Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 548/2010 účinný od 01.01.2013
Platnosť od: | 30.12.2010 |
Účinnosť od: | 01.01.2013 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Dane z príjmu |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov a ktorým ...
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 177/2004 Z. z., ...
V § 1 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
daň z emisných kvót.“.
V § 2 sa vypúšťajú písmená u) a v).
Poznámka pod čiarou k odkazu 2a sa vypúšťa.
V § 4 ods. 5 sa slová „až d)“ nahrádzajú slovami „až c)“.
V § 4 odsek 6 znie:
„(6) Príjem, z ktorého je možné daň vyberanú zrážkou podľa § 43 ods. 6 písm. a) až d) považovať za preddavok ...
V § 5 ods. 5 písm. a) sa slovo „vrátane“ nahrádza slovom „okrem“ a vypúšťajú sa slová „do výšky 40 % ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 16 znie:
„16)
§ 18 až 33a zákona č. 283/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
V § 5 ods. 8 sa vypúšťa druhá veta.
Poznámky pod čiarou k odkazom 23a až 23d sa vypúšťajú.
V § 5 sa vypúšťa odsek 9.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28 znie:
„28) Napríklad zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých ...
V § 6 ods. 10 prvej vete sa vypúšťajú slová „okrem daňovníka, ktorý má z týchto príjmov len príjmy z ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 33 sa vypúšťa.
V § 6 sa za odsek 15 vkladá nový odsek 16, ktorý znie:
„(16) Ak daňovník v podanom daňovom priznaní za príslušné zdaňovacie obdobie uplatnil preukázateľné ...
Doterajší odsek 16 sa označuje ako odsek 17.
V § 7 sa vypúšťa odsek 5.
Doterajšie odseky 6 a 7 sa označujú ako odseky 5 a 6.
V § 7 ods. 6 sa slová „odseku 6“ nahrádzajú slovami „odseku 5“.
V § 8 ods. 2 písm. a) sa slová „písm. a) až e) a j)“ nahrádzajú slovami „písm. a) až d) a i)“.
V § 9 ods. 1 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až k) sa označujú ako písmená a) až j).
V § 9 ods. 1 písm. a) sa slová „písmena a) alebo c)“ nahrádzajú slovami „písmena b)“.
V § 9 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „okrem nehnuteľnosti, na ktorú sa vzťahuje oslobodenie od dane ...
V § 9 ods. 1 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „a obdobné plnenie poskytované zo zahraničia“. ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 39 znie:
„39) Napríklad zákon č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších ...
V § 9 ods. 1 písmeno g) znie:
„g) podľa § 6 ods. 3 a § 8 ods. 1 písm. a), ak úhrn týchto príjmov nepresiahne v zdaňovacom období 500 ...
V § 9 ods. 1 písmeno i) znie:
„i) podľa § 8 ods. 1 písm. d) až f), ak úhrn týchto príjmov znížený o výdavok podľa § 8 ods. 5 a 7 nepresiahne ...
V § 9 ods. 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „a peňažný príspevok za opatrovanie42)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 42 až 44 znejú:
„42) Zákon č. 447/2008 Z. z.Zákon č. 448/2008 Z. z. o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona ...
V § 9 ods. 2 písm. i) úvodnej vete sa za slovo „ujmy,“ vkladajú slová „plnenia poskytované na odstránenie ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 50a znie:
„50a) § 3 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. v znení neskorších predpisov.“. ...
V § 9 ods. 2 písm. v) sa slová „predpisu.59)“ nahrádzajú slovami „predpisu.59d)“.
V § 9 sa odsek 2 dopĺňa písmenami w) a x), ktoré znejú:
„w) príjmy osôb konajúcich v prospech Policajného zboru, vyplácané týmto osobám z osobitných finančných ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 59e až 59h znejú:
„59e) § 38a, 39, 39c a 41 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore ...
V § 9 ods. 3 sa slová „písm. b), alebo písm. c)“ nahrádzajú slovami „písm. a), alebo písm. b)“.
V § 9 ods. 4 sa slová „písm. a) až c)“ nahrádzajú slovami „písm. a) a b)“ a slová „písm. i)“ sa nahrádzajú ...
V § 11 odsek 1 znie:
„(1) Základ dane (čiastkový základ dane) zistený z príjmov podľa § 5 alebo § 6 ods. 1 a 2 alebo súčet ...
V § 11 ods. 2 písm. a) sa slová „platného životného minima“ nahrádzajú slovami „životného minima39a) ...
V § 11 sa vypúšťa odsek 4 a odseky 9 až 14.
Doterajšie odseky 5 až 8 sa označujú ako odseky 4 až 7.
V § 11 ods. 7 sa slová „nezdaniteľné časti základu dane podľa odsekov 3 a 4“ nahrádzajú slovami „nezdaniteľnú ...
V § 13 ods. 1 písmená a) a b) znejú:
„a) daňovníkov uvedených v § 12 ods. 3 plynúce z činnosti, na ktorej účel títo daňovníci vznikli alebo ...
