľom na jej pomer k veci, k niektorému z účastníkov výberového konania alebo k jeho splnomocnenému zástupcovi možno mať pochybnosť o jej nezaujatosti,
e)
zamestnanca ministerstva zdravotníctva, ktorý sa zúčastňuje na konaní o vydaní povolenia.
(6)
Osoba, ktorá má byť vymenovaná za člena komisie, poskytne ministrovi zdravotníctva písomné čestné vyhlásenie o tom, že u nej nie je prekážka podľa odseku 5. Ak sa vyskytne prekážka podľa odseku 5 po začatí výberového konania, člen komisie je povinný bezodkladne o tom upovedomiť ministra zdravotníctva; minister zdravotníctva po odvolaní takéhoto člena komisie vymenuje za člena komisie inú osobu, ktorá spĺňa požiadavky uvedené v odseku 5 a poskytne čestné vyhlásenie.
(7)
Člen komisie je povinný o všetkých skutočnostiach, o ktorých sa dozvedel pri výkone svojej funkcie alebo v súvislosti s ňou, zachovávať mlčanlivosť, a to aj po skončení svojho členstva v komisii. Člena komisie môže zbaviť povinnosti zachovávať mlčanlivosť minister zdravotníctva alebo súd.
(8)
Komisia vyhodnotí žiadosti o vydanie povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby. Ak komisia zistí, že účastník výberového konania nespĺňa podmienky na vydanie povolenia alebo v žiadosti o vydanie povolenia uviedol nepravdivé údaje alebo predložil neplatné listiny, oznámi to ministerstvu zdravotníctva; ministerstvo zdravotníctva ho bezodkladne vylúči z výberového konania a zamietne jeho žiadosť o vydanie povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby.
(9)
Kritériá hodnotenia žiadostí podľa odseku 8 sú:
a)
personálne zabezpečenie prevádzkovania ambulancie záchrannej zdravotnej služby,
b)
materiálno-technické vybavenie ambulancie záchrannej zdravotnej služby,
c)
výška peňažných prostriedkov vinkulovaných v peňažnom ústave Slovenskej republiky, ak sa ich vinkulácia vyžaduje [§ 13 ods. 8 písm. c)].
(10)
Komisia určí pre sídlo stanice záchrannej zdravotnej služby účastníka výberového konania, ktorý najlepšie spĺňa kritériá podľa odseku 9 písm. a) až c); taký účastník výberového konania sa môže určiť aj pre viac sídiel staníc záchrannej zdravotnej služby, ak sa uviedli v žiadosti o vydanie povolenia. O výsledku výberového konania komisia vyhotoví správu, ktorá spolu s ostatnou dokumentáciou je súčasťou spisu a podkladom na konanie o vydanie povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby.
(11)
Ministerstvo zdravotníctva je pri vydávaní povolení na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby viazané výsledkom výberového konania; po vydaní povolení ministerstvo zdravotníctva zamietne žiadosti o vydanie povolenia ostatných žiadateľov.
zobraziť paragraf
§ 15
Vydanie povolenia

(1)
Orgán príslušný na vydanie povolenia vydá povolenie rozhodnutím, ak žiadateľ o povolenie preukázal splnenie podmienok podľa tohto zákona, inak žiadosť rozhodnutím zamietne.
(2)
Povolenie sa vydáva na neurčitú dobu okrem povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby, ktoré sa vydáva na štyri roky; povolenie nemožno previesť na inú fyzickú osobu alebo právnickú osobu.
(3)
Pri vydaní povolenia podľa § 17 a § 17b až 17d čas platnosti pôvodného povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby zostáva zachovaný.
zobraziť paragraf
§ 17b
Zmena sídla stanice záchrannej zdravotnej služby

(1)
Zmeniť sídlo stanice záchrannej zdravotnej služby mimo sídla ustanoveného osobitným predpisom14a) možno len so súhlasom ministerstva zdravotníctva s odchýlkou najviac 15 kilometrov od takého sídla a len vtedy, ak požadovaná zmena predstavuje efektívnejšie zabezpečenie záchrannej zdravotnej služby. Zmena sídla stanice záchrannej zdravotnej služby vyžaduje vydanie nového povolenia, ktorým ministerstvo zdravotníctva súčasne zruší pôvodné povolenie.
(2)
V žiadosti o vydanie povolenia podľa odseku 1 žiadateľ uvedie požadovanú zmenu, dôvody požadovanej zmeny a čestné vyhlásenie, že sa nezmenili ostatné údaje, na ktorých základe sa vydalo pôvodné povolenie.
(3)
Na vydanie povolenia podľa odseku 1 sa nevzťahujú ustanovenia o výberovom konaní (§ 14).
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 17d
Zmena typu ambulancie záchrannej zdravotnej služby

(1)
Zmeniť typ ambulancie záchrannej zdravotnej služby podľa § 11 ods. 1 písm. a) prvého až tretieho bodu možno len so súhlasom ministerstva zdravotníctva na základe žiadosti o vydanie povolenia, ak zmenou nedôjde k zníženiu dostupnosti a kvality poskytovania záchrannej zdravotnej služby v zásahovom území. Zmena typu ambulancie záchrannej zdravotnej služby vyžaduje vydanie nového povolenia, ktorým ministerstvo zdravotníctva súčasne zruší pôvodné povolenie.
(2)
V žiadosti o vydanie povolenia podľa odseku 1 žiadateľ uvedie požadovanú zmenu a dôvody požadovanej zmeny. K žiadosti žiadateľ pripojí
a)
čestné vyhlásenie, že sa nezmenili údaje, na ktorých základe sa vydalo pôvodné povolenie na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby,
b)
stanovisko operačného strediska tiesňového volania záchrannej zdravotnej služby19a) k požadovanej zmene,
c)
doklady preukazujúce personálne a materiálno-technické vybavenie ambulancie záchrannej zdravotnej služby, ak predmetom žiadosti je zmena
1.
ambulancie rýchlej lekárskej pomoci na ambulanciu rýchlej lekárskej pomoci s vybavením mobilnej intenzívnej jednotky,
2.
ambulancie rýchlej zdravotnej pomoci na ambulanciu rýchlej lekárskej pomoci alebo
3.
ambulancie rýchlej zdravotnej pomoci na ambulanciu rýchlej lekárskej pomoci s vybavením mobilnej intenzívnej jednotky.
(3)
Na vydanie povolenia podľa odseku 1 sa nevzťahujú ustanovenia o výberovom konaní (§ 14).
zobraziť paragraf
§ 19
Zrušenie povolenia

(1)
Orgán príslušný na vydanie povolenia zruší povolenie, ak držiteľ povolenia
a)
požiada o zrušenie povolenia; žiadosť o zrušenie povolenia je držiteľ povolenia povinný podať najmenej dva mesiace pred dňom, od ktorého žiada povolenie zrušiť,
b)
prestal spĺňať podmienky na vydanie povolenia (§ 12 ods. 2 až 4),
c)
získal povolenie na základe nepravdivých údajov,
d)
neodstránil nedostatky v lehote určenej v rozhodnutí o dočasnom pozastavení povolenia (§ 18 ods. 4),
e)
nezačal prevádzkovať zdravotnícke zariadenie najneskôr do troch mesiacov od právoplatnosti povolenia,
f)
určil náhradného odborného zástupcu v rozpore s týmto zákonom alebo v oznámení o určení náhradného odborného zástupcu uviedol nepravdivé údaje (§ 17a),
g)
na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby používa ambulanciu záchrannej zdravotnej služby bez platného technického osvedčenia vozidla.
(2)
Orgán príslušný na vydanie povolenia môže zrušiť povolenie, ak držiteľ povolenia závažným spôsobom alebo opakovane porušil niektorú z povinností ustanovených v § 79 ods. 1 písm. a) až d); ak ide o závažné alebo opakované porušenie niektorej z povinností podľa § 79 ods. 1 písm. a) až c), aj na návrh úradu pre dohľad.22)
(3)
Ak orgán príslušný na vydanie povolenia zrušil povolenie z dôvodov ustanovených v odseku 1 písm. c) až f), môže vydať nové povolenie právnickej osobe alebo fyzickej osobe najskôr po uplynutí dvoch rokov od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zrušení povolenia.
(4)
Orgán príslušný na vydanie povolenia zruší povolenie
a)
podľa odseku 1 písm. a) v rozsahu žiadosti o zrušenie povolenia,
b)
podľa odseku 1 písm. b), c), e) až g) v celom rozsahu; ak dôvodom na zrušenie povolenia podľa odseku 1 písm. b) je zrušenie licencie na výkon zdravotníckeho povolania alebo licencie na výkon činnosti odborného zástupcu z dôvodov ustanovených v § 74 ods. 1 písm. d) a e) v rozsahu tej činnosti, v ktorej bola zrušená licencia na výkon zdravotníckeho povolania alebo licencia na výkon činnosti odborného zástupcu,
c)
podľa odseku 1 písm. d) v rozsahu tej činnosti, v ktorej neboli v určenej lehote odstránené nedostatky uvedené v rozhodnutí o dočasnom pozastavení povolenia,
d)
podľa odseku 2 v rozsahu tej činnosti, v ktorej došlo k závažnému alebo opakovanému porušeniu povinností podľa § 79 ods. 1 písm. a) až d).
zobraziť paragraf
§ 30
Výkon zdravotníckeho povolania občanom členského štátu Európskej únie a občanom Islandu, Lichtenštajnska, Nórska a Švajčiarska

(1)
Občan členského štátu Európskej únie, Islandu, Lichtenštajnska, Nórska a Švajčiarska (ďalej len „členský štát"), ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania v inom členskom štáte, môže vykonávať zdravotnícke povolanie na území Slovenskej republiky ako usadená osoba alebo ako hosťujúca osoba.
(2)
Usadená osoba na účely tohto zákona je občan členského štátu, ktorý na území Slovenskej republiky vykonáva zdravotnícke povolanie podľa § 3 ods. 4.
(3)
Hosťujúca osoba na účely tohto zákona je občan členského štátu, ktorý je už usadený na území iného členského štátu a na území Slovenskej republiky vykonáva zdravotnícke povolanie len ojedinele alebo príležitostne.
(4)
Hosťujúca osoba, ktorá prichádza vykonávať zdravotnícke povolanie na územie Slovenskej republiky po prvýkrát, je povinná pred začatím činnosti písomne oznámiť výkon zdravotníckeho povolania ministerstvu zdravotníctva. Oznámenie musí obsahovať meno, priezvisko, dátum narodenia, miesto trvalého pobytu, miesto výkonu zdravotníckeho povolania v inom členskom štáte a informáciu o poistení zodpovednosti za škodu53) spôsobenú osobám v súvislosti s výkonom zdravotníckeho povolania. Hosťujúca osoba je povinná k oznámeniu priložiť
a)
doklad o štátnom občianstve,
b)
doklady o vykonávaní zdravotníckeho povolania v inom členskom štáte v súlade s právnymi predpismi tohto členského štátu a doklad o tom, že v čase oznámenia nebol hosťujúcej osobe výkon zdravotníckeho povolania zakázaný, a to ani dočasne,
c)
doklady o vzdelaní alebo ich súbory podľa § 35 a 36.
(5)
Oznámenie je hosťujúca osoba povinná obnoviť do jedného roka od posledného oznámenia, ak mieni zdravotnícke povolanie vykonávať na území Slovenskej republiky ojedinele alebo príležitostne aj v nasledujúcom roku; k oznámeniu nie je povinná predložiť doklady podľa odseku 4.
(6)
Oznámenie možno doručiť osobne, poštou, elektronickými prostriedkami alebo telefaxom. Ak sa oznámenie doručilo elektronickými prostriedkami bez zaručeného elektronického podpisu,24a) je potrebné ho doručiť aj v papierovej podobe do troch dní od jeho odoslania, inak sa nebude považovať za doručené.
(7)
Hosťujúca osoba bezodkladne informuje ministerstvo zdravotníctva o zmenách v údajoch uvedených v oznámení a v predložených dokladoch.
(8)
Ministerstvo zdravotníctva vedie zoznam oznámení podľa dátumu ich doručenia a údaje z tohto zoznamu sprístupňuje podľa osobitného predpisu.24b)
(9)
Ministerstvo zdravotníctva najneskôr do 30 dní odo dňa doručenia oznámenia a dokladov podľa odseku 4 rozhodne, či bude posudzovať doklady uvedené v odseku 4 písm. c); to neplatí, ak ide o doklady, ktoré sú uvedené v prílohe č. 3, na ktoré sa posudzovanie nevzťahuje. Ak rozhodne, že doklady uvedené v odseku 4 písm. c) bude posudzovať, informuje hosťujúcu osobu o tom, aký čas potrebuje na posúdenie.
(10)
Ministerstvo zdravotníctva si na posúdenie dokladov uvedených v odseku 4 písm. c) môže vyžiadať aj stanovisko Ministerstva školstva Slovenskej republiky. Po posúdení dokladov ministerstvo zdravotníctva rozhodne, či úroveň nadobudnutých vedomostí a praktických zručností preukázaných dokladmi podľa odseku 4 písm. c) je v súlade s požiadavkami ustanovenými na získanie príslušnej odbornej spôsobilosti na území Slovenskej republiky. Rozhodnutie o posúdení dokladov uvedených v odseku 4 písm. c) sa nesmie vydať neskôr ako dva mesiace od doručenia úplného oznámenia. Ak ministerstvo zdravotníctva nevydá toto rozhodnutie v ustanovenej lehote, hosťujúca osoba môže príslušnú pracovnú činnosť na území Slovenskej republiky vykonávať.
(11)
Ak pri posudzovaní dokladov uvedených v odseku 4 písm. c) ministerstvo zdravotníctva zistí podstatné rozdiely, umožní hosťujúcej osobe vykonať skúšku spôsobilosti podľa § 36 ods. 8 alebo osobitného predpisu28) v lehote 30 dní od vydania rozhodnutia o posúdení dokladov. Do vykonania skúšky spôsobilosti nesmie hosťujúca osoba začať vykonávať príslušnú pracovnú činnosť na území Slovenskej republiky.
(12)
Hosťujúca osoba je povinná pred začatím činnosti preukázateľným spôsobom oznámiť osobe, ktorej poskytne zdravotnú starostlivosť, alebo osobe, pre ktorú bude činnosť vykonávať,
a)
register členského štátu, v ktorom je ako zdravotnícky pracovník registrovaná podľa právnych predpisov príslušného členského štátu, vrátane registračného čísla alebo iného rovnocenného identifikačného údaja uvedeného v tomto registri,
b)
názov a adresu príslušného dozorného orgánu členského štátu, v ktorom je usadená a v ktorom činnosť podlieha povoleniu,
c)
podrobné údaje o poistení zodpovednosti za škodu53) spôsobenú osobám v súvislosti s výkonom zdravotníckeho povolania.
(13)
Ak má ministerstvo zdravotníctva pochybnosti o činnosti, ktorú vykonáva hosťujúca osoba na území Slovenskej republiky, môže kedykoľvek požiadať hosťujúcu osobu o vysvetlenie. Ak ministerstvo zdravotníctva zistí, že hosťujúca osoba začala sústavne vykonávať zdravotnícke povolanie na území Slovenskej republiky, dá podnet komore na začatie konania o vydanie licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe alebo licencie na výkon zdravotníckeho povolania (§ ods. 4).
(14)
Ak má občan členského štátu, ktorý vykonáva zdravotnícke povolanie na území Slovenskej republiky, zakázaný výkon činnosti20) alebo uloženú inú sankciu v súvislosti s výkonom zdravotníckeho povolania na území Slovenskej republiky, ministerstvo zdravotníctva informuje o tejto skutočnosti príslušný orgán členského štátu najneskôr do troch mesiacov odo dňa oznámenia zákazu výkonu činnosti alebo uloženia inej sankcie v súvislosti s výkonom zdravotníckeho povolania, ak môžu mať vplyv na výkon zdravotníckeho povolania tohto občana na území daného členského štátu. Zákaz výkonu činnosti alebo uloženie inej sankcie v súvislosti s výkonom zdravotníckeho povolania na území Slovenskej republiky je povinný oznámiť ministerstvu zdravotníctva poskytovateľ, ktorý je zamestnávateľom takej osoby, alebo komora, ktorá vydala takej osobe licenciu na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, licenciu na výkon zdravotníckeho povolania, licenciu na výkon činnosti odborného zástupcu alebo licenciu na výkon lekárskej posudkovej činnosti (§ 68 ods. 1) (ďalej len „licencia").
(15)
Komora, ktorá vydala licenciu občanovi členského štátu, oznamuje príslušnému orgánu členského štátu aj vylúčenie takého občana z komory alebo uloženie iného disciplinárneho opatrenia a zrušenie licencie najneskôr do troch mesiacov odo dňa uloženia právoplatného disciplinárneho opatrenia alebo zrušenia licencie, ak tieto skutočnosti môžu mať vplyv na výkon zdravotníckeho povolania tohto občana na území daného členského štátu.
(16)
Ministerstvo zdravotníctva prešetrí na žiadosť iného členského štátu skutočnosti, ktoré vznikli na území Slovenskej republiky, ak sa viažu na výkon zdravotníckeho povolania a ak môžu mať vplyv na výkon zdravotníckeho povolania na území tohto členského štátu. Ministerstvo zdravotníctva o zistených skutočnostiach a prijatých opatreniach informuje tento členský štát najneskôr do troch mesiacov odo dňa doručenia žiadosti.
zobraziť paragraf
§ 31
Podmienky na výkon zdravotníckeho povolania

(1)
Podmienky na výkon zdravotníckeho povolania sú:
a)
spôsobilosť na právne úkony v celom rozsahu,
b)
zdravotná spôsobilosť (§ 32),
c)
odborná spôsobilosť (§ 33 až 35),
d)
bezúhonnosť podľa tohto zákona (§ 38) alebo podľa osobitného predpisu.21)
(2)
Podmienkou na výkon zdravotníckeho povolania je aj dôveryhodnosť, ak sa vyžaduje podľa § 12 ods. 6 a § 69 ods. 3.
(3)
Podmienky uvedené v odseku 1 musia byť splnené po celý čas výkonu zdravotníckeho povolania.
(4)
U cudzinca sa vyžaduje aj ovládanie slovenského jazyka a odbornej terminológie v slovenskom jazyku v rozsahu nevyhnutnom na výkon zdravotníckeho povolania (§ 3 ods. 4).
zobraziť paragraf
§ 32
Zdravotná spôsobilosť

(1)
Zdravotná spôsobilosť sa preukazuje lekárskym posudkom o zdravotnej spôsobilosti (ďalej len „posudok“) vo vzťahu k výkonu príslušného zdravotníckeho povolania (§ 27).
(2)
Posudok sa vydáva na základe žiadosti žiadateľa o vydanie posudku.
(3)
Zdravotnú spôsobilosť posudzuje lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo (ďalej len „posudzujúci lekár“), ktorý má so žiadateľom o vydanie posudku uzatvorenú dohodu o poskytovaní všeobecnej ambulantnej zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu.26)
(4)
Posudzujúci lekár je povinný
a)
prihliadať pri posudzovaní zdravotnej spôsobilosti aj na predchádzajúce zápisy v zdravotnej dokumentácii27) žiadateľa o vydanie posudku,
b)
poslať žiadateľa na odborné vyšetrenie pri pochybnostiach o jeho zdravotnej spôsobilosti,
c)
zaznamenať výsledky odborného vyšetrenia podľa písmena b) do zdravotnej dokumentácie žiadateľa o vydanie posudku,
d)
uviesť výsledok lekárskej prehliadky v posudku, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 2,
e)
vyhotoviť posudok a zaznamenať výsledok lekárskej prehliadky do zdravotnej dokumentácie žiadateľa o vydanie posudku do 15 dní odo dňa žiadosti o vydanie posudku.
(5)
Zdravotnícki pracovníci sú povinní podrobiť sa opakovanému posúdeniu zdravotnej spôsobilosti do troch mesiacov po dni, v ktorom dovŕšili 65 rokov veku a následne každý rok po dovŕšení tohto veku.
(6)
U cudzinca alebo občana Slovenskej republiky, ktorý nemá na území Slovenskej republiky trvalý pobyt alebo prechodný pobyt, sa zdravotná spôsobilosť môže preukázať aj dokladom vydaným v príslušnom štáte, ktorý obsahom zodpovedá dokladom vydávaným v Slovenskej republike, takýto doklad nesmie byť starší ako tri mesiace od jeho vydania a musí byť predložený spolu s úradne osvedčeným prekladom do štátneho jazyka.
zobraziť paragraf
§ 33
Odborná spôsobilosť

(1)
Odborná spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania podľa tohto zákona je odborná spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností, odborná spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností a odborná spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností.
(2)
Odborná spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností sa preukazuje dokladom o získaní požadovaného stupňa vzdelania v príslušnom študijnom odbore v príslušnej kategórii zdravotníckych pracovníkov (§ 27).
(3)
Odborná spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností sa preukazuje aj získaním osvedčenia o príprave na výkon práce v zdravotníctve, ak ide o kategóriu iných zdravotníckych pracovníkov [§ 27 písm. i)].
(4)
Odborná spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností sa preukazuje dokladom o získaní požadovaného stupňa vzdelania v príslušnom študijnom odbore v príslušnej kategórii zdravotníckych pracovníkov (§ 27) a diplomom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore.
(5)
Odborná spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností sa preukazuje
a)
dokladom o získaní požadovaného stupňa vzdelania v príslušnom študijnom odbore v príslušnej kategórii zdravotníckych pracovníkov (§ 27) a certifikátom na výkon certifikovaných pracovných činností (ďalej len „certifikát”) alebo
b)
dokladom o získaní požadovaného stupňa vzdelania v príslušnom študijnom odbore v príslušnej kategórii zdravotníckych pracovníkov (§ 27), diplomom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore a certifikátom.
(6)
Odborná spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania sa preukazuje aj odbornou zdravotníckou praxou (ďalej len „odborná prax”) v prípadoch ustanovených podľa odseku 8. Odborná prax je vykonávanie odborných pracovných činností, špecializovaných pracovných činností alebo certifikovaných pracovných činností zdravotníckym pracovníkom.
(7)
Odbornú spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností možno získať len v akreditovaných špecializačných študijných programoch a odbornú spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností len v akreditovaných certifikačných študijných programoch.
(8)
Odbornú spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania podľa odseku 1 ustanoví nariadenie vlády Slovenskej republiky.
(9)
Odborná spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania sa preukazuje aj dokladom o uznaní dokladov (§ 35 až 37a).
zobraziť paragraf
§ 35
Uznávanie diplomov, vysvedčení, osvedčení a ostatných dokladov o vzdelaní

(1)
Diplomy, vysvedčenia, osvedčenia a ostatné doklady o vzdelaní okrem dokladov podľa odsekov 2 a 3 alebo ich súbory vydané zahraničnými školami alebo inými oprávnenými orgánmi podľa právnych predpisov príslušného štátu (ďalej len „doklad o vzdelaní“) uznáva príslušný orgán podľa osobitných predpisov.28)
(2)
Doklady o špecializácii vydané zahraničnými školami alebo inými oprávnenými orgánmi podľa právnych predpisov príslušného štátu (ďalej len „doklad o špecializácii“) uznáva ministerstvo zdravotníctva.
(3)
Certifikáty, ktoré nemajú charakter dokladu o špecializácii podľa odseku 2, vydané zahraničnými školami alebo inými oprávnenými orgánmi podľa právnych predpisov príslušného štátu uznáva podľa § 37a ministerstvo zdravotníctva.
zobraziť paragraf
§ 36
Uznávanie dokladov o špecializácii

(1)
Ministerstvo zdravotníctva uzná doklad o špecializácii, ktorý získal žiadateľ v inom členskom štáte, ak
a)
je uvedený v prílohe č. 3,
b)
nie je uvedený v prílohe č. 3, ale je doplnený dokladom príslušného orgánu členského štátu, že sa považuje za doklad rovnocenný s dokladmi o špecializácii, ktorých názvy sú uvedené v prílohe č. 3,
c)
nie je uvedený v prílohe č. 3, ale je doplnený dokladom o uznaní, podľa ktorého sa považuje za doklad rovnocenný s dokladmi o špecializácii, ktorých názvy sú uvedené v prílohe č. 3, od príslušného orgánu iného členského štátu, ako je členský štát, v ktorom doklad o špecializácii získal,
d)
nie je uvedený v prílohe č. 3, ale je doplnený dokladom príslušného orgánu členského štátu, v ktorom sa uvádza, že doklad o špecializácii potvrdzuje úspešné ukončenie špecializačného štúdia, ktoré sa začalo pred dátumom uvedeným v prílohe č. 3 v príslušnom špecializačnom odbore, a že držiteľ tohto dokladu o špecializácii podľa právnych predpisov príslušného členského štátu vykonával príslušné špecializované pracovné činnosti najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto dokladu, alebo
e)
nie je uvedený v prílohe č. 3 ani k nemu nebol doložený doklad podľa písmen b) až d), ale po preskúmaní obsahu a rozsahu získaných odborných vedomostí a zručností Slovenskou zdravotníckou univerzitou v Bratislave alebo inou vzdelávacou ustanovizňou, ktorá uskutočňuje akreditovaný špecializačný študijný program (§ 40) v príslušnom alebo v príbuznom špecializačnom odbore, bolo zistené, že je rovnocenný s dokladom vydávaným na území Slovenskej republiky v príslušnom špecializačnom odbore.
(2)
Ministerstvo zdravotníctva umožní žiadateľovi výber medzi adaptačným obdobím alebo skúškou spôsobilosti, ak nemôže uznať doklad o špecializácii, pretože žiadateľ nepreukázal splnenie žiadnej z podmienok uvedených v odseku 1 písm. b), c) a e), a po preskúmaní obsahu a rozsahu získaných vedomostí a zručností Slovenskou zdravotníckou univerzitou v Bratislave alebo inou vzdelávacou ustanovizňou, ktorá uskutočňuje akreditovaný špecializačný študijný program (§ 40) v príslušnom alebo v príbuznom špecializačnom odbore, na základe predložených dokladov zistilo, že
a)
dĺžka špecializačného štúdia alebo inej odbornej prípravy zodpovedajúcej špecializačnému štúdiu, ktoré absolvoval žiadateľ v inom členskom štáte, bola najmenej o jeden rok kratšia, ako je stanovená dĺžka špecializačného štúdia v príslušnom špecializačnom odbore na území Slovenskej republiky,
b)
špecializačné štúdium alebo iná odborná príprava zodpovedajúca špecializačnému štúdiu, ktoré absolvoval žiadateľ v inom členskom štáte, sa podstatne odlišuje od špecializačného štúdia v príslušnom alebo príbuznom špecializačnom odbore na území Slovenskej republiky alebo
c)
v špecializačnom štúdiu alebo inej odbornej príprave zodpovedajúcej špecializačnému štúdiu, ktoré absolvoval žiadateľ v inom členskom štáte, nie sú obsiahnuté jedna alebo viac špecializovaných pracovných činností, ktoré sa vyžadujú na výkon príslušných špecializovaných pracovných činností na území Slovenskej republiky a vyžadujú osobitné špecializačné štúdium na území Slovenskej republiky, pretože na území členského štátu, v ktorom získal odbornú spôsobilosť, takéto špecializované pracovné činnosti neexistujú.
(3)
Ak ministerstvo zdravotníctva nemôže uznať doklad o špecializácii podľa odseku 1 písm. d) a súčasne zistí niektorú zo skutočností uvedených v odseku 2 písm. a) a c), ministerstvo zdravotníctva neumožní žiadateľovi výber medzi adaptačným obdobím alebo skúškou spôsobilosti, ale výslovne určí jednu z týchto možností.
(4)
Ministerstvo zdravotníctva určí jednu z možností uvedených v odseku 3 aj vtedy, ak nemôže uznať doklad o špecializácii podľa odseku 1 písm. d), pretože žiadateľ vykonával príslušné špecializované pracovné činnosti na území iného členského štátu podľa právnych predpisov príslušného členského štátu menej, ako sú tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto dokladu, a súčasne ide o špecializovanú sestru, ktorá neabsolvovala príslušné štúdium na výkon odborných pracovných činností sestry.
(5)
Ministerstvo zdravotníctva upustí od uplatnenia adaptačného obdobia alebo skúšky spôsobilosti uvedených v odsekoch 2 a 3, ak predložený doklad o špecializácii patrí do systému vzájomného uznávania kvalifikácií na základe spoločnej platformy, v ktorej je zahrnutá aj Slovenská republika. Spoločnou platformou na účely tohto zákona sa rozumie sústava kritérií odbornej kvalifikácie dohodnutá jednotlivými členskými štátmi na kompenzovanie podstatných rozdielov zistených v požiadavkách na odbornú prípravu na dané povolanie v týchto členských štátoch.
(6)
Slovenská zdravotnícka univerzita v Bratislave alebo iná vzdelávacia ustanovizeň, ktorá posúdila obsah a rozsah získaných vedomostí a zručností, vo svojom posudku pre ministerstvo zdravotníctva uvedie
a)
vedomosti a zručnosti, ktoré by žiadateľ mal preukázať v adaptačnom období, a odporúčanú dĺžku adaptačného obdobia v ustanovenom týždennom pracovnom čase,28a) pričom zohľadní aj jeho osobné predpoklady a skutočnosť, že v inom členskom štáte ide o kvalifikovaného zdravotníckeho pracovníka,
b)
vedomosti a zručnosti zásadného významu na výkon príslušných špecializovaných pracovných činností, ktoré by žiadateľ mal preukázať skúškou spôsobilosti, a odporúčaný termín vykonania skúšky, pričom zohľadní aj jeho osobné predpoklady a skutočnosť, že v inom členskom štáte ide o kvalifikovaného zdravotníckeho pracovníka.
(7)
Adaptačné obdobie nesmie trvať viac ako tri roky. Počas adaptačného obdobia žiadateľ vykonáva zdravotnícke povolanie na území Slovenskej republiky v pracovnom pomere pod dohľadom fyzickej osoby, ktorá je odborne spôsobilá na samostatný výkon špecializovaných pracovných činností v príslušnom špecializačnom odbore. Súčasťou adaptačného obdobia môže byť v prípade potreby aj vzdelávanie zamerané na získanie vedomostí a zručností, ktoré by žiadateľ mal preukázať podľa odseku 6 písm. a). Vzdelávacia ustanovizeň, ktorá vydala posudok podľa odseku 6, podá písomné vyjadrenie k rozsahu vykonávaných pracovných činností, úrovni nadobudnutých vedomostí a zručností podľa odseku 6 písm. a), prípadne k vzdelávaniu absolvovanému počas adaptačného obdobia; písomnému vyjadreniu nesmie predchádzať žiadna skúška.
(8)
Skúška spôsobilosti je zameraná na posúdenie odborných vedomostí a zručností vo vzťahu k samostatnému výkonu špecializovaných pracovných činností v príslušnom špecializačnom odbore na území Slovenskej republiky. Žiadateľ musí byť pred vykonaním skúšky spôsobilosti oboznámený s obsahom a rozsahom vedomostí a zručností, ktoré má preukázať, a s formou skúšky. Skúšku spôsobilosti žiadateľ vykoná vo vzdelávacej ustanovizni, ktorá vydala posudok podľa odseku 6. Skúška spôsobilosti sa vykoná v štátnom jazyku a má písomnú, ústnu alebo praktickú časť. Formu skúšky určí vzdelávacia ustanovizeň v závislosti od zistených rozdielov podľa odseku 6 písm. b). Vzdelávacia ustanovizeň vypracuje správu o úspešnom absolvovaní skúšky spôsobilosti.
(9)
Ministerstvo zdravotníctva uzná doklad o špecializácii podľa odsekov 2 až 4 po predložení vyjadrenia podľa odseku 7 alebo správy podľa odseku 8, z ktorých vyplýva, že žiadateľ môže začať samostatne vykonávať pracovné činnosti v príslušnom špecializačnom odbore.
(10)
Ministerstvo zdravotníctva uzná doklad o špecializácii, ktorý získal žiadateľ v štáte, ktorý nie je členským štátom, ak žiadateľ doložil doklad o vykonávaní príslušných špecializovaných pracovných činností najmenej tri roky na území členského štátu, ktorý jej takýto doklad o špecializácii uznal.
(11)
Ministerstvo zdravotníctva uzná doklad o špecializácii, ktorý získal žiadateľ v štáte, ktorý nie je členským štátom, aj keď žiadateľ nespĺňa podmienku podľa odseku 10, ak žiadateľ po preskúmaní obsahu a rozsahu získaných odborných vedomostí a zručností Slovenskou zdravotníckou univerzitou v Bratislave alebo inou vzdelávacou ustanovizňou uskutočňujúcou rovnaký alebo príbuzný akreditovaný špecializačný študijný program splnil požiadavky ustanovené na získanie príslušnej špecializácie na území Slovenskej republiky.
(12)
Osoba, ktorá má uznaný doklad o špecializácii, môže začať samostatne vykonávať špecializované pracovné činnosti v príslušnom špecializačnom odbore až po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o uznaní dokladu o špecializácii.
(13)
Pri uznávaní dokladu o špecializácii žiadateľovi, ktorý je rodinným príslušníkom občana členského štátu,28b) sa postupuje podľa odsekov 1 až 9.
(14)
Ako diplom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore v kategórii lekár a zubný lekár sa podľa tohto zákona neuznáva kvalifikácia felčiar „Фелдшер" získaná v Bulharsku pred 31. decembrom 1999.
zobraziť paragraf
§ 37

(1)
Žiadosť o uznanie dokladu o špecializácii sa podáva v písomnej forme. K žiadosti žiadateľ doloží
a)
právoplatné rozhodnutie o uznaní dokladu o vzdelaní (§ 35 ods. 1) alebo doklad o odbornej spôsobilosti získaný na území Slovenskej republiky,
b)
doklad o špecializácii (§ 35 ods. 2),
c)
iné doklady, ak sa vyžadujú podľa § 36,
d)
úradne osvedčený preklad dokladov uvedených v písmenách b) a c) do štátneho jazyka,
e)
fotokópiu dokladu preukazujúceho totožnosť a rodinný príslušník občana členského štátu28b) aj doklad potvrdzujúci, že je rodinným príslušníkom občana členského štátu s pobytom na území Slovenskej republiky.
(2)
Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať od osoby, ktorá získala v inom členskom štáte doklad o špecializácii v inej ako dennej forme štúdia, ktoré sa začalo pred 31. decembrom 1983, aby okrem dokladu o špecializácii predložila aj doklad potvrdzujúci, že najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu posledných piatich rokov predchádzajúcich vydaniu tohto dokladu vykonávala v členskom štáte činnosť v príslušnom špecializačnom odbore.
(3)
Ak má ministerstvo zdravotníctva pochybnosti o pravosti predloženého dokladu o špecializácii alebo iných predložených dokladov [odsek 1 písm. b) a c)], požiada príslušný orgán dotknutého štátu o potvrdenie pravosti dokladu.
(4)
Ministerstvo zdravotníctva rozhodne o uznaní dokladov o špecializácii podľa § 36 ods. 1 až 5 do troch mesiacov od doručenia žiadosti o uznanie dokladu o špecializácii podľa odseku 1 vrátane lehoty dvoch mesiacov, v ktorej rozhoduje príslušný orgán podľa osobitného predpisu.28) Ministerstvo zdravotníctva rozhodne o uznaní dokladov o špecializácii podľa § 36 ods. 9 až 11 do štyroch mesiacov od doručenia žiadosti o uznanie dokladu o špecializácii podľa odseku 1. Súčasťou rozhodnutia o uznaní dokladu o špecializácii je informácia o platných právnych predpisoch Slovenskej republiky, ktoré upravujú verejné zdravotné poistenie, sociálne poistenie, zdravotnú starostlivosť vrátane etiky výkonu zdravotníckeho povolania.
(5)
Slovenská zdravotnícka univerzita v Bratislave alebo iná vzdelávacia ustanovizeň uskutočňujúca rovnaký alebo príbuzný akreditovaný špecializačný alebo certifikačný študijný program je povinná ministerstvu zdravotníctva poskytnúť potrebnú súčinnosť pri uznávaní dokladov o špecializácii a certifikátov.
(6)
Súčasťou rozhodnutia o uznaní dokladu o špecializácii je aj rozhodnutie o práve používať profesijný titul viažuci sa na príslušnú špecializáciu alebo certifikát alebo jeho skratku podľa § 37b.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 37a
Uznávanie certifikátov