V § 13 ods. 2 písm. f) úvodnej vete sa slová „z výnosov podielových listov“ nahrádzajú slovami „výnosy ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 74b znie:
„74b)
§ 55 ods. 2 zákona č. 594/2003 Z. z. v znení zákona č. 635/2004 Z. z.“.
V § 13 sa odsek 2 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
„j) výnosy (príjmy) povinného účastníka schémy obchodovania,59f) ktorý vykonáva činnosti podľa osobitného ...
V § 16 ods. 1 písm. e) tretí bod znie:
„3. úroky a iné výnosy z poskytnutých úverov a pôžičiek a z vkladov na vkladných knižkách, z vkladov ...
V § 16 ods. 1 písm. e) štvrtom bode sa vypúšťajú slová „nehnuteľností alebo“ a slová „je aj dopravný ...
V § 16 ods. 1 písm. e) sa vypúšťa piaty bod.
Doterajšie body 6 až 9 sa označujú ako body 5 až 8.
V § 16 ods. 1 písm. e) piatom bode sa slovo „predaja“ nahrádza slovom „prevodu“.
V § 16 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) z prevodu, nájomného a z iného využitia nehnuteľnosti umiestnenej na území Slovenskej republiky.“. ...
V § 17 ods. 3 písmeno a) znie:
„a) príjem, pri ktorom vybraním dane zrážkou podľa § 43 ods. 6 je splnená daňová povinnosť alebo pri ...
V § 17 odsek 4 znie:
„(4) Súčasťou základu dane je aj príjem, z ktorého daň vyberanú zrážkou podľa § 43 ods. 6 písm. a) až ...
V § 17c ods. 3 písmeno c) znie:
„c) zahrnuje goodwill alebo záporný goodwill upravený podľa osobitného predpisu,1) až do jeho úplného ...
V § 17e ods. 2 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „vykázaný v otváracej súvahe právneho nástupcu ...
V § 19 ods. 2 písm. c) šiestom bode sa slovo „predpismi,17)“ nahrádza slovami „predpismi17) okrem cestovných ...
V § 19 ods. 2 písmeno d) znie:
„d) cestovné náhrady do výšky, na ktorú vzniká nárok podľa osobitných predpisov,15) a vreckové pri zahraničnej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 87a znie:
„87a)
§ 14 zákona č. 283/2002 Z. z.“.
V § 19 ods. 2 písm. e) sa čiarka za slovom „prostriedkami“ nahrádza slovom „a“, za slovami „v tomto ...
V § 19 ods. 3 písmeno j) znie:
„j) miestne dane a miestny poplatok podľa osobitného predpisu90a) a poplatky vzťahujúce sa na činnosti, ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 90a znie:
„90a) § 2 zákona č. 582/2004 Z. z. o miestnych daniach a miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné ...
V § 19 ods. 3 sa písmeno k) dopĺňa tretím a štvrtým bodom, ktoré znejú:
„3. ak platiteľ dane z pridanej hodnoty má nárok na jej vrátenie v členskom štáte Európskej únie, v ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 90b znie:
„90b)
§ 55f zákona č. 222/2004 Z. z. v znení zákona č. 471/2009 Z. z.“.
V § 19 ods. 3 písm. l) sa slová „osobitného predpisu;35)“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu35) ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 102 znie:
„102) Zákon č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov ...
V § 21 sa odsek 2 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
„l)
daň z emisných kvót.“.
V § 22 ods. 2 písm. d) a v § 26 ods. 1 sa slová „v prílohe“ nahrádzajú slovami „v prílohe č. 1“.
V § 22 odsek 7 znie:
„(7) Nehmotným majetkom na účely tohto zákona je dlhodobý nehmotný majetok podľa osobitného predpisu,1) ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 110 sa vypúšťa.
V § 22 ods. 8 sa na konci pripájajú tieto slová: „s výnimkou goodwillu a záporného goodwillu, ktorý ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 118 znie:
„118)
§ 25 ods. 6 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 504/2009 Z. z.“.
V § 32 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová „alebo je povinný zvýšiť základ dane z dôvodu, že neboli splnené ...
V § 32 ods. 3 písmeno b) znie:
„b) iné druhy zdaniteľných príjmov podľa § 6 až 8 vrátane príjmov, z ktorých sa daň vyberá podľa § 43, ...
V § 32 ods. 4 písm. d) sa slová „Európskych spoločenstiev alebo ich“ nahrádzajú slovami „Európskej únie ...
V § 32 ods. 8 sa na konci pripájajú tieto vety:
„Osoba podľa osobitného predpisu122aa) a osoba uvedená v § 49 ods. 4 zahrnie do úhrnu zdaniteľných príjmov ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 122aa znie:
„122aa)
§ 35 Zákonníka práce.“.
V § 32 ods. 11 , § 32a ods. 1 písm. a) šiestom bode, § 36 ods. 6 písm. c) a § 37 ods. 1 písm. b) sa ...