(1)
Ministerstvo zdravotníctva po posúdení Slovenskou zdravotníckou univerzitou v Bratislave alebo inou vzdelávacou ustanovizňou uskutočňujúcou rovnaký alebo príbuzný akreditovaný certifikačný študijný program uzná certifikát, ktorý získal žiadateľ v inom štáte, za rovnocenný s certifikátom vydaným v Slovenskej republike (§ 39 ods. 3), ak je určený pre zdravotníckeho pracovníka.
(2)
Žiadosť o uznanie certifikátu sa podáva v písomnej forme. K žiadosti žiadateľ doloží
a)
úradne osvedčenú fotokópiu certifikátu,
b)
úradne osvedčený preklad certifikátu do štátneho jazyka,
c)
iné doklady, ak sa vyžadujú na posúdenie podľa odseku 1,
d)
fotokópiu dokladu preukazujúceho totožnosť.
(3)
Ministerstvo zdravotníctva rozhodne o uznaní certifikátu do štyroch mesiacov odo dňa podania žiadosti podľa odseku 2.
(4)
Ak má ministerstvo zdravotníctva pochybnosti o pravosti predloženého certifikátu, požiada príslušný orgán dotknutého štátu o potvrdenie pravosti dokladu.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 37b
Používanie profesijných titulov


Zdravotnícky pracovník nesmie používať iný profesijný titul alebo skratku, ako je titul alebo skratka vyplývajúca zo získanej odbornej spôsobilosti (§ 33) alebo odbornej spôsobilosti uznanej podľa § 35 až 37a. Používanie profesijných titulov a skratiek viažucich sa na odbornú spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania ustanoví nariadenie vlády Slovenskej republiky.
zobraziť paragraf
§ 41
Vydávanie diplomov o špecializácii, certifikátov, potvrdení a osvedčení

(1)
Vzdelávacia ustanovizeň vydáva
a)
diplomy o špecializácii absolventom akreditovaného špecializačného študijného programu po úspešnom absolvovaní špecializačnej skúšky,
b)
certifikáty absolventom akreditovaného certifikačného študijného programu po jeho absolvovaní,
c)
potvrdenia o absolvovaní akreditovaného študijného programu sústavného vzdelávania absolventom akreditovaného študijného programu sústavného vzdelávania po jeho absolvovaní.
(2)
Na vykonanie špecializačnej skúšky zriaďuje vzdelávacia ustanovizeň komisiu zloženú zo zástupcov vzdelávacích ustanovizní uskutočňujúcich akreditovaný špecializačný študijný program v príslušnom špecializačnom odbore.
(3)
Vzdelávacia ustanovizeň vydáva aj osvedčenia o príprave na výkon práce v zdravotníctve po jej absolvovaní, ak ide o iných zdravotníckych pracovníkov [§ 27 písm. i)].
(4)
Vzory diplomov o špecializácii, certifikátov, osvedčení o príprave na výkon práce v zdravotníctve ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
zobraziť paragraf
§ 42
Sústavné vzdelávanie zdravotníckych pracovníkov

(1)
Zdravotnícky pracovník je povinný sa sústavne vzdelávať.
(2)
Sústavné vzdelávanie je priebežné obnovovanie a udržiavanie získanej odbornej spôsobilosti v súlade s rozvojom príslušných odborov po celý čas výkonu zdravotníckeho povolania. Účasť zdravotníckeho pracovníka na odborno-vedeckom podujatí, ktoré je zamerané na prezentáciu farmaceutického výrobku s účasťou výrobcov liekov, sa nepovažuje za sústavné vzdelávanie.
(3)
Sústavné vzdelávanie pre zdravotníckych pracovníkov príslušného zdravotníckeho povolania zabezpečuje zamestnávateľ a komora, v ktorej je zdravotnícky pracovník registrovaný (§ 62 ods. 2 až 6), samostatne alebo v spolupráci so vzdelávacími ustanovizňami a odbornými spoločnosťami Slovenskej lekárskej spoločnosti, alebo inými medzinárodne uznanými odbornými spoločnosťami alebo profesiovými združeniami a poskytovateľmi, ak ďalej nie je ustanovené inak.
(4)
Sústavné vzdelávanie zdravotníckych pracovníkov, ktorí poskytujú záchrannú zdravotnú službu, zabezpečuje operačné stredisko záchrannej zdravotnej služby a poskytovateľ záchrannej zdravotnej služby.14)
(5)
Sústavné vzdelávanie sa uskutočňuje v akreditovaných študijných programoch sústavného vzdelávania (§ 40) alebo v neakreditovaných vzdelávacích aktivitách; neakreditovanou vzdelávacou aktivitou sa rozumie jednorazová vzdelávacia aktivita.
(6)
Hodnotenie sústavného vzdelávania vykonáva komora príslušná na vedenie registra (§ 62 ods. 2 až 6), a ak ide o sústavné vzdelávanie zdravotníckych pracovníkov, ktorí poskytujú záchrannú zdravotnú službu, zamestnávateľ. Komora môže vykonávať toto hodnotenie samostatne alebo v spolupráci s medzinárodne uznanou organizáciou na prideľovanie kreditov na sústavné vzdelávanie zdravotníckych pracovníkov v príslušnom zdravotníckom povolaní.
(7)
Kritériá a spôsob hodnotenia sústavného vzdelávania zdravotníckeho pracovníka podľa odsekov 3 a 4 ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
zobraziť paragraf
§ 49
Úlohy komory

(1)
Komora plní najmä tieto základné úlohy:
a)
združuje zdravotníckych pracovníkov, ktorí sú jej členmi,
b)
chráni práva a záujmy svojich členov v súvislosti s výkonom zdravotníckeho povolania,
c)
poskytuje svojim členom bezplatné sprostredkovanie odborného, právneho a ekonomického poradenstva v súvislosti s výkonom zdravotníckeho povolania,
d)
sprostredkúva svojim členom v prípade potreby zastupovanie v konaní pred súdmi, orgánmi štátnej správy a územnej samosprávy vo veciach súvisiacich s výkonom zdravotníckeho povolania,
e)
zastupuje svojich členov v spoločných otázkach dotýkajúcich sa výkonu zdravotníckeho povolania,
f)
rieši podnety, návrhy a sťažnosti svojich členov v súvislosti s ich právami a povinnosťami vyplývajúcimi z tohto zákona,
g)
vedie zoznam svojich členov,
h)
vedie register podľa príslušného zdravotníckeho povolania a zabezpečuje ich sústavné vzdelávanie,
i)
vydáva potvrdenia o zápise do registra,
j)
poskytuje údaje z registra ministerstvu zdravotníctva na účely štátnych štatistických zisťovaní a na účely vydávania potvrdení podľa osobitného predpisu,36a)
k)
zriaďuje, zlučuje, rozdeľuje a zrušuje svoje regionálne komory,
l)
rozhoduje o vydaní, dočasnom pozastavení a zrušení licencie (§ 68 až 74),
m)
kontroluje dodržiavanie povinností členov komory (§ 52 ods. 2),
n)
rozhoduje o disciplinárnych opatreniach (§ 65 až 67),
o)
rozhoduje o schválení plánu zavádzania systému kvality (§ 78c ods. 1),
p)
spolupracuje so samosprávnym krajom pri tvorbe verejnej siete, ak je verejná sieť menšia ako minimálna sieť.
(2)
Komora ďalej
a)
spolupracuje s príslušným orgánom štátnej správy pri výkone dozoru nad dodržiavaním podmienok na prevádzkovanie zdravotníckych zariadení,
b)
spolupracuje s ministerstvom zdravotníctva, s profesiovými združeniami a občianskymi združeniami, odbornými spoločnosťami, vzdelávacími ustanovizňami a s ďalšími právnickými osobami a fyzickými osobami v zdravotníctve a s príslušnými orgánmi členských štátov vo veciach súvisiacich s výkonom zdravotníckeho povolania,
c)
oznamuje ministerstvu zdravotníctva a príslušným orgánom členských štátov skutočnosti o disciplinárnom konaní alebo iné skutočnosti, ktoré môžu mať závažný vplyv na výkon zdravotníckeho povolania na území Slovenskej republiky, ak tieto skutočnosti môžu mať závažný vplyv na výkon zdravotníckeho povolania tejto osoby aj na území príslušného členského štátu,
d)
zúčastňuje sa na tvorbe všeobecne záväzných právnych predpisov súvisiacich s výkonom zdravotníckeho povolania a s poskytovaním zdravotnej starostlivosti,
e)
vydáva vnútorné predpisy komory,
f)
vydáva stanoviská k etickým otázkam výkonu zdravotníckeho povolania,
g)
môže vykonávať podnikateľskú činnosť vo vlastnom mene v oblasti vzdelávania, vydávania odborných časopisov a publikácií na podporu plnenia svojich úloh a v súlade so svojím postavením,
h)
vykonáva ďalšie činnosti, ak to ustanovuje zákon,
i)
rieši podnety, návrhy a sťažnosti na poskytovanie zdravotnej starostlivosti.
(3)
Činnosť uvedená v odseku 1 sa považuje za činnosť vo verejnom záujme podľa osobitného zákona.37)
zobraziť paragraf
§ 63
Postup pri registrácii

(1)
Komora zapíše zdravotníckeho pracovníka do registra do 10 dní od doručenia oznámenia zdravotníckeho pracovníka a vydá mu potvrdenie o registrácii.
(2)
Oznámenie podľa odseku 1 musí obsahovať
a)
meno, priezvisko, titul, údaj o štátnom občianstve,
b)
miesto trvalého pobytu; ak je miesto trvalého pobytu mimo územia Slovenskej republiky, aj miesto prechodného pobytu na území Slovenskej republiky,
c)
údaj o zdravotníckom povolaní (§ 27),
d)
údaj o zamestnávateľovi alebo inom spôsobe výkonu zdravotníckeho povolania (§ 3 ods. 4),
e)
údaje o odbornej spôsobilosti (§ 33),
f)
údaje o ďalšom vzdelávaní (§ 39), ak je osoba zaradená do ďalšieho vzdelávania, dátum, odkedy sa zdravotnícky pracovník vzdeláva, názov a sídlo
1.
vzdelávacej ustanovizne, na ktorej zdravotnícky pracovník získava odbornú spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností alebo odbornú spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností a dĺžku trvania špecializačného štúdia alebo certifikačnej prípravy,
2.
poskytovateľa, u ktorého osoba vykonáva zdravotné výkony potrebné na získanie diplomu o špecializácii alebo certifikátu,
g)
údaj o sústavnom vzdelávaní (§ 42),
h)
údaj o doterajšej odbornej praxi.
(3)
K oznámeniu podľa odseku 2 zdravotnícky pracovník priloží osvedčené kópie dokladov uvedených v odseku 2 písm. e), g) a h), potvrdenie vzdelávacej ustanovizne a poskytovateľa podľa odseku 2 písm. f) a doklad o zaplatení registračného poplatku.
(4)
Registračný poplatok je 200 Sk a je príjmom komory, ktorá zdravotníckeho pracovníka registruje (§ 62 ods. 2 až 6).
(5)
Komora priebežne aktualizuje register podľa údajov oznamovaných zdravotníckymi pracovníkmi. Za priebežnú aktualizáciu komora vyberá od zdravotníckeho pracovníka poplatok vo výške 50 Sk ročne, ktorý je príjmom komory.
(6)
U zdravotníckych pracovníkov, ktorí sú zamestnancami, komora zasiela zamestnávateľovi v prípade absencie údajov o sústavnom vzdelávaní v aktuálnom období upozornenie so žiadosťou o odstránenie zistených nedostatkov v súlade s osobitným predpisom.40) Upozornenie sa zasiela aj úradu pre dohľad.
(7)
Komora vymáha zaplatenie poplatkov podľa odsekov 4 a 5 a § 71 ods. 3 podľa osobitného predpisu41) najskôr po uplynutí 60 dní nasledujúcich po uplynutí lehoty stanovenej v písomnej výzve zdravotníckemu pracovníkovi na zaplatenie poplatku, ktorá nesmie byť kratšia ako 7 dní.
zobraziť paragraf
§ 70
Žiadosť o vydanie licencie

(1)
Žiadosť o vydanie licencie podáva fyzická osoba (ďalej len „žiadateľ o licenciu“) príslušnej komore, ak tento zákon neustanovuje inak (§ 30 ods. 13).
(2)
Žiadateľ o licenciu v žiadosti o vydanie licencie uvedie
a)
meno a priezvisko, titul, dátum narodenia, údaj o štátnom občianstve,
b)
miesto trvalého pobytu; ak je miesto trvalého pobytu mimo územia Slovenskej republiky, aj miesto prechodného pobytu na území Slovenskej republiky,
c)
registračné číslo [§ 64 ods. 1 písm. b)],
d)
údaj o odbornej spôsobilosti,
e)
údaj o špecializačnom odbore, v ktorom sa bude poskytovať zdravotná starostlivosť,
f)
údaj o doterajšej odbornej praxi,
g)
rozsah poskytovanej zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte, ak osoba, ktorá bude vykonávať zdravotnícke povolanie na území Slovenskej republiky, bude súbežne vykonávať zdravotnícke povolanie aj v inom členskom štáte; ak ide o cudzinca, vo forme čestného vyhlásenia, alebo miesto výkonu odborného zástupcu [§ 68 ods. 1 písm. c)],
h)
miesto výkonu samostatnej zdravotníckej praxe [§ 68 ods. 1 písm. a)], miesto výkonu zdravotníckeho povolania [§ 68 ods. 1 písm. b)], miesto výkonu činnosti odborného zástupcu [§ 68 ods. 1 písm. c)] alebo miesto výkonu lekárskej posudkovej činnosti [§ 68 ods. 1 písm. d)].
(3)
K žiadosti podľa odseku 2 žiadateľ o licenciu doloží
a)
doklady o získanej odbornej spôsobilosti a o doterajšej praxi;
b)
doklad o zdravotnej spôsobilosti,
c)
doklad o bezúhonnosti, ktorým je odpis registra trestov.31)
(4)
Ak sa začne konanie o vydanie licencie na základe podnetu ministerstva zdravotníctva podľa § 30 ods. 13, komora vyzve fyzickú osobu na doplnenie údajov a doplnenie dokladov podľa odsekov 2 a 3 písomnou formou, kde stanoví lehotu, ktorá nesmie byť kratšia ako 60 dní.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 98b

(1)
Povolenia vydané podľa doterajších predpisov sa považujú za povolenia vydané podľa tohto zákona.
(2)
Zdravotnícki pracovníci sú povinní prispôsobiť doterajšie používanie označenia svojho povolania ustanoveniam o používaní profesijných titulov a ich skratiek podľa tohto zákona najneskôr do 20. októbra 2008.
(3)
Rozhodnutia o uznaní dokladov o špecializácii vydané ministerstvom zdravotníctva podľa doterajších predpisov sa považujú za rozhodnutia o uznaní dokladov o špecializácii vydané podľa tohto zákona.
(4)
Konania o uznaní dokladov o špecializácii, ktoré neboli právoplatne skončené do 20. októbra 2007, sa ukončia podľa tohto zákona.
(5)
Profesijné tituly a ich skratky priznané zdravotníckym pracovníkom v konaniach o uznaní dokladov podľa doterajších predpisov sa považujú za profesijné tituly a ich skratky priznané podľa tohto zákona. Ak v konaní o uznaní dokladov podľa doterajších predpisov nebol zdravotníckemu pracovníkovi v rozhodnutí o uznaní dokladov priznaný žiadny profesijný titul alebo jeho skratka, ministerstvo zdravotníctva mu prizná používanie profesijného titulu alebo jeho skratky na území Slovenskej republiky podľa tohto zákona na základe písomnej žiadosti držiteľa rozhodnutia o uznaní dokladov.
zobraziť paragraf
Poznámka
20)  § 61 Trestného zákona.§ 50 ods. 2 písm. b) zákona č. 581/2004 Z. z. v znení zákona č. 353/2005 Z. z.
zobraziť paragraf
Príloha
Príloha č. 1 k zákonu č. 578/2004 Z. z. v znení zákona č. 464/2007 Z. z.


ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE


1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/23/ES z 31. marca 2004, ustanovujúca normy kvality a bezpečnosti pri darovaní, odoberaní, testovaní, spracovávaní, konzervovaní, skladovaní a distribúcii ľudských tkanív a buniek (Ú. v. EÚ L 102, 7. 4. 2004).
2. Smernica Rady 2006/100/ES z 20. novembra 2006, ktorou sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska upravujú určité smernice v oblasti voľného pohybu osôb (Ú. v. EÚ L 363, 20. 12. 2006).
3. Smernica Európskeho parlamentu a Rady č. 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií (Ú. v. EÚ L 255, 30. 9. 2005) v znení smernice Rady 2006/100/ES z 20. novembra 2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20. 12. 2006).
zobraziť paragraf
Príloha
Príloha č. 3 k zákonu č. 578/2004 Z. z. v znení zákona č. 464/2007 Z. z.


UZNÁVANIE DIPLOMOV O ŠPECIALIZÁCII
P. č. Krajina Názov dokladu Udeľujúci orgán 1 Belgicko / Belgique / België / Belgien Bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist/Titre professionnel particulier de médecin spécialiste Minister bevoegd voor Volksgezondheid/Ministre de la Santé publique 2 Bulharsko / България Свидетелство за призната специалност Медицински университет, Висш медицински институт или Военномедицинска академия 3 Cyprus / Κύπρος Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Ειδικότητας Ιατρικό Συμβούλιο 4 Česko / Česká republika Diplom o specializaci Ministerstvo zdravotnictví 5 Dánsko / Danmark Bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallæge Sundhedsstyrelsen 6 Estónsko / Eesti Residentuuri lõputunnistus eriarstiabi erialal Tartu Ülikool 7 Fínsko / Suomi / Finland Erikoislääkärin tutkinto / Specialläkarexamen 1. Helsingin yliopisto / Helsingfors universitet 2. Kuopion yliopisto 3. Oulun yliopisto 4. Tampereen yliopisto 5. Turun yliopisto 8 Francúzsko / France 1. Certificat d'études spéciales de médecine 2. Attestation de médecin spécialiste qualifié 3. Certificat d'études spéciales de médecine 4. Diplôme d'études spécialisées ou spécialisation complémentaire qualifiante de médecine 1. Universités 2. Conseil de l'Ordre des médecins 3. Universités 4. Universités 9 Grécko / Ελλάς Τίτλος Ιατρικής Ειδικότητας 1. Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση 2. Νομαρχία 10 Holandsko / Nederland Bewijs van inschrijving in een Specialistenregister 1. Medisch Specialisten Registratie Commissie (MSRC) van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst 2. Sociaal-Geneeskundigen Registratie Commissie van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst 11 Írsko / Ireland Certificate of Specialist doctor Competent authority 12 Litva / Lietuva Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją Universitetas 13 Lotyšsko / Latvija „Sertifikāts“ – kompetentu iestāāžu izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātē Latvijas Ārstu biedrība Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība 14 Luxembursko / Luxembourg Certificat de médecin spécialiste Ministre de la Santé publique 15 Maďarsko / Magyarország Szakorvosi bizonyítvány Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete 16 Malta / Malta Ċertifikat ta' Speċjalista Mediku Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti 17 Nemecko / Deutschland Fachärztliche Anerkennung Landesärztekammer 18 Poľsko / Polska Dyplom uzyskania tytułu specjalisty Centrum Egzaminów Medycznych 19 Portugalsko / Portugal 1. Grau de assistente 2. Titulo de especialista 1. Ministério da Saúde 2. Ordem dos Médicos 20 Rakúsko / Österreich Facharztdiplom Österreichische Ärztekammer 21 Rumunsko / România Certificat de medic specialist Ministerul Sănătăţii Publici 22 Slovinsko / Slovenija Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu 1. Ministrstvo za zdravje 2. Zdravniška zbornica Slovenije 23 Španielsko / España Título de Especialista Ministerio de Educación y Cultura 24 Švédsko / Sverige Bevis om specialkompetens som läkare, utfärdat av Socialstyrelsen Socialstyrelsen 25 Taliansko / Italia Diploma di medico specialista Università 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Certificate of Completion of specialist training Competent authority 27 Island / Ísland Sérfræðileayfi Heilbrigðis- og tryggingamálaráðuneyti 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein diplomy ostatných krajín uvedené v tabuľke príslušný orgán 29 Nórsko / Norge Spesialistgodkjenning Den norske lægeforening ihht. delegert myndighet 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Diplôme de médecin spécialiste Diplom als Facharzt Diploma di medico specialista Département fédéral de l'intérieur et Fédération des médecins suisses Eidgenössisches Departement des Innern und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte Dipartimento federale dell'interno e Federazione dei medici svizzeri
Por. číslo Krajina Názov špecializačného odboru v členskom štáte Minimálna dĺžka prípravy v členskom štáte Názov zodpovedajúceho špecializačného odboru v Slovenskej republike 1. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Anesthésie-réanimation/Anesthesie reanimatie 3 roky anestéziológia a intenzívna medicína 1. 02 Bulharsko / България Анестезиология и интензивно лечение 1. 03 Cyprus / Κύπρος Αναισθησιολογία 1. 04 Česko / Česká republika Anesteziologie a resuscitace 1. 05 Dánsko / Danmark Anæstesiologi 1. 06 Estónsko / Eesti Anestesioloogia 1. 07 Fínsko / Suomi / Finland Anestesiologia ja tehohoito/Anestesiologi och intensivvård 1. 08 Francúzsko / France Anesthésiologie-Réanimation chirurgicale 1. 09 Grécko / Ελλάς Αvαισθησιoλoγία 1. 10 Holandsko / Nederland Anesthesiologie 1. 11 Írsko / Ireland Anaesthesia 1. 12 Litva / Lietuva Anesteziologija reanimatologija 1. 13 Lotyšsko / Latvija Anestezioloģija un reanimatoloģija 1. 14 Luxembursko / Luxembourg Anesthésie-réanimation 1. 15 Maďarsko / Magyarország Aneszteziológia és intenzív terápia 1. 16 Malta / Malta Anesteżija u Kura Intensiva 1. 17 Nemecko / Deutschland Anästhesiologie 1. 18 Poľsko / Polska Anestezjologia i intensywna terapia 1. 19 Portugalsko / Portugal Anestesiologia 1. 20 Rakúsko / Österreich Anästhesiologie und Intensivmedizin 1. 21 Rumunsko / România Anestezie şi terapie intensivă 1. 22 Slovinsko / Slovenija Anesteziologija, reanimatologija in perioperativna intenzivna medicina 1. 23 Španielsko / España Anestesiología y Reanimación 1. 24 Švédsko / Sverige Anestesi och intensivvård 1. 25 Taliansko / Italia Anestesia e rianimazione 1. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Anaesthetics 1. 27 Island / Ísland Svæfinga- og gjörgæslulæknisfræði 1. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Anästhesiologie 1. 29 Nórsko / Norge Anestesiologi 1. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Anesthésiologie Anästhesiologie Anestesiologia 2. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Chirurgie/Heelkunde 5 rokov chirurgia 2. 02 Bulharsko / България Хирургия 2. 03 Cyprus / Κύπρος Γενική Χειρουργική 2. 04 Česko / Česká republika Chirurgie 2. 05 Dánsko / Danmark Kirurgi eller kirurgiske sygdomme 2. 06 Estónsko / Eesti Üldkirurgia 2. 07 Fínsko / Suomi / Finland Yleiskirurgia/Allmän kirurgi 2. 08 Francúzsko / France Chirurgie générale 2. 09 Grécko / Ελλάς Χειρoυργική 2. 10 Holandsko / Nederland Heelkunde 2. 11 Írsko / Ireland Cirugía general 2. 12 Litva / Lietuva Chirurgija 2. 13 Lotyšsko / Latvija Ķirurģija 2. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie générale 2. 15 Maďarsko / Magyarország Sebészet 2. 16 Malta / Malta Kirurġija Ġenerali 2. 17 Nemecko / Deutschland (Allgemeine) Chirurgie 2. 18 Poľsko / Polska Chirurgia ogólna 2. 19 Portugalsko / Portugal Cirurgia geral 2. 20 Rakúsko / Österreich Chirurgie 2. 21 Rumunsko / România Chirurgie generală 2. 22 Slovinsko / Slovenija Splošna kirurgija 2. 23 Španielsko / España Cirugía general y del aparato digestivo 2. 24 Švédsko / Sverige Kirurgi 2. 25 Taliansko / Italia Chirurgia generale 2. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom General surgery 2. 27 Island / Ísland Skurðlækningar 2. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Chirurgie 2. 29 Nórsko / Norge Generell kirurgi 2. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Chirurgie Chirurgie Chirurgia 3. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Neurochirurgie 5 rokov neurochirurgia 3. 02 Bulharsko / България Неврохирургия 3. 03 Cyprus / Κύπρος Νευροχειρουργική 3. 04 Česko / Česká republika Neurochirurgie 3. 05 Dánsko / Danmark Neurokirurgi eller kirurgiske nervesygdomme 3. 06 Estónsko / Eesti Neurokirurgia 3. 07 Fínsko / Suomi / Finland Neurokirurgia/Neurokirurgi 3. 08 Francúzsko / France Neurochirurgie 3. 09 Grécko / Ελλάς Νευρoχειρoυργική 3. 10 Holandsko / Nederland Neurochirurgie 3. 11 Írsko / Ireland Neurosurgery 3. 12 Litva / Lietuva Neurochirurgija 3. 13 Lotyšsko / Latvija Neiroķirurģija 3. 14 Luxembursko / Luxembourg Neurochirurgie 3. 15 Maďarsko / Magyarország Idegsebészet 3. 16 Malta / Malta Newrokirurġija 3. 17 Nemecko / Deutschland Neurochirurgie 3. 18 Poľsko / Polska Neurochirurgia 3. 19 Portugalsko / Portugal Neurocirurgia 3. 20 Rakúsko / Österreich Neurochirurgie 3. 21 Rumunsko / România Neurochirurgie 3. 22 Slovinsko / Slovenija Nevrokirurgija 3. 23 Španielsko / España Neurocirugía 3. 24 Švédsko / Sverige Neurokirurgi 3. 25 Taliansko / Italia Neurochirurgia 3. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Neurosurgery 3. 27 Island / Ísland Taugaskurðlækningar 3. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Neurochirurgie 3. 29 Nórsko / Norge Nevrokirurgi 3. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Neurochirurgie Neurochirurgie Neurochirurgia 4. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Gynécologie — obstétrique/Gynaecologie en verloskunde 4 roky gynekológia a pôrodníctvo 4. 02 Bulharsko / България Акушерство, гинекология и репродуктивна медицина 4. 03 Cyprus / Κύπρος Μαιευτική — Γυναικολογία 4. 04 Česko / Česká republika Gynekologie a porodnictví 4. 05 Dánsko / Danmark Gynækologi og obstetrik eller kvindesygdomme og fødselshjælp 4. 06 Estónsko / Eesti Sünnitusabi ja günekoloogia 4. 07 Fínsko / Suomi / Finland Naistentaudit ja synnytykset/Kvinnosjukdomar och förlossningar 4. 08 Francúzsko / France Gynécologie — obstétrique 4. 09 Grécko / Ελλάς Μαιευτική-Γυvαικoλoγία 4. 10 Holandsko / Nederland Verloskunde en gynaecologie 4. 11 Írsko / Ireland Obstetrics and gynaecology 4. 12 Litva / Lietuva Akušerija ginekologija 4. 13 Lotyšsko / Latvija Ginekoloģija un dzemdniecība 4. 14 Luxembursko / Luxembourg Gynécologie — obstétrique 4. 15 Maďarsko / Magyarország Szülészet-nőgyógyászat 4. 16 Malta / Malta Ostetriċja u Ġinekoloġija 4. 17 Nemecko / Deutschland Frauenheilkunde und Geburtshilfe 4. 18 Poľsko / Polska Położnictwo i ginekologia 4. 19 Portugalsko / Portugal Ginecologia e obstetricia 4. 20 Rakúsko / Österreich Frauenheilkunde und Geburtshilfe 4. 21 Rumunsko / România Obstetrică-ginecologie 4. 22 Slovinsko / Slovenija Ginekologija in porodništvo 4. 23 Španielsko / España Obstetricia y ginecología 4. 24 Švédsko / Sverige Obstetrik och gynekologi 4. 25 Taliansko / Italia Ginecologia e ostetricia 4. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Obstetrics and gynaecology 4. 27 Island / Ísland Fæðingar- og kvenlækningar 4. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Gynäkologie und Geburtshilfe 4. 29 Nórsko / Norge Fødselshjelp og kvinnesykdommer 4. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Gynécologie et obstétrique Gynäkologie und Geburtshilfe Ginecologia e ostetricia 5. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Médecine interne/Inwendige geneeskunde 5 rokov vnútorné lekárstvo 5. 02 Bulharsko / България Вътрешни болести 5. 03 Cyprus / Κύπρος Παθoλoγία 5. 04 Česko / Česká republika Vnitřní lékařství 5. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin 5. 06 Estónsko / Eesti Sisehaigused 5. 07 Fínsko / Suomi / Finland Sisätaudit/Inre medicin 5. 08 Francúzsko / France Médecine interne 5. 09 Grécko / Ελλάς Παθoλoγία 5. 10 Holandsko / Nederland Interne geneeskunde 5. 11 Írsko / Ireland General medicine 5. 12 Litva / Lietuva Vidaus ligos 5. 13 Lotyšsko / Latvija Internā medicīna 5. 14 Luxembursko / Luxembourg Médecine interne 5. 15 Maďarsko / Magyarország Belgyógyászat 5. 16 Malta / Malta Mediċina Interna 5. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin 5. 18 Poľsko / Polska Choroby wewnętrzne 5. 19 Portugalsko / Portugal Medicina interna 5. 20 Rakúsko / Österreich Innere Medizin 5. 21 Rumunsko / România Medicină internă 5. 22 Slovinsko / Slovenija Interna medicina 5. 23 Španielsko / España Medicina interna 5. 24 Švédsko / Sverige Internmedicine 5. 25 Taliansko / Italia Medicina interna 5. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom General (internal) medicine 5. 27 Island / Ísland Lyflækningar 5. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Innere Medizin 5. 29 Nórsko / Norge Indremedisin 5. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Médecine interne Innere Medizin Medicina interna 6. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Ophtalmologie/Oftalmologie 3 roky oftalmológia 6. 02 Bulharsko / България Очни болести 6. 03 Cyprus / Κύπρος Οφθαλµολογία 6. 04 Česko / Česká republika Oftalmologie 6. 05 Dánsko / Danmark Oftalmologi eller øjensygdomme 6. 06 Estónsko / Eesti Oftalmoloogia 6. 07 Fínsko / Suomi / Finland Silmätaudit/Ögonsjukdomar 6. 08 Francúzsko / France Ophtalmologie 6. 09 Grécko / Ελλάς Οφθαλµoλoγία 6. 10 Holandsko / Nederland Oogheelkunde 6. 11 Írsko / Ireland Ophthalmic surgery 6. 12 Litva / Lietuva Oftalmologija 6. 13 Lotyšsko / Latvija Oftalmoloģija 6. 14 Luxembursko / Luxembourg Ophtalmologie 6. 15 Maďarsko / Magyarország Szemészet 6. 16 Malta / Malta Oftalmoloġija 6. 17 Nemecko / Deutschland Augenheilkunde 6. 18 Poľsko / Polska Okulistyka 6. 19 Portugalsko / Portugal Oftalmologia 6. 20 Rakúsko / Österreich Augenheilkunde und Optometrie 6. 21 Rumunsko / România Oftalmologie 6. 22 Slovinsko / Slovenija Oftalmologija 6. 23 Španielsko / España Oftalmología 6. 24 Švédsko / Sverige Ögonsjukdomar (oftalmologi) 6. 25 Taliansko / Italia Oftalmologia 6. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Ophthalmology 6. 27 Island / Ísland Augnlækningar 6. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Augenheilkunde 6. 29 Nórsko / Norge øyesykdommer 6. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Ophtalmologie Ophtalmologie Oftalmologia 7. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Oto-rhino-laryngologie/Otorhinolaryngologie 3 roky otorinolaryngológia 7. 02 Bulharsko / България Ушно-носно-гърлени болести 7. 03 Cyprus / Κύπρος Ωτορινολαρυγγολογία 7. 04 Česko / Česká republika Otorinolaryngologie 7. 05 Dánsko / Danmark Oto-rhino-laryngologi eller øre-næse-halssygdomme 7. 06 Estónsko / Eesti Otorinolarüngoloogia 7. 07 Fínsko / Suomi / Finland Korva-, nenä- ja kurkkutaudit/ Öron-, näs- och halssjukdomar 7. 08 Francúzsko / France Oto-rhino-laryngologie 7. 09 Grécko / Ελλάς Ωτoριvoλαρυγγoλoγία 7. 10 Holandsko / Nederland Keel-, neus- en oorheelkunde 7. 11 Írsko / Ireland Otolaryngology 7. 12 Litva / Lietuva Otorinolaringologija 7. 13 Lotyšsko / Latvija Otolaringoloģija 7. 14 Luxembursko / Luxembourg Oto-rhino-laryngologie 7. 15 Maďarsko / Magyarország Fül-orr-gégegyógyászat 7. 16 Malta / Malta Otorinolaringoloġija 7. 17 Nemecko / Deutschland Hals-Nasen-Ohrenheilkunde 7. 18 Poľsko / Polska Otorynolaryngologia 7. 19 Portugalsko / Portugal Otorrinolaringologia 7. 20 Rakúsko / Österreich Hals-, Nasen-und Ohrenkrankheiten 7. 21 Rumunsko / România Otorinolaringologie 7. 22 Slovinsko / Slovenija Otorinolaringológija 7. 23 Španielsko / España Otorrinolaringología 7. 24 Švédsko / Sverige Öron-, näs- och halssjukdomar (oto-rhino-laryngologi) 7. 25 Taliansko / Italia Otorinolaringoiatria 7. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Otolaryngology 7. 27 Island / Ísland Háls-, nef- og eyrnalækningar 7. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten 7. 29 Nórsko / Norge øre-nese-halssykdommer 7. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Oto-rhino-laryngologie Oto-rhino-laryngologie Otorinolaringoiatria 8. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Pédiatrie/Pediatrie 4 roky pediatria 8. 02 Bulharsko / България Детски болести 8. 03 Cyprus / Κύπρος Παιδιατρική 8. 04 Česko / Česká republika Dětské lékařství 8. 05 Dánsko / Danmark Pædiatri eller sygdomme hos børn 8. 06 Estónsko / Eesti Pediaatria 8. 07 Fínsko / Suomi / Finland Lastentaudit/Barnsjukdomar 8. 08 Francúzsko / France Pédiatrie 8. 09 Grécko / Ελλάς Παιδιατρική 8. 10 Holandsko / Nederland Kindergeneeskunde 8. 11 Írsko / Ireland Paediatrics 8. 12 Litva / Lietuva Vaikų ligos 8. 13 Lotyšsko / Latvija Pediatrija 8. 14 Luxembursko / Luxembourg Pédiatrie 8. 15 Maďarsko / Magyarország Csecsemő- és gyermekgyógyászat 8. 16 Malta / Malta Pedjatrija 8. 17 Nemecko / Deutschland Kinder — und Jugendheilkunde 8. 18 Poľsko / Polska Pediatria 8. 19 Portugalsko / Portugal Pediatria 8. 20 Rakúsko / Österreich Kinder — und Jugendheilkunde 8. 21 Rumunsko / România Pediatrie 8. 22 Slovinsko / Slovenija Pediatrija 8. 23 Španielsko / España Pediatría y sus áreas específicas 8. 24 Švédsko / Sverige Barn- och ungdomsmedicin 8. 25 Taliansko / Italia Pédiatria 8. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Paediatrics 8. 27 Island / Ísland Barnalækningar 8. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Kinderheilkunde 8. 29 Nórsko / Norge Barnesykdommer 8. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Pédiatrie Kinder- und Jugendmedizin Pediatria 9. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Pneumologie 4 roky pneumológia a ftizeológia 9. 02 Bulharsko / България Пневмология и фтизиатрия 9. 03 Cyprus / Κύπρος Πνευµονολογία — Φυµατιολογία 9. 04 Česko / Česká republika Tuberkulóza a respirační nemoci 9. 05 Dánsko / Danmark Medicinske lungesygdomme 9. 06 Estónsko / Eesti Pulmonoloogia 9. 07 Fínsko / Suomi / Finland Keuhkosairaudet ja allergologia/Lungsjukdomar och allergologi 9. 08 Francúzsko / France Pneumologie 9. 09 Grécko / Ελλάς Φυµατιoλoγία- Πνευµoνoλoγία 9. 10 Holandsko / Nederland Longziekten en tuberculose 9. 11 Írsko / Ireland Respiratory medicine 9. 12 Litva / Lietuva Pulmonologija 9. 13 Lotyšsko / Latvija Ftiziopneimonoloģija 9. 14 Luxembursko / Luxembourg Pneumologie 9. 15 Maďarsko / Magyarország Tüdőgyógyászat 9. 16 Malta / Malta Mediċina Respiratorja 9. 17 Nemecko / Deutschland Pneumologie 9. 18 Poľsko / Polska Choroby płuc 9. 19 Portugalsko / Portugal Pneumologia 9. 20 Rakúsko / Österreich Lungenkrankheiten 9. 21 Rumunsko / România Pneumologie 9. 22 Slovinsko / Slovenija Pnevmologija 9. 23 Španielsko / España Neumología 9. 24 Švédsko / Sverige Lungsjukdomar (pneumologi) 9. 25 Taliansko / Italia Malattie dell'apparato respiratorio 9. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Respiratory medicine 9. 27 Island / Ísland Lungnalækningar 9. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Pneumologie 9. 29 Nórsko / Norge Lungesykdommer 9. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Pneumologie Pneumologie Pneumologia 10. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Urologie 5 rokov urológia 10. 02 Bulharsko / България Урология 10. 03 Cyprus / Κύπρος Ουρολογία 10. 04 Česko / Česká republika Urologie 10. 05 Dánsko / Danmark Urologi eller urinvejenes kirurgiske sygdomme 10. 06 Estónsko / Eesti Uroloogia 10. 07 Fínsko / Suomi / Finland Urologia/Urologi 10. 08 Francúzsko / France Urologie 10. 09 Grécko / Ελλάς Ουρoλoγία 10. 10 Holandsko / Nederland Urologie 10. 11 Írsko / Ireland Urology 10. 12 Litva / Lietuva Urologija 10. 13 Lotyšsko / Latvija Uroloģija 10. 14 Luxembursko / Luxembourg Urologie 10. 15 Maďarsko / Magyarország Urológia 10. 16 Malta / Malta Uroloġija 10. 17 Nemecko / Deutschland Urologie 10. 18 Poľsko / Polska Urologia 10. 19 Portugalsko / Portugal Urologia 10. 20 Rakúsko / Österreich Urologie 10. 21 Rumunsko / România Urologie 10. 22 Slovinsko / Slovenija Urologija 10. 23 Španielsko / España Urología 10. 24 Švédsko / Sverige Urologi 10. 25 Taliansko / Italia Urologia 10. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Urology 10. 27 Island / Ísland Þvagfæraskurðlækningar 10. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Urologie 10. 29 Nórsko / Norge Urologi 10. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Urologie Urologie Urologia 11. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Chirurgie orthopédique/ Orthopedische heelkunde 5 rokov ortopédia 11. 02 Bulharsko / България Ортопедия и травматология 11. 03 Cyprus / Κύπρος Ορθοπεδική 11. 04 Česko / Česká republika Ortopedie 11. 05 Dánsko / Danmark Ortopædisk kirurgi 11. 06 Estónsko / Eesti Ortopeedia 11. 07 Fínsko / Suomi / Finland Ortopedia ja traumatologia/Ortopedi och traumatologi 11. 08 Francúzsko / France Chirurgie orthopédique et traumatologie 11. 09 Grécko / Ελλάς Ορθoπεδική 11. 10 Holandsko / Nederland Orthopedie 11. 11 Írsko / Ireland Trauma and orthopaedic surgery 11. 12 Litva / Lietuva Ortopedija traumatologija 11. 13 Lotyšsko / Latvija Traumatoloģija un ortopēdija 11. 14 Luxembursko / Luxembourg Orthopédie 11. 15 Maďarsko / Magyarország Ortopédia 11. 16 Malta / Malta Kirurġija Ortopedika 11. 17 Nemecko / Deutschland Orthopädie (und Unfallchirurgie) 11. 18 Poľsko / Polska Ortopedia i traumatologia narządu ruchu 11. 19 Portugalsko / Portugal Ortopedia 11. 20 Rakúsko / Österreich Orthopädie und Orthopädische Chirurgie 11. 21 Rumunsko / România Ortopedie şi traumatologie 11. 22 Slovinsko / Slovenija Ortopedska kirurgija 11. 23 Španielsko / España Cirugía ortopédica y traumatología 11. 24 Švédsko / Sverige Ortopedi 11. 25 Taliansko / Italia Ortopedia e traumatologia 11. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Trauma and orthopaedic surgery 11. 27 Island / Ísland Bæklunarskurðlækningar 11. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Orthopädische Chirurgie 11. 29 Nórsko / Norge Ortopedisk kirurgi 11. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Chirurgie orthopédique et traumatologie de l'appareil locomoteur Orthopädische Chirurgie und Traumatologie des Bewegungsapparates Chirurgia ortopedica e traumatologia del sistema motorio 12. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Anatomie pathologique/ Pathologische anatomie 4 roky patologická anatómia 12. 02 Bulharsko / България Обща и клинична патология 12. 03 Cyprus / Κύπρος Παθολογοανατοµία — Ιστολογία 12. 04 Česko / Česká republika Patologická anatomie 12. 05 Dánsko / Danmark Patologisk anatomi eller vævs- og celleundersøgelser 12. 06 Estónsko / Eesti Patoloogia 12. 07 Fínsko / Suomi / Finland Patologia/Patologi 12. 08 Francúzsko / France Anatomie et cytologie pathologiques 12. 09 Grécko / Ελλάς Παθoλoγική Ανατoµική 12. 10 Holandsko / Nederland Pathologie 12. 11 Írsko / Ireland Morbid anatomy and histopathology 12. 12 Litva / Lietuva Patologija 12. 13 Lotyšsko / Latvija Patoloģija 12. 14 Luxembursko / Luxembourg Anatomie pathologique 12. 15 Maďarsko / Magyarország Patológia 12. 16 Malta / Malta Istopatoloġija 12. 17 Nemecko / Deutschland Pathologie 12. 18 Poľsko / Polska Patomorfologia 12. 19 Portugalsko / Portugal Anatomia patologica 12. 20 Rakúsko / Österreich Pathologie 12. 21 Rumunsko / România Anatomie patologică 12. 22 Slovinsko / Slovenija Anatomska patologija in citopatologija 12. 23 Španielsko / España Anatomía patológica 12. 24 Švédsko / Sverige Klinisk patologi 12. 25 Taliansko / Italia Anatomia patologica 12. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Histopathology 12. 27 Island / Ísland Vefjameinafræði 12. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Pathologie 12. 29 Nórsko / Norge Patologi 12. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Pathologie Pathologie Patologia 13. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Neurologie 4 roky neurológia 13. 02 Bulharsko / България Нервни болести 13. 03 Cyprus / Κύπρος Νευρολογία 13. 04 Česko / Česká republika Neurologie 13. 05 Dánsko / Danmark Neurologi eller medicinske nervesygdomme 13. 06 Estónsko / Eesti Neuroloogia 13. 07 Fínsko / Suomi / Finland Neurologia/Neurologi 13. 08 Francúzsko / France Neurologie 13. 09 Grécko / Ελλάς Νευρoλoγία 13. 10 Holandsko / Nederland Neurologie 13. 11 Írsko / Ireland Neurology 13. 12 Litva / Lietuva Neurologija 13. 13 Lotyšsko / Latvija Neiroloģija 13. 14 Luxembursko / Luxembourg Neurologie 13. 15 Maďarsko / Magyarország Neurológia 13. 16 Malta / Malta Newroloġija 13. 17 Nemecko / Deutschland Neurologie 13. 18 Poľsko / Polska Neurologia 13. 19 Portugalsko / Portugal Neurologia 13. 20 Rakúsko / Österreich Neurologie 13. 21 Rumunsko / România Neurologie 13. 22 Slovinsko / Slovenija Nevrologija 13. 23 Španielsko / España Neurología 13. 24 Švédsko / Sverige Neurologi 13. 25 Taliansko / Italia Neurologia 13. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Neurology 13. 27 Island / Ísland Taugalækningar 13. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Neurologie 13. 29 Nórsko / Norge Nevrologi 13. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Neurologie Neurologie Neurologia 14. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Psychiatrie de l'adulte/Volwassen psychiatrie 4 roky psychiatria 14. 02 Bulharsko / България Психиатрия 14. 03 Cyprus / Κύπρος Ψυχιατρική 14. 04 Česko / Česká republika Psychiatrie 14. 05 Dánsko / Danmark Psykiatri 14. 06 Estónsko / Eesti Psühhiaatria 14. 07 Fínsko / Suomi / Finland Psykiatria/Psykiatri 14. 08 Francúzsko / France Psychiatrie 14. 09 Grécko / Ελλάς Ψυχιατρική 14. 10 Holandsko / Nederland Psychiatrie 14. 11 Írsko / Ireland Psychiatry 14. 12 Litva / Lietuva Psichiatrija 14. 13 Lotyšsko / Latvija Psihiatrija 14. 14 Luxembursko / Luxembourg Psychiatrie 14. 15 Maďarsko / Magyarország Pszichiátria 14. 16 Malta / Malta Psikjatrija 14. 17 Nemecko / Deutschland Psychiatrie und Psychotherapie 14. 18 Poľsko / Polska Psychiatria 14. 19 Portugalsko / Portugal Psiquiatria 14. 20 Rakúsko / Österreich Psychiatrie 14. 21 Rumunsko / România Psihiatrie 14. 22 Slovinsko / Slovenija Psihiatrija 14. 23 Španielsko / España Psiquiatría 14. 24 Švédsko / Sverige Psykiatri 14. 25 Taliansko / Italia Psichiatria 14. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom General psychiatry 14. 27 Island / Ísland Geðlækningar 14. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Psychiatrie und Psychotherapie 14. 29 Nórsko / Norge Psykiatri 14. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Psychiatrie et psychothérapie Psychiatrie und Psychotherapie Psichiatria e psicoterapia 15. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Radiodiagnostic/Röntgendiagnose 4 roky rádiológia 15. 02 Bulharsko / България Образна диагностика 15. 03 Cyprus / Κύπρος Ακτινολογία 15. 04 Česko / Česká republika Radiologie a zobrazovací metody 15. 05 Dánsko / Danmark Diagnostik radiologi eller røntgenundersøgelse 15. 06 Estónsko / Eesti Radioloogia 15. 07 Fínsko / Suomi / Finland Radiologia/Radiologi 15. 08 Francúzsko / France Radiodiagnostic et imagerie médicale 15. 09 Grécko / Ελλάς Ακτιvoδιαγvωστική 15. 10 Holandsko / Nederland Radiologie 15. 11 Írsko / Ireland Diagnostic radiology 15. 12 Litva / Lietuva Radiologija 15. 13 Lotyšsko / Latvija Diagnostiskā radioloģija 15. 14 Luxembursko / Luxembourg Radiodiagnostic 15. 15 Maďarsko / Magyarország Radiológia 15. 16 Malta / Malta Radjoloġija 15. 17 Nemecko / Deutschland (Diagnostische) Radiologie 15. 18 Poľsko / Polska Radiologia i diagnostyka obrazowa 15. 19 Portugalsko / Portugal Radiodiagnóstico 15. 20 Rakúsko / Österreich Medizinische Radiologie-Diagnostik 15. 21 Rumunsko / România Radiologie-imagistică medicală 15. 22 Slovinsko / Slovenija Radiologija 15. 23 Španielsko / España Radiodiagnóstico 15. 24 Švédsko / Sverige Medicinsk radiologi 15. 25 Taliansko / Italia Radiodiagnostica 15. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Clinical radiology 15. 27 Island / Ísland Geislagreining 15. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Medizinische Radiologie / Radiodiagnostik 15. 29 Nórsko / Norge Radiologi 15. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Radiologie Radiologie Radiologia 16. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Radiothérapie-oncologie/Radiotherapie-oncologie 4 roky radiačná onkológia 16. 02 Bulharsko / България Лъчелечение 16. 03 Cyprus / Κύπρος Ακτινοθεραπευτική Ογκολογία 16. 04 Česko / Česká republika Radiační onkologie 16. 05 Dánsko / Danmark Onkologi 16. 06 Estónsko / Eesti Onkoloogia 16. 07 Fínsko / Suomi / Finland Syöpätaudit/Cancersjukdomar 16. 08 Francúzsko / France Oncologie radiothérapique 16. 09 Grécko / Ελλάς Ακτιvoθεραπευτική — Ογκολογία 16. 10 Holandsko / Nederland Radiotherapie 16. 11 Írsko / Ireland Radiation oncology 16. 12 Litva / Lietuva Onkologija radioterapija 16. 13 Lotyšsko / Latvija Terapeitiskā radioloģija 16. 14 Luxembursko / Luxembourg Radiothérapie 16. 15 Maďarsko / Magyarország Sugárterápia 16. 16 Malta / Malta Onkologija u Radjoterapija 16. 17 Nemecko / Deutschland Strahlentherapie 16. 18 Poľsko / Polska Radioterapia onkologiczna 16. 19 Portugalsko / Portugal Radioterapia 16. 20 Rakúsko / Österreich Strahlentherapie — Radioonkologie 16. 21 Rumunsko / România Radioterapie 16. 22 Slovinsko / Slovenija Radioterapija in onkologija 16. 23 Španielsko / España Oncología radioterápica 16. 24 Švédsko / Sverige Tumörsjukdomar (allmän onkologi) 16. 25 Taliansko / Italia Radioterapia 16. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Clinical oncology 16. 27 Island / Ísland - 16. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Medizinische Radiologie / Radio-Onkologie 16. 29 Nórsko / Norge - 16. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Radio-oncologie/radiothérapie Radio-Onkologie/Strahlentherapie Radio-oncologia/radioterapia 17. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Biologie clinique/Klinische biologie 4 roky laboratórna medicína 17. 02 Bulharsko / България Клинична лаборатория 17. 03 Cyprus / Κύπρος - 17. 04 Česko / Česká republika - 17. 05 Dánsko / Danmark - 17. 06 Estónsko / Eesti Laborimeditsiin 17. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 17. 08 Francúzsko / France Biologie médicale 17. 09 Grécko / Ελλάς Χειρουργική Θώρακος 17. 10 Holandsko / Nederland - 17. 11 Írsko / Ireland - 17. 12 Litva / Lietuva Laboratorinė medicina 17. 13 Lotyšsko / Latvija - 17. 14 Luxembursko / Luxembourg Biologie clinique 17. 15 Maďarsko / Magyarország Orvosi laboratóriumi diagnosztika 17. 16 Malta / Malta - 17. 17 Nemecko / Deutschland - 17. 18 Poľsko / Polska Diagnostyka laboratoryjna 17. 19 Portugalsko / Portugal Patologia clínica 17. 20 Rakúsko / Österreich Medizinische Biologie 17. 21 Rumunsko / România Medicină de laborator 17. 22 Slovinsko / Slovenija - 17. 23 Španielsko / España Análisis clínicos 17. 24 Švédsko / Sverige - 17. 25 Taliansko / Italia Patologia clinica 17. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 17. 27 Island / Ísland - 17. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein - 17. 29 Nórsko / Norge - 17. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 18. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky klinická mikrobiológia 18. 02 Bulharsko / България Микробиология 18. 03 Cyprus / Κύπρος Μικροβιολογία 18. 04 Česko / Česká republika Lékařská mikrobiologie 18. 05 Dánsko / Danmark Klinisk mikrobiologi 18. 06 Estónsko / Eesti - 18. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen mikrobiologia/Klinisk mikrobiologi 18. 08 Francúzsko / France - 18. 09 Grécko / Ελλάς 1. Iατρική Βιoπαθoλoγία 2. Μικρoβιoλoγία 18. 10 Holandsko / Nederland Medische microbiologie 18. 11 Írsko / Ireland Microbiology 18. 12 Litva / Lietuva - 18. 13 Lotyšsko / Latvija Mikrobioloģija 18. 14 Luxembursko / Luxembourg Microbiologie 18. 15 Maďarsko / Magyarország Orvosi mikrobiológia 18. 16 Malta / Malta Mikrobijoloġija 18. 17 Nemecko / Deutschland Mikrobiologie (Virologie) und Infektionsepidemiologie 18. 18 Poľsko / Polska Mikrobiologia lekarska 18. 19 Portugalsko / Portugal - 18. 20 Rakúsko / Österreich Hygiene und Mikrobiologie 18. 21 Rumunsko / România - 18. 22 Slovinsko / Slovenija Klinična mikrobiologija 18. 23 Španielsko / España Microbiología y parasitología 18. 24 Švédsko / Sverige Klinisk bakteriologi 18. 25 Taliansko / Italia Microbiologia e virologia 18. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Medical microbiology and virology 18. 27 Island / Ísland Sýklafræði 18. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein - 18. 29 Nórsko / Norge Medisinsk mikrobiologi 18. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 19. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky klinická biochémia 19. 02 Bulharsko / България Биохимия 19. 03 Cyprus / Κύπρος - 19. 04 Česko / Česká republika Klinická biochemie 19. 05 Dánsko / Danmark Klinisk biokemi 19. 06 Estónsko / Eesti - 19. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen kemia/Klinisk kemi 19. 08 Francúzsko / France - 19. 09 Grécko / Ελλάς - 19. 10 Holandsko / Nederland Klinische chemie 19. 11 Írsko / Ireland Chemical pathology 19. 12 Litva / Lietuva - 19. 13 Lotyšsko / Latvija - 19. 14 Luxembursko / Luxembourg Chimie biologique 19. 15 Maďarsko / Magyarország - 19. 16 Malta / Malta Patoloġija Kimika 19. 17 Nemecko / Deutschland Laboratoriumsmedizin 19. 18 Poľsko / Polska - 19. 19 Portugalsko / Portugal - 19. 20 Rakúsko / Österreich Medizinische und Chemische Labordiagnostik 19. 21 Rumunsko / România - 19. 22 Slovinsko / Slovenija Medicinska biokemija 19. 23 Španielsko / España Bioquímica clínica 19. 24 Švédsko / Sverige Klinisk kemi 19. 25 Taliansko / Italia Biochimica clinica 19. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Chemical pathology 19. 27 Island / Ísland Klínísk lífefnafræði 19. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein - 19. 29 Nórsko / Norge Klinisk kjemi 19. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 20. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky klinická imunológia a alergológia 20. 02 Bulharsko / България Клинична имунология Имунология 20. 03 Cyprus / Κύπρος Ανοσολογία 20. 04 Česko / Česká republika Alergologie a klinická imunologie 20. 05 Dánsko / Danmark Klinisk immunologi 20. 06 Estónsko / Eesti - 20. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 20. 08 Francúzsko / France - 20. 09 Grécko / Ελλάς - 20. 10 Holandsko / Nederland - 20. 11 Írsko / Ireland Immunology (clinical and laboratory) 20. 12 Litva / Lietuva - 20. 13 Lotyšsko / Latvija Imunoloģija 20. 14 Luxembursko / Luxembourg Immunologie 20. 15 Maďarsko / Magyarország Allergológia és klinikai immunológia 20. 16 Malta / Malta Immunoloġija 20. 17 Nemecko / Deutschland - 20. 18 Poľsko / Polska Immunologia kliniczna 20. 19 Portugalsko / Portugal - 20. 20 Rakúsko / Österreich Immunologie 20. 21 Rumunsko / România - 20. 22 Slovinsko / Slovenija - 20. 23 Španielsko / España Immunología 20. 24 Švédsko / Sverige Klinisk immunologi 20. 25 Taliansko / Italia - 20. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Immunology 20. 27 Island / Ísland Ónæmisfræði 20. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Allergologie und klinische Immunologie 20. 29 Nórsko / Norge Immunologi og transfusjonsmedisin 20. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra 21. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique/Plastische, reconstructieve en esthetische heelkunde 5 rokov plastická chirurgia 21. 02 Bulharsko / България Пластично-възстановителна хирургия 21. 03 Cyprus / Κύπρος Πλαστική Χειρουργική 21. 04 Česko / Česká republika Plastická chirurgie 21. 05 Dánsko / Danmark Plastikkirurgi 21. 06 Estónsko / Eesti Plastika- ja rekonstruktiivkirurgia 21. 07 Fínsko / Suomi / Finland Plastiikkakirurgia/Plastikkirurgi 21. 08 Francúzsko / France Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique 21. 09 Grécko / Ελλάς Πλαστική Χειρoυργική 21. 10 Holandsko / Nederland Plastische chirurgie 21. 11 Írsko / Ireland Plastic, reconstructive and aesthetic surgery 21. 12 Litva / Lietuva Plastinė ir rekonstrukcinė chirurgija 21. 13 Lotyšsko / Latvija Plastiskā ķirurģija 21. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie plastique 21. 15 Maďarsko / Magyarország Plasztikai (égési) sebészet 21. 16 Malta / Malta Kirurġija Plastika 21. 17 Nemecko / Deutschland Plastische (und Ästhetische) Chirurgie 21. 18 Poľsko / Polska Chirurgia plastyczna 21. 19 Portugalsko / Portugal Cirurgia plástica e reconstrutiva 21. 20 Rakúsko / Österreich Plastische Chirurgie 21. 21 Rumunsko / România Chirurgie plastică — microchirurgie reconstructivă 21. 22 Slovinsko / Slovenija Plastična, rekonstrukcijska in estetska kirurgija 21. 23 Španielsko / España Cirugía plástica, estética y reparadora 21. 24 Švédsko / Sverige Plastikkirurgi 21. 25 Taliansko / Italia Chirurgia plastica e ricostruttiva 21. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Plastic surgery 21. 27 Island / Ísland Lýtalækningar 21. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Plastische- und Wiederherstellungschirurgie 21. 29 Nórsko / Norge Plastikkirurgi 21. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Chirurgie plastique, reconstructive et esthétique Plastische, rekonstruktive und ästhetische Chirurgie Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica 22. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Chirurgie thoracique/Heelkunde op de thorax 5 rokov hrudníková chirurgia 22. 02 Bulharsko / България Гръдна хирургия Кардиохирургия 22. 03 Cyprus / Κύπρος Χειρουργική Θώρακος 22. 04 Česko / Česká republika Kardiochirurgie 22. 05 Dánsko / Danmark Thoraxkirurgi eller brysthulens kirurgiske sygdomme 22. 06 Estónsko / Eesti Torakaalkirurgia 22. 07 Fínsko / Suomi / Finland Sydän-ja rintaelinkirurgia/Hjärt- och thoraxkirurgi 22. 08 Francúzsko / France Chirurgie thoracique et cardiovasculaire 22. 09 Grécko / Ελλάς Χειρουργική Θώρακος 22. 10 Holandsko / Nederland Cardio-thoracale chirurgie 22. 11 Írsko / Ireland Thoracic surgery 22. 12 Litva / Lietuva Krūtinės chirurgija 22. 13 Lotyšsko / Latvija Torakālā ķirurģija 22. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie thoracique 22. 15 Maďarsko / Magyarország Mellkassebészet 22. 16 Malta / Malta Kirurġija Kardjo-Toraċika 22. 17 Nemecko / Deutschland Thoraxchirurgie 22. 18 Poľsko / Polska Chirurgia klatki piersiowej 22. 19 Portugalsko / Portugal Cirurgia cardiotorácica 22. 20 Rakúsko / Österreich - 22. 21 Rumunsko / România Chirurgie toracică 22. 22 Slovinsko / Slovenija Torakalna kirurgija 22. 23 Španielsko / España Cirugía torácica 22. 24 Švédsko / Sverige Thoraxkirurgi 22. 25 Taliansko / Italia Chirurgia toracica; Cardiochirurgia 22. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Cardo-thoracic surgery 22. 27 Island / Ísland Brjóstholsskurðlækningar 22. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Herz- und thorakale Gefässchirurgie 22. 29 Nórsko / Norge Thoraxkirurgi 22. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique Herz- und thorakale Gefässchirurgie Chirurgia del cuore e dei vasi toracici 23. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien - 5 rokov detská chirurgia 23. 02 Bulharsko / България Детска хирургия 23. 03 Cyprus / Κύπρος Χειρουργική Παίδων 23. 04 Česko / Česká republika Dětská chirurgie 23. 05 Dánsko / Danmark - 23. 06 Estónsko / Eesti Lastekirurgia 23. 07 Fínsko / Suomi / Finland Lastenkirurgia / Barnkirurgi 23. 08 Francúzsko / France Chirurgie infantile 23. 09 Grécko / Ελλάς Χειρoυργική Παίδωv 23. 10 Holandsko / Nederland - 23. 11 Írsko / Ireland Paediatric surgery 23. 12 Litva / Lietuva Vaikų chirurgija 23. 13 Lotyšsko / Latvija Bērnu ķirurģija 23. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie pédiatrique 23. 15 Maďarsko / Magyarország Gyermeksebészet 23. 16 Malta / Malta Kirurġija Pedjatrika 23. 17 Nemecko / Deutschland Kinderchirurgie 23. 18 Poľsko / Polska Chirurgia dziecięca 23. 19 Portugalsko / Portugal Cirurgia pediátrica 23. 20 Rakúsko / Österreich Kinderchirurgie 23. 21 Rumunsko / România Chirurgie pediatrică 23. 22 Slovinsko / Slovenija - 23. 23 Španielsko / España Cirugía pediátrica 23. 24 Švédsko / Sverige Barn- och ungdomskirurgi 23. 25 Taliansko / Italia Chirurgia pediatrica 23. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Paediatric surgery 23. 27 Island / Ísland Barnaskurðlækningar 23. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Kinderchirurgie 23. 29 Nórsko / Norge Barnekirurgi 23. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Chirurgie pédiatrique Kinderchirurgie Chirurgia pediatrica 24. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Chirurgie des vaisseaux/Bloedvatenheelkunde 5 rokov cievna chirurgia 24. 02 Bulharsko / България Съдова хирургия 24. 03 Cyprus / Κύπρος Χειρουργική Αγγείων 24. 04 Česko / Česká republika Cévní chirurgie 24. 05 Dánsko / Danmark Karkirurgi eller kirurgiske blodkarsygdomme 24. 06 Estónsko / Eesti Kardiovaskulaarkirurgia 24. 07 Fínsko / Suomi / Finland Verisuonikirurgia/Kärlkirurgi 24. 08 Francúzsko / France Chirurgie vasculaire 24. 09 Grécko / Ελλάς Αγγειoχειρoυργική 24. 10 Holandsko / Nederland - 24. 11 Írsko / Ireland - 24. 12 Litva / Lietuva Kraujagyslių chirurgija 24. 13 Lotyšsko / Latvija Asinsvadu ķirurģija 24. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie vasculaire 24. 15 Maďarsko / Magyarország Érsebészet 24. 16 Malta / Malta Kirurġija Vaskolari 24. 17 Nemecko / Deutschland Gefäβchirurgie 24. 18 Poľsko / Polska Chirurgia naczyniowa 24. 19 Portugalsko / Portugal Cirurgia vascular 24. 20 Rakúsko / Österreich - 24. 21 Rumunsko / România Chirurgie vasculară 24. 22 Slovinsko / Slovenija Kardiovaskularna kirurgija 24. 23 Španielsko / España Angiología y cirugía vascular 24. 24 Švédsko / Sverige - 24. 25 Taliansko / Italia Chirurgia vascolare 24. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 24. 27 Island / Ísland Æðaskurðlækningar 24. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein - 24. 29 Nórsko / Norge Karkirurgi 24. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 25. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Cardiologie 4 roky kardiológia 25. 02 Bulharsko / България Кардиология 25. 03 Cyprus / Κύπρος Καρδιολογία 25. 04 Česko / Česká republika Kardiologie 25. 05 Dánsko / Danmark Kardiologi 25. 06 Estónsko / Eesti Kardioloogia 25. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kardiologia/Kardiologi 25. 08 Francúzsko / France Pathologie cardio-vasculaire 25. 09 Grécko / Ελλάς Καρδιoλoγία 25. 10 Holandsko / Nederland Cardiologie 25. 11 Írsko / Ireland Cardiology 25. 12 Litva / Lietuva Kardiologija 25. 13 Lotyšsko / Latvija Kardioloģija 25. 14 Luxembursko / Luxembourg Cardiologie et angiologie 25. 15 Maďarsko / Magyarország Kardiológia 25. 16 Malta / Malta Kardjoloġija 25. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Kardiologie 25. 18 Poľsko / Polska Kardiologia 25. 19 Portugalsko / Portugal Cardiologia 25. 20 Rakúsko / Österreich - 25. 21 Rumunsko / România Cardiologie 25. 22 Slovinsko / Slovenija - 25. 23 Španielsko / España Cardiología 25. 24 Švédsko / Sverige Kardiologi 25. 25 Taliansko / Italia Cardiologia 25. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Cardiology 25. 27 Island / Ísland Hjartalækningar 25. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Kardiologie 25. 29 Nórsko / Norge Hjertesykdommer 25. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Cardiologie Kardiologie Cardiologia 26. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Gastro-entérologie / Gastroenterologie 4 roky gastroenterológia 26. 02 Bulharsko / България Гастроентерология 26. 03 Cyprus / Κύπρος Γαστρεντερολογία 26. 04 Česko / Česká republika Gastroenterologie 26. 05 Dánsko / Danmark Medicinsk gastroenterologi eller medicinske mavetarmsygdomme 26. 06 Estónsko / Eesti Gastroenteroloogia 26. 07 Fínsko / Suomi / Finland Gastroenterologia/Gastroenterologi 26. 08 Francúzsko / France Gastro-entérologie et hépatologie 26. 09 Grécko / Ελλάς Γαστρεvτερoλoγία 26. 10 Holandsko / Nederland Leer van maag-darm-leverziekten 26. 11 Írsko / Ireland Gastro-enterology 26. 12 Litva / Lietuva Gastroenterologija 26. 13 Lotyšsko / Latvija Gastroenteroloģija 26. 14 Luxembursko / Luxembourg Gastro-enterologie 26. 15 Maďarsko / Magyarország Gasztroenterológia 26. 16 Malta / Malta Gastroenteroloġija 26. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Gastroenterologie 26. 18 Poľsko / Polska Gastroenterologia 26. 19 Portugalsko / Portugal Gastrenterologia 26. 20 Rakúsko / Österreich - 26. 21 Rumunsko / România Gastroenterologie 26. 22 Slovinsko / Slovenija Gastroenterologija 26. 23 Španielsko / España Aparato digestivo 26. 24 Švédsko / Sverige Medicinsk gastroenterologi och hepatologi 26. 25 Taliansko / Italia Gastroenterologia 26. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Gastro-enterology 26. 27 Island / Ísland Meltingarlækningar 26. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Gastroenterologie 26. 29 Nórsko / Norge Fordøyelsessykdommer 26. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Gastro-entérologie Gastroenterologie Gastroenterologia 27. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Rhumathologie/reumatologie 4 roky reumatológia 27. 02 Bulharsko / България Ревматология 27. 03 Cyprus / Κύπρος Ρευµατολογία 27. 04 Česko / Česká republika Revmatologie 27. 05 Dánsko / Danmark Reumatologi 27. 06 Estónsko / Eesti Reumatoloogia 27. 07 Fínsko / Suomi / Finland Reumatologia/Reumatologi 27. 08 Francúzsko / France Rhumatologie 27. 09 Grécko / Ελλάς Ρευµατoλoγία 27. 10 Holandsko / Nederland Reumatologie 27. 11 Írsko / Ireland Rheumatology 27. 12 Litva / Lietuva Reumatologija 27. 13 Lotyšsko / Latvija Reimatoloģija 27. 14 Luxembursko / Luxembourg Rhumatologie 27. 15 Maďarsko / Magyarország Reumatológia 27. 16 Malta / Malta Rewmatoloġija 27. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Rheumatologie 27. 18 Poľsko / Polska Reumatologia 27. 19 Portugalsko / Portugal Reumatologia 27. 20 Rakúsko / Österreich - 27. 21 Rumunsko / România Reumatologie 27. 22 Slovinsko / Slovenija - 27. 23 Španielsko / España Reumatología 27. 24 Švédsko / Sverige Reumatologi 27. 25 Taliansko / Italia Reumatologia 27. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Rheumatology 27. 27 Island / Ísland Gigtarlækningar 27. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Rheumatologie 27. 29 Nórsko / Norge Revmatologi 27. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Rhumatologie Rheumatologie Reumatologia 28. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 3 roky hematológia a transfúziológia 28. 02 Bulharsko / България Трансфузионна хематология 28. 03 Cyprus / Κύπρος Αιµατολογία 28. 04 Česko / Česká republika Hematologie a transfúzní lékařství 28. 05 Dánsko / Danmark Hæmatologi eller blodsygdomme 28. 06 Estónsko / Eesti Hematoloogia 28. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen hematologia/Klinisk hematologi 28. 08 Francúzsko / France - 28. 09 Grécko / Ελλάς Αιµατoλoγία 28. 10 Holandsko / Nederland - 28. 11 Írsko / Ireland Haematology (clinical and laboratory) 28. 12 Litva / Lietuva Hematologija 28. 13 Lotyšsko / Latvija Hematoloģija 28. 14 Luxembursko / Luxembourg Hématologie 28. 15 Maďarsko / Magyarország Haematológia 28. 16 Malta / Malta Ematoloġija 28. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Hämatologie und Onkologie 28. 18 Poľsko / Polska Hematologia 28. 19 Portugalsko / Portugal Imuno-hemoterapia 28. 20 Rakúsko / Österreich - 28. 21 Rumunsko / România Hematologie 28. 22 Slovinsko / Slovenija - 28. 23 Španielsko / España Hematología y hemoterapia 28. 24 Švédsko / Sverige Hematologi 28. 25 Taliansko / Italia Ematologia 28. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Haematology 28. 27 Island / Ísland Blóðmeinafræði 28. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Hämatologie 28. 29 Nórsko / Norge Blodsykdommer 28. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Hématologie Hämatologie Ematologia 29. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 3 roky endokrinológia 29. 02 Bulharsko / България Ендокринология и болести на обмяната 29. 03 Cyprus / Κύπρος Ενδοκρινολογία 29. 04 Česko / Česká republika Endokrinologie 29. 05 Dánsko / Danmark Medicinsk endokrinologi eller medicinske hormonsygdomme 29. 06 Estónsko / Eesti Endokrinoloogia 29. 07 Fínsko / Suomi / Finland Endokrinologia/Endokrinologi 29. 08 Francúzsko / France Endocrinologie, maladies métaboliques 29. 09 Grécko / Ελλάς Εvδoκριvoλoγία 29. 10 Holandsko / Nederland - 29. 11 Írsko / Ireland Endocrinology and diabetes mellitus 29. 12 Litva / Lietuva Endokrinologija 29. 13 Lotyšsko / Latvija Endokrinoloģija 29. 14 Luxembursko / Luxembourg Endocrinologie, maladies du métabolisme et de la nutrition 29. 15 Maďarsko / Magyarország Endokrinológia 29. 16 Malta / Malta Endokrinoloġija u Dijabete 29. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Endokrinologie und Diabetologie 29. 18 Poľsko / Polska Endokrynologia 29. 19 Portugalsko / Portugal Endocrinologia 29. 20 Rakúsko / Österreich - 29. 21 Rumunsko / România Endocrinologie 29. 22 Slovinsko / Slovenija - 29. 23 Španielsko / España Endocrinología y nutrición 29. 24 Švédsko / Sverige Endokrina sjukdomar 29. 25 Taliansko / Italia Endocrinologia e malattie del ricambio 29. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Endocrinology and diabetes mellitus 29. 27 Island / Ísland Efnaskipta – og innkirtlalækningar 29. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Endokrinologie-Diabetologie 29. 