V § 32a ods. 1 písm. a) treťom bode sa vypúšťajú slová „okrem príjmov uvedených v § 43 ods. 3 písm. ...
V § 35 ods. 1 písm. b) sa slová „ods. 3, 4 a 7“ nahrádzajú slovami „ods. 3 a 6“.
V § 35 ods. 7 sa vypúšťajú slová „vrátane dane vybranej podľa § 43“.
V § 37 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „a 4“.
V § 37 ods. 2 sa vypúšťa slovo „územného“.
V § 38 ods. 1 sa vypúšťajú slová „uvedené v § 5 ods. 1 písm. i) a v § 6 až 8 a nie je povinný zvýšiť ...
V § 38 odsek 4 znie:
„(4) Zamestnávateľ, ktorý je platiteľom dane,122) vykoná výpočet dane a súčasne prihliadne na zrazené ...
V § 38 ods. 5 prvá veta znie: „Zamestnávateľ, ktorý je platiteľom dane,122) vykoná ročné zúčtovanie ...
V § 39 ods. 2 písm. f) sa vypúšťa siedmy bod.
V § 39 ods. 4 sa vypúšťajú slová „alebo príjmy uvedené v § 43 ods. 3 písm. j)“ a slová „alebo príjmov ...
V § 39 ods. 9 písm. a) sa vypúšťajú slová „a dani vyberanej podľa § 43“.
V § 41 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Rovnako nemusí podať daňové priznanie daňovník, ak má ...
V § 42 ods. 5 posledná veta znie:
„Ak daňovník existoval vo svojom prvom zdaňovacom období menej ako tri mesiace, v nasledujúcom zdaňovacom ...
V § 42 ods. 7 posledná veta znie:
„Daňovník, ktorý v predchádzajúcom zdaňovacom období vznikol splynutím alebo rozdelením a pri zlúčení, ...
V § 42 ods. 9 prvej vete sa slová „30 dní“ nahrádzajú slovami „konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho“. ...
V § 43 odsek 2 znie:
„(2) Daň z príjmov plynúcich zo zdrojov na území Slovenskej republiky daňovníkom s obmedzenou daňovou ...
V § 43 ods. 3 písm. a) sa za slová „dôchodkový fond,35)“ vkladajú slová „dôchodkový fond,134a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 134a znie:
„134a) § 47 ods. 1 zákona č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých ...
V § 43 ods. 3 písmeno b) znie:
„b) výnos z majetku v podielovom fonde,74b) príjmy z podielových listov dosiahnuté z ich vyplatenia ...
V § 43 ods. 3 písmeno g) znie:
„g) príjmy fondu prevádzky, údržby a opráv,135) ktorými sú 1. príjmy za prenájom spoločných častí domu, ...
V § 43 ods. 3 písmeno i) znie:
„i) výnos z dlhopisov a pokladničných poukážok, ak plynie fyzickej osobe, daňovníkovi nezaloženému alebo ...
V § 43 ods. 3 sa vypúšťajú písmená j) a k).
Doterajšie písmená l) a m) sa označujú ako písmená j) a k).
V § 43 ods. 4 sa slová „odseku 5 alebo 9“ nahrádzajú slovami „odseku 5, 9 alebo odseku 10.“.
V § 43 ods. 5 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno c).
V § 43 ods. 5 písm. c) sa slová „40 %“ nahrádzajú slovami „znížený o výdavok vo výške ustanoveného percenta ...
V § 43 odseky 6 a 7 znejú:
„(6) Daňová povinnosť daňovníka, ak ide o príjmy, z ktorých sa daň vyberá zrážkou, sa považuje za splnenú ...
V § 43 ods. 9 sa slová „podielových listov“ nahrádzajú slovami „majetku v podielovom fonde74b)“.
V § 43 odsek 11 znie:
„(11) Platiteľ dane122) je povinný zrazenú daň odviesť správcovi dane najneskôr do pätnásteho dňa každého ...
V § 43 sa vypúšťa odsek 13.
Doterajšie odseky 14 a 15 sa označujú ako odseky 13 a 14.
V § 43 odsek 14 znie:
„(14) Platiteľom dane122) z výnosov z dlhopisov a pokladničných poukážok podľa odseku 3 písm. i) plynúcich ...
V § 45 ods. 3 písm. a) sa slová „Európske spoločenstvá a ich“ nahrádzajú slovami „Európsku úniu a jej“. ...
V § 45 ods. 4 prvej vete sa slová „právnym aktom Európskeho spoločenstva“ nahrádzajú slovami „právne ...
V § 46 sa slová „§ 11 ods. 7“ nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 6“ a na konci sa pripája táto veta: „Daň ...
§ 50 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
„(15) Ak pri vykonávaní daňovej kontroly podľa osobitného predpisu82) alebo pri miestnom zisťovaní podľa ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 146ab znie:
„146ab)
§ 14 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
Za § 51