29 Nórsko / Norge Endokrinologi 29. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Endocrinologie-diabétologie Endokrinologie-Diabetologie Endocrinologia-diabetologia 30. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Médecine physique et réadaptation/Fysische geneeskunde en revalidatie 3 roky fyziatria, balneológia a liečebná rehabilitácia 30. 02 Bulharsko / България Физикална и рехабилитационна медицина 30. 03 Cyprus / Κύπρος Φυσική Ιατρική και Αποκατάσταση 30. 04 Česko / Česká republika Rehabilitační a fyzikální medicína 30. 05 Dánsko / Danmark - 30. 06 Estónsko / Eesti Taastusravi ja füsiaatria 30. 07 Fínsko / Suomi / Finland Fysiatria/Fysiatri 30. 08 Francúzsko / France Rééducation et réadaptation fonctionnelles 30. 09 Grécko / Ελλάς Φυσική Iατρική και Απoκατάσταση 30. 10 Holandsko / Nederland Revalidatiegeneeskunde 30. 11 Írsko / Ireland - 30. 12 Litva / Lietuva Fizinė medicina ir reabilitacija 30. 13 Lotyšsko / Latvija Rehabilitoloģija Fiziskā rehabilitācija Fizikālā medicīna 30. 14 Luxembursko / Luxembourg Rééducation et réadaptation fonctionnelles 30. 15 Maďarsko / Magyarország Fizioterápia 30. 16 Malta / Malta - 30. 17 Nemecko / Deutschland Physikalische und Rehabilitative Medizin 30. 18 Poľsko / Polska Rehabilitacja medyczna 30. 19 Portugalsko / Portugal Fisiatria ou Medicina física e de reabilitação 30. 20 Rakúsko / Österreich Physikalische Medizin 30. 21 Rumunsko / România Recuperare, medicină fizică şi balneologie 30. 22 Slovinsko / Slovenija Fizikalna in rehabilitacijska medicina 30. 23 Španielsko / España Medicina física y rehabilitación 30. 24 Švédsko / Sverige Rehabiliteringsmedicin 30. 25 Taliansko / Italia Medicina fisica e riabilitazione 30. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 30. 27 Island / Ísland Orku- og endurhæfingarlækningar 30. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Physikalische Medizin und Rehabilitation 30. 29 Nórsko / Norge Fysikalsk medisin og rehabilitering 30. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Médecine physique et réadaptation Physikalische Medizin und Rehabilitation Medicina fisica e riabilitatzione 31. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Neuropsychiatrie 5 rokov neuropsychiatria 31. 02 Bulharsko / България - 31. 03 Cyprus / Κύπρος Νευρολογία — Ψυχιατρική 31. 04 Česko / Česká republika - 31. 05 Dánsko / Danmark - 31. 06 Estónsko / Eesti - 31. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 31. 08 Francúzsko / France Neuropsychiatrie 31. 09 Grécko / Ελλάς Νευρoλoγία — Ψυχιατρική 31. 10 Holandsko / Nederland Zenuw — en zielsziekten 31. 11 Írsko / Ireland - 31. 12 Litva / Lietuva - 31. 13 Lotyšsko / Latvija - 31. 14 Luxembursko / Luxembourg Neuropsychiatrie 31. 15 Maďarsko / Magyarország - 31. 16 Malta / Malta - 31. 17 Nemecko / Deutschland Nervenheilkunde (Neurologie und Psychiatrie) 31. 18 Poľsko / Polska - 31. 19 Portugalsko / Portugal - 31. 20 Rakúsko / Österreich Neurologie und Psychiatrie 31. 21 Rumunsko / România - 31. 22 Slovinsko / Slovenija - 31. 23 Španielsko / España - 31. 24 Švédsko / Sverige - 31. 25 Taliansko / Italia Neuropsichiatria 31. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 31. 27 Island / Ísland - 31. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein - 31. 29 Nórsko / Norge - 31. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 32. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Dermato-vénéréologie/Dermato-venerologie 3 roky dermatovenerológia 32. 02 Bulharsko / България Кожни и венерически болести 32. 03 Cyprus / Κύπρος ∆ερµατολογία — Αφροδισιολογία 32. 04 Česko / Česká republika Dermatovenerologie 32. 05 Dánsko / Danmark Dermato-venerologi eller hud- og kønssygdomme 32. 06 Estónsko / Eesti Dermatoveneroloogia 32. 07 Fínsko / Suomi / Finland Ihotaudit ja allergologia/Hudsjukdomar och allergologi 32. 08 Francúzsko / France Dermatologie et vénéréologie 32. 09 Grécko / Ελλάς ∆ερµατoλoγία — Αφρoδισιoλoγία 32. 10 Holandsko / Nederland Dermatologie en venerologie 32. 11 Írsko / Ireland - 32. 12 Litva / Lietuva Dermatovenerologija 32. 13 Lotyšsko / Latvija Dermatoloģija un veneroloģija 32. 14 Luxembursko / Luxembourg Dermato-vénéréologie 32. 15 Maďarsko / Magyarország Bőrgyógyászat 32. 16 Malta / Malta Dermato-venerejoloġija 32. 17 Nemecko / Deutschland Haut- und Geschlechtskrankheiten 32. 18 Poľsko / Polska Dermatologia i wenerologia 32. 19 Portugalsko / Portugal Dermatovenereologia 32. 20 Rakúsko / Österreich Haut- und Geschlechtskrankheiten 32. 21 Rumunsko / România Dermatovenerologie 32. 22 Slovinsko / Slovenija Dermatovenerologija 32. 23 Španielsko / España Dermatología médico-quirúrgica y venereología 32. 24 Švédsko / Sverige Hud- och könssjukdomar 32. 25 Taliansko / Italia Dermatologia e venerologia 32. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 32. 27 Island / Ísland Húð – og kynsjúkdómalækningar 32. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Dermatologie und Venereologie 32. 29 Nórsko / Norge Hudsykdommer og veneriske sykdommer 32. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Dermatologie et vénéréologie Dermatologie und Venerologie Dermatologia e venereologia 33. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky tropická medicína 33. 02 Bulharsko / България - 33. 03 Cyprus / Κύπρος - 33. 04 Česko / Česká republika - 33. 05 Dánsko / Danmark - 33. 06 Estónsko / Eesti - 33. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 33. 08 Francúzsko / France - 33. 09 Grécko / Ελλάς - 33. 10 Holandsko / Nederland - 33. 11 Írsko / Ireland Tropical medicine 33. 12 Litva / Lietuva - 33. 13 Lotyšsko / Latvija - 33. 14 Luxembursko / Luxembourg - 33. 15 Maďarsko / Magyarország Trópusi betegségek 33. 16 Malta / Malta - 33. 17 Nemecko / Deutschland - 33. 18 Poľsko / Polska Medycyna transportu 33. 19 Portugalsko / Portugal Medicina tropical 33. 20 Rakúsko / Österreich Spezifische Prophylaxe und Tropenhygiene 33. 21 Rumunsko / România - 33. 22 Slovinsko / Slovenija - 33. 23 Španielsko / España - 33. 24 Švédsko / Sverige - 33. 25 Taliansko / Italia Medicina tropicale 33. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Tropical medicine 33. 27 Island / Ísland - 33. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Tropenmedizin 33. 29 Nórsko / Norge - 33. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Médecine tropicale et médecine des voyages Tropen- und Reisemedizin Medicina tropicale e medicina di viaggio 34. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Psychiatrie infanto-juvénile/Kinder- en jeugdpsychiatrie 4 roky detská psychiatria 34. 02 Bulharsko / България Детска психиатрия 34. 03 Cyprus / Κύπρος Παιδοψυχιατρική 34. 04 Česko / Česká republika Dětská a dorostová psychiatrie 34. 05 Dánsko / Danmark Børne- og ungdomspsykiatri 34. 06 Estónsko / Eesti - 34. 07 Fínsko / Suomi / Finland Lastenpsykiatria/Barnpsykiatri 34. 08 Francúzsko / France Pédo-psychiatrie 34. 09 Grécko / Ελλάς Παιδoψυχιατρική 34. 10 Holandsko / Nederland - 34. 11 Írsko / Ireland Child and adolescent psychiatry 34. 12 Litva / Lietuva Vaikų ir paauglių psichiatrija 34. 13 Lotyšsko / Latvija Bērnu psihiatrija 34. 14 Luxembursko / Luxembourg Psychiatrie infantile 34. 15 Maďarsko / Magyarország Gyermek-és ifjúságpszichiátria 34. 16 Malta / Malta - 34. 17 Nemecko / Deutschland Kinder- und Jugendpsychiatrie und -psychotherapie 34. 18 Poľsko / Polska Psychiatria dzieci i młodzieży 34. 19 Portugalsko / Portugal Pedopsiquiatria 34. 20 Rakúsko / Österreich - 34. 21 Rumunsko / România Psihiatrie pediatrică 34. 22 Slovinsko / Slovenija Otroška in mladostniška psihiatrija 34. 23 Španielsko / España - 34. 24 Švédsko / Sverige Barn- och ungdomspsykiatri 34. 25 Taliansko / Italia Neuropsichiatria infantile 34. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Child and adolescent psychiatry 34. 27 Island / Ísland Barna- og unglingageðlækningar 34. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Kinder – und Jugendpsychiatrie und –psychotherapie 34. 29 Nórsko / Norge Barne – og ungdomspsykiatri 34. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Psychiatrie et psychothérapie d’enfants et d’adolescents Kinder- und Jugendpsychiatrie und -psychotherapie Psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza 35. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky geriatria 35. 02 Bulharsko / България Гериатрична медицина 35. 03 Cyprus / Κύπρος Γηριατρική 35. 04 Česko / Česká republika Geriatrie 35. 05 Dánsko / Danmark Geriatri eller alderdommens sygdomme 35. 06 Estónsko / Eesti - 35. 07 Fínsko / Suomi / Finland Geriatria/Geriatri 35. 08 Francúzsko / France - 35. 09 Grécko / Ελλάς - 35. 10 Holandsko / Nederland Klinische geriatrie 35. 11 Írsko / Ireland Geriatric medicine 35. 12 Litva / Lietuva Geriatrija 35. 13 Lotyšsko / Latvija - 35. 14 Luxembursko / Luxembourg Gériatrie 35. 15 Maďarsko / Magyarország Geriátria 35. 16 Malta / Malta Ġerjatrija 35. 17 Nemecko / Deutschland - 35. 18 Poľsko / Polska Geriatria 35. 19 Portugalsko / Portugal - 35. 20 Rakúsko / Österreich - 35. 21 Rumunsko / România Geriatrie şi gerontologie 35. 22 Slovinsko / Slovenija - 35. 23 Španielsko / España Geriatría 35. 24 Švédsko / Sverige Geriatrik 35. 25 Taliansko / Italia Geriatria 35. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Geriatrics 35. 27 Island / Ísland öldrunarlækningar 35. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Geriatrie 35. 29 Nórsko / Norge Geriatri 35. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 36. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky nefrológia 36. 02 Bulharsko / България Нефрология 36. 03 Cyprus / Κύπρος Νεφρολογία 36. 04 Česko / Česká republika Nefrologie 36. 05 Dánsko / Danmark Nefrologi eller medicinske nyresygdomme 36. 06 Estónsko / Eesti Nefroloogia 36. 07 Fínsko / Suomi / Finland Nefrologia/Nefrologi 36. 08 Francúzsko / France Néphrologie 36. 09 Grécko / Ελλάς Νεφρoλoγία 36. 10 Holandsko / Nederland - 36. 11 Írsko / Ireland Nephrology 36. 12 Litva / Lietuva Nefrologija 36. 13 Lotyšsko / Latvija Nefroloģija 36. 14 Luxembursko / Luxembourg Néphrologie 36. 15 Maďarsko / Magyarország Nefrológia 36. 16 Malta / Malta Nefroloġija 36. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Nephrologie 36. 18 Poľsko / Polska Nefrologia 36. 19 Portugalsko / Portugal Nefrologia 36. 20 Rakúsko / Österreich - 36. 21 Rumunsko / România Nefrologie 36. 22 Slovinsko / Slovenija Nefrologija 36. 23 Španielsko / España Nefrología 36. 24 Švédsko / Sverige Medicinska njursjukdomar (nefrologi) 36. 25 Taliansko / Italia Nefrologia 36. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Renal medicine 36. 27 Island / Ísland Nýrnalækningar 36. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Nephrologie 36. 29 Nórsko / Norge Nyresykdommer 36. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Néphrologie Nephrologie Nefralogia 37. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien - 4 roky infektológia 37. 02 Bulharsko / България Инфекциозни болести 37. 03 Cyprus / Κύπρος Λοιµώδη Νοσήµατα 37. 04 Česko / Česká republika Infekční lékařství 37. 05 Dánsko / Danmark Infektionsmedicin 37. 06 Estónsko / Eesti Infektsioonhaigused 37. 07 Fínsko / Suomi / Finland Infektiosairaudet/Infektionssjukdomar 37. 08 Francúzsko / France - 37. 09 Grécko / Ελλάς - 37. 10 Holandsko / Nederland - 37. 11 Írsko / Ireland Infectious diseases 37. 12 Litva / Lietuva Infektologija 37. 13 Lotyšsko / Latvija Infektoloģija 37. 14 Luxembursko / Luxembourg Maladies contagieuses 37. 15 Maďarsko / Magyarország Infektológia 37. 16 Malta / Malta Mard Infettiv 37. 17 Nemecko / Deutschland - 37. 18 Poľsko / Polska Choroby zakaźne 37. 19 Portugalsko / Portugal Infecciologia 37. 20 Rakúsko / Österreich - 37. 21 Rumunsko / România Boli infecţioase 37. 22 Slovinsko / Slovenija Infektologija 37. 23 Španielsko / España - 37. 24 Švédsko / Sverige Infektionssjukdomar 37. 25 Taliansko / Italia Malattie infettive 37. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Infectious diseases 37. 27 Island / Ísland Smitsjúkdómar 37. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Infektiologie 37. 29 Nórsko / Norge Infeksjonssykdommer 37. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 38. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky verejné zdravotníctvo 38. 02 Bulharsko / България Социална медицина и здравен мениджмънт комунална хигиена 38. 03 Cyprus / Κύπρος Υγειονολογία/Κοινοτική Ιατρική 38. 04 Česko / Česká republika Hygiena a epidemiologie 38. 05 Dánsko / Danmark Samfundsmedicin 38. 06 Estónsko / Eesti - 38. 07 Fínsko / Suomi / Finland Terveydenhuolto/Hälsovård 38. 08 Francúzsko / France Santé publique et médecine sociale 38. 09 Grécko / Ελλάς Κοινωνική Ιατρική 38. 10 Holandsko / Nederland Maatschappij en gezondheid 38. 11 Írsko / Ireland Public health medicine 38. 12 Litva / Lietuva - 38. 13 Lotyšsko / Latvija - 38. 14 Luxembursko / Luxembourg Santé publique 38. 15 Maďarsko / Magyarország Megelőző orvostan és népegészségtan 38. 16 Malta / Malta Saħħa Pubblika 38. 17 Nemecko / Deutschland Öffentliches Gesundheitswesen 38. 18 Poľsko / Polska Zdrowie publiczne, epidemiologia 38. 19 Portugalsko / Portugal Saúde pública 38. 20 Rakúsko / Österreich Sozialmedizin 38. 21 Rumunsko / România Sănătate publică şi management 38. 22 Slovinsko / Slovenija Javno zdravje 38. 23 Španielsko / España Medicina preventiva y salud pública 38. 24 Švédsko / Sverige Socialmedicin 38. 25 Taliansko / Italia Igiene e medicina preventiva 38. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Public health medicine 38. 27 Island / Ísland Félagslækningar 38. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Prävention und Gesundheitswesen 38. 29 Nórsko / Norge Samfunnsmedisin 38. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Prévention et santé publique Prävention und Gesundheitswesen Prevenzione e salute pubblica 39. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky klinická farmakológia 39. 02 Bulharsko / България Клинична фармакология и терапия Фармакология 39. 03 Cyprus / Κύπρος - 39. 04 Česko / Česká republika Klinická farmakologie 39. 05 Dánsko / Danmark Klinisk farmakologi 39. 06 Estónsko / Eesti - 39. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen farmakologia ja lääkehoito/Klinisk farmakologi och läkemedelsbehandling 39. 08 Francúzsko / France - 39. 09 Grécko / Ελλάς - 39. 10 Holandsko / Nederland - 39. 11 Írsko / Ireland Clinical pharmacology and therapeutics 39. 12 Litva / Lietuva - 39. 13 Lotyšsko / Latvija - 39. 14 Luxembursko / Luxembourg - 39. 15 Maďarsko / Magyarország Klinikai farmakológia 39. 16 Malta / Malta Farmakoloġija Klinika u t-Terapewtika 39. 17 Nemecko / Deutschland Pharmakologie und Toxikologie 39. 18 Poľsko / Polska Farmakologia kliniczna 39. 19 Portugalsko / Portugal - 39. 20 Rakúsko / Österreich Pharmakologie und Toxikologie 39. 21 Rumunsko / România Farmacologie clinică 39. 22 Slovinsko / Slovenija - 39. 23 Španielsko / España Farmacología clínica 39. 24 Švédsko / Sverige Klinisk farmakologi 39. 25 Taliansko / Italia Farmacologia 39. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Clinical pharmacology and therapeutics 39. 27 Island / Ísland Lyfjafræði 39. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Klinische Pharmakologie und Toxikologie 39. 29 Nórsko / Norge Klinisk farmakologi 39. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Pharmacologie clinique et toxicologie Klinische Pharmakologie und Toxikologie Farmacologia clinica e tossicologia 40. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Médecine du travail/Arbeidsgeneeskunde 4 roky pracovné lekárstvo 40. 02 Bulharsko / България Трудова медицина 40. 03 Cyprus / Κύπρος Ιατρική της Εργασίας 40. 04 Česko / Česká republika Pracovní lékařství 40. 05 Dánsko / Danmark Arbejdsmedicin 40. 06 Estónsko / Eesti - 40. 07 Fínsko / Suomi / Finland Työterveyshuolto/Företagshälsovård 40. 08 Francúzsko / France Médecine du travail 40. 09 Grécko / Ελλάς Iατρική thς Εργασίας 40. 10 Holandsko / Nederland Arbeid en gezondheid, bedrijfsgeneeskunde Arbeid en gezondheid, verzekeringsgeneeskunde 40. 11 Írsko / Ireland Occupational medicine 40. 12 Litva / Lietuva Darbo medicina 40. 13 Lotyšsko / Latvija Arodslimības 40. 14 Luxembursko / Luxembourg Médecine du travail 40. 15 Maďarsko / Magyarország Foglalkozás-orvostan (üzemorvostan) 40. 16 Malta / Malta Mediċina Okkupazzjonali 40. 17 Nemecko / Deutschland Arbeitsmedizin 40. 18 Poľsko / Polska Medycyna pracy 40. 19 Portugalsko / Portugal Medicina do trabalho 40. 20 Rakúsko / Österreich Arbeits- und Betriebsmedizin 40. 21 Rumunsko / România Medicina muncii 40. 22 Slovinsko / Slovenija Medicina dela, prometa in športa 40. 23 Španielsko / España Medicina del trabajo 40. 24 Švédsko / Sverige Yrkes- och miljömedicin 40. 25 Taliansko / Italia Medicina del lavoro 40. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Occupational medicine 40. 27 Island / Ísland Atvinnulækningar 40. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Arbeitsmedizin 40. 29 Nórsko / Norge Arbeidsmedisin 40. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Médecine du travail Arbeitsmedizin Medicina del lavoro 41. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 3 roky klinická imunológia a alergológia 41. 02 Bulharsko / България Клинична алергология 41. 03 Cyprus / Κύπρος Αλλεργιολογία 41. 04 Česko / Česká republika Alergologie a klinická imunologie 41. 05 Dánsko / Danmark Medicinsk allergologi eller medicinske overfølsomhedssygdomme 41. 06 Estónsko / Eesti - 41. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 41. 08 Francúzsko / France - 41. 09 Grécko / Ελλάς Αλλεργιoλoγία 41. 10 Holandsko / Nederland Allergologie en inwendige geneeskunde 41. 11 Írsko / Ireland - 41. 12 Litva / Lietuva Alergologija ir klinikinė imunologija 41. 13 Lotyšsko / Latvija Alergoloģija 41. 14 Luxembursko / Luxembourg - 41. 15 Maďarsko / Magyarország Allergológia és klinikai immunológia 41. 16 Malta / Malta - 41. 17 Nemecko / Deutschland - 41. 18 Poľsko / Polska Alergologia 41. 19 Portugalsko / Portugal Imuno-alergologia 41. 20 Rakúsko / Österreich - 41. 21 Rumunsko / România Alergologie şi imunologie clinică 41. 22 Slovinsko / Slovenija - 41. 23 Španielsko / España Alergología 41. 24 Švédsko / Sverige Allergisjukdomar 41. 25 Taliansko / Italia Allergologia ed immunologia clinica 41. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 41. 27 Island / Ísland Ofnæmislækningar 41. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Allergologie und klinische Immunologie 41. 29 Nórsko / Norge - 41. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Allergologie et immunologie clinique Allergologie und klinische Immunologie Allergologia e immunologia clinica 42. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Chirurgie abdominale/Heelkunde op het abdomen 5 rokov gastroenterologická chirurgia 42. 02 Bulharsko / България - 42. 03 Cyprus / Κύπρος - 42. 04 Česko / Česká republika - 42. 05 Dánsko / Danmark Kirurgisk gastroenterologi eller kirurgiske mave-tarmsygdomme 42. 06 Estónsko / Eesti - 42. 07 Fínsko / Suomi / Finland Gastroenterologinen kirurgia/Gastroenterologisk kirurgi 42. 08 Francúzsko / France Chirurgie viscérale et digestive 42. 09 Grécko / Ελλάς - 42. 10 Holandsko / Nederland - 42. 11 Írsko / Ireland - 42. 12 Litva / Lietuva Abdominalinė chirurgija 42. 13 Lotyšsko / Latvija - 42. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie gastro-entérologique 42. 15 Maďarsko / Magyarország - 42. 16 Malta / Malta - 42. 17 Nemecko / Deutschland Visceralchirurgie 42. 18 Poľsko / Polska - 42. 19 Portugalsko / Portugal - 42. 20 Rakúsko / Österreich - 42. 21 Rumunsko / România - 42. 22 Slovinsko / Slovenija Abdominalna kirurgija 42. 23 Španielsko / España Cirugía del aparato digestivo 42. 24 Švédsko / Sverige - 42. 25 Taliansko / Italia Chirurgia dell'aparato digerente 42. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 42. 27 Island / Ísland - 42. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein - 42. 29 Nórsko / Norge Gastroenterologisk kirurgi 42. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 43. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Médecine nucléaire/Nucleaire geneeskunde 4 roky nukleárna medicína 43. 02 Bulharsko / България Нуклеарна медицина 43. 03 Cyprus / Κύπρος Πυρηνική Ιατρική 43. 04 Česko / Česká republika Nukleární medicína 43. 05 Dánsko / Danmark Klinisk fysiologi og nuklearmedicin 43. 06 Estónsko / Eesti - 43. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen fysiologia ja isotooppilääketiede/Klinisk fysiologi och nukleärmedicin 43. 08 Francúzsko / France Médecine nucléaire 43. 09 Grécko / Ελλάς Πυρηvική Iατρική 43. 10 Holandsko / Nederland Nucleaire geneeskunde 43. 11 Írsko / Ireland - 43. 12 Litva / Lietuva - 43. 13 Lotyšsko / Latvija - 43. 14 Luxembursko / Luxembourg Médecine nucléaire 43. 15 Maďarsko / Magyarország Nukleáris medicina (izotóp diagnosztika) 43. 16 Malta / Malta Mediċina Nukleari 43. 17 Nemecko / Deutschland Nuklearmedizin 43. 18 Poľsko / Polska Medycyna nuklearna 43. 19 Portugalsko / Portugal Medicina nuclear 43. 20 Rakúsko / Österreich Nuklearmedizin 43. 21 Rumunsko / România Medicină nucleară 43. 22 Slovinsko / Slovenija Nuklearna medicina 43. 23 Španielsko / España Medicina nuclear 43. 24 Švédsko / Sverige Nukleärmedicin 43. 25 Taliansko / Italia Medicina nucleare 43. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Nuclear medicine 43. 27 Island / Ísland Ísótópagreining 43. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein Nuklearmedizin 43. 29 Nórsko / Norge Nukleærmedisin 43. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Médecine nucléaire Nuklearmedizin Medicina nucleare 44. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien - 5 rokov úrazová chirurgiaurgentná medicína 44. 02 Bulharsko / България Спешна медицина 44. 03 Cyprus / Κύπρος - 44. 04 Česko / Česká republika Traumatologie Urgentní medicína 44. 05 Dánsko / Danmark - 44. 06 Estónsko / Eesti - 44. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 44. 08 Francúzsko / France - 44. 09 Grécko / Ελλάς - 44. 10 Holandsko / Nederland - 44. 11 Írsko / Ireland Emergency medicine 44. 12 Litva / Lietuva - 44. 13 Lotyšsko / Latvija - 44. 14 Luxembursko / Luxembourg - 44. 15 Maďarsko / Magyarország Traumatológia 44. 16 Malta / Malta Mediċina tal-Aċċidenti u l-Emerġenza 44. 17 Nemecko / Deutschland - 44. 18 Poľsko / Polska Medycyna ratunkowa 44. 19 Portugalsko / Portugal - 44. 20 Rakúsko / Österreich - 44. 21 Rumunsko / România Medicină de urgenţă 44. 22 Slovinsko / Slovenija - 44. 23 Španielsko / España - 44. 24 Švédsko / Sverige - 44. 25 Taliansko / Italia - 44. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Accident and emergency medicine 44. 27 Island / Ísland - 44. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein - 44. 29 Nórsko / Norge - 44. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 45. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 5 rokov maxilofaciálna chirurgia 45. 02 Bulharsko / България Лицево-челюстна хирургия 45. 03 Cyprus / Κύπρος - 45. 04 Česko / Česká republika Maxilofaciální chirurgie 45. 05 Dánsko / Danmark - 45. 06 Estónsko / Eesti - 45. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 45. 08 Francúzsko / France Chirurgie maxillo-faciale et stomatologie 45. 09 Grécko / Ελλάς - 45. 10 Holandsko / Nederland - 45. 11 Írsko / Ireland - 45. 12 Litva / Lietuva Veido ir žandikaulių chirurgija 45. 13 Lotyšsko / Latvija Mutes, sejas un žokļu ķirurģija 45. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie maxillo-faciale 45. 15 Maďarsko / Magyarország Szájsebészet 45. 16 Malta / Malta - 45. 17 Nemecko / Deutschland - 45. 18 Poľsko / Polska Chirurgia szczękowo-twarzowa 45. 19 Portugalsko / Portugal Cirurgia maxilo-facial 45. 20 Rakúsko / Österreich Mund- Kiefer- und Gesichtschirurgie 45. 21 Rumunsko / România - 45. 22 Slovinsko / Slovenija Maksilofacialna kirurgija 45. 23 Španielsko / España Cirugía oral y maxilofacial 45. 24 Švédsko / Sverige - 45. 25 Taliansko / Italia Chirurgia maxillo-facciale 45. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 45. 27 Island / Ísland - 45. 28 Lichtenštajnsko/ Liechtenstein - 45. 29 Nórsko / Norge - 45. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Chirurgie maxillo-faciale Kiefer- und Gesichtschirurgie Chirurgia mascello-facciale

A. Uznávanie diplomov o špecializácii v kategórii lekár
a) Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu a obsahuje názov dokladu uvedeného v tabuľke č. 1, sa uznáva ako diplom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore v kategórii lekár získaný v Slovenskej republike podľa tabuľky č. 2:
Tabuľka č. 1
Tabuľka č. 2
b) Ako diplom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore v kategórii lekár sa uzná aj
 1. doklad, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačná príprava osoby sa začala pred
1.1. 20. decembrom 1976 v Nemecku, Dánsku, Francúzsku, Írsku, Taliansku, Luxembursku, Holandsku, Belgicku a vo Veľkej Británii,
1.2. 1. januárom 1981 v Grécku,
1.3. 1. januárom 1986 v Španielsku alebo v Portugalsku,
1.4. 1. januárom 1994 v Nórsku a na Islande, v Rakúsku, vo Fínsku a vo Švédsku,
1.5. 1. májom 1995 v Lichtenštajnsku,
1.6. 1. júnom 2002 vo Švajčiarsku,
1.7. 1. májom 2004 v Česku, Maďarsku, Poľsku, Slovinsku, Litve, Lotyšsku, Estónsku, na Malte a Cypre,
1.8. 1. januárom 2007 v Bulharsku a Rumunsku;
 2. doklad vydaný v Španielsku pred 1. januárom 1995, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ak je doplnený o osvedčenie vydané príslušným orgánom Španielska, ktorým sa potvrdzuje, že osoba vykonala špecializačnú skúšku podľa osobitného predpisu č. 1497/99 s cieľom overiť úroveň vedomostí a spôsobilostí príslušnej osoby, ktorá má byť porovnateľná s vedomosťami lekárov s rovnakou kvalifikáciou získanou v Španielsku po 1. januári 1995,
 3. doklad získaný na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačná príprava osoby sa začala pred 3. aprílom 1992 a oprávňuje osobu vykonávať činnosť v príslušnom špecializačnom odbore na celom území Spolkovej republiky Nemecko za rovnakých podmienok ako na základe dokladov o špecializáciách uvedených v tabuľke, vydaných príslušnými orgánmi v Spolkovej republike Nemecko. Ministerstvo zdravotníctva môže vyžadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými nemeckými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa uvádza, že jeho držiteľ sa venoval príslušným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
 4. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Československa pred 1. januárom 1993, ak príslušný orgán Česka potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Česka rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Česku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Česka, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Česka vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v kategórii lekár na území Česka najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 5. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 20. augustom 1991, ak príslušný orgán Estónska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Estónska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Estónsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Estónska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Estónska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v kategórii lekár na území Estónska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 6. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 21. augustom 1991, ak príslušný orgán Lotyšska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Lotyšska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Lotyšsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Lotyšska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Lotyšska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v kategórii lekár na území Lotyšska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 7. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 11. marcom 1990, ak príslušný orgán Litvy potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Litvy rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Litve, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Litvy, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Litvy vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v kategórii lekár na území Litvy najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 8. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalej Juhoslávie pred 25. júnom 1991, ak príslušný orgán Slovinska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Slovinska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Slovinsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Slovinska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Slovinska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v kategórii lekár na území Slovinska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 9. taký doklad udelený príslušnými orgánmi členských štátov, v ktorom príslušný členský štát už zastavil realizáciu špecializačnej prípravy, ale spĺňa podmienky uvedené v tabuľke, a to takto:
9.1. doklad vydaný v Belgicku v odbore hrudná chirurgia pred 1. januárom 1983, v odbore cievna chirurgia pred 1. januárom 1983, v odbore neuropsychiatria pred 1. augustom 1987 okrem osôb, ktoré začali výcvik pred 1. augustom 1987, a v odbore gastroenterologická chirurgia vydaný pred 1. januárom 1983,
 9. 2. doklad vydaný vo Francúzsku v odbore neuropsychiatria pred 31. decembrom 1971,
 9. 3. doklad vydaný v Luxembursku v odbore neuropsychiatria pred 5. marcom 1982,
 9. 4. doklad vydaný v Holandsku v odbore neuropsychiatria pred 9. júlom 1984,
 9. 5. doklad vydaný v Taliansku v odbore neuropsychiatria pred 31. októbrom 1999.
c) Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu, sa uznáva ako diplom o špecializácii v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo v kategórii lekár získaný v Slovenskej republike podľa tabuľky č. 3:
Tabuľka č. 3
d) Ako doklad o špecializácii v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo v kategórii lekár sa uzná aj doklad, z ktorého vyplýva, že osoba nie je držiteľom dokladu uvedeného v tabuľke č. 3, ale je držiteľom dokladu vydaného príslušným orgánom členského štátu potvrdzujúcim držiteľovo právo na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo a že má právo vykonávať tieto činnosti v rámci vnútroštátneho systému sociálneho zabezpečenia tohto štátu pred
 1. 31. decembrom 1994 v Belgicku, Dánsku, Nemecku, Grécku, Španielsku, Francúzsku, Írsku, Taliansku, Luxembursku, Holandsku, Rakúsku, Portugalsku, vo Fínsku, Švédsku, Veľkej Británii,
 2. 1. júnom 2002 vo Švajčiarsku,
 3. 1. májom 2004 v Česku, Maďarsku, Poľsku, Slovinsku, Litve, Lotyšsku, Estónsku, na Malte, Cypre a
 4. 1. januárom 2007 v Bulharsku, Rumunsku.
B. Uznávanie diplomov o špecializácii v kategórii zubný lekár
a) Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu a obsahuje názov dokladu uvedeného v tabuľke č. 1, sa uznáva ako diplom o špecializácii v kategórii zubný lekár získaný v Slovenskej republike v odbore čeľustná ortopédia:
Tabuľka č. 1
aa)
ako diplom o špecializácii v špecializačnom odbore čeľustná ortopédia v kategórii zubný lekár sa uzná aj

1. doklad, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačná príprava osoby sa začala pred
1.1.
28. januárom 1980 v Dánsku, Nemecku, Francúzsku, Írsku, Holandsku a vo Veľkej Británii,

1.2.
1. januárom 1981 v Grécku,

1.3.
1. januárom 1994 vo Fínsku a Švédsku,

1.4.
1. májom 2004 v Maďarsku, Poľsku, Slovinsku, Litve, Lotyšsku, Estónsku, na Malte a Cypre,

1.5.
27. januárom 2005 v Belgicku,

1.6.
21. májom 2005 v Taliansku,

1.7.
1. januárom 2007 v Bulharsku;

2. doklad získaný na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 3. októbrom 1990, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Spolkovej republiky Nemecko za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými nemeckými orgánmi, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými nemeckými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
3. doklad získaný na území bývalého Sovietskeho zväzu, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 11. marcom 1990, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Litvy za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Litvy, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými litovskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
4. doklad získaný na území bývalého Sovietskeho zväzu, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 21. augustom 1991, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Lotyšska za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Lotyšska, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými lotyšskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
5. doklad získaný na území bývalého Sovietskeho zväzu, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 20. augustom 1991, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Estónska za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Estónska, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými estónskymi orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
6. doklad získaný na území bývalej Juhoslávie, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 25. júnom 1991, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Slovinska za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Slovinska, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými slovinskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.
b)
Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu a obsahuje názov dokladu uvedeného v tabuľke č. 2, sa uznáva ako diplom o špecializácii v kategórii zubný lekár získaný v Slovenskej republike v odbore maxilofaciálna chirurgia:

Tabuľka č. 2
ba)
ako diplom o špecializácii v špecializačnom odbore maxilofaciálna chirurgia v kategórii zubný lekár sa uzná aj

1. doklad, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačná príprava osoby sa začala pred
1.1.
28. januárom 1980 v Dánsku, Nemecku, Írsku, Holandsku a vo Veľkej Británii,

1. 2. 1. januárom 1994 vo Fínsku a vo Švédsku,
1. 3. 1. januárom 2003 v Grécku,
1. 4. 1. májom 2004 v Maďarsku, Poľsku, Slovinsku, Litve, na Malte a Cypre,
1. 5. 21. májom 2005 v Taliansku,
1. 6. 1. januárom 2007 v Bulharsku;
2. doklad získaný na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 3. októbrom 1990, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Spolkovej republiky Nemecko za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými nemeckými orgánmi, uvedený v tabuľke č. 2. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými nemeckými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
3. doklad získaný na území bývalého Sovietskeho zväzu, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 11. marcom 1990, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Litvy za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Litvy, uvedený v tabuľke č. 2. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými litovskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
4. doklad získaný na území bývalej Juhoslávie, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 25. júnom 1991, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Slovinska za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Slovinska, uvedený v tabuľke č. 2. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými slovinskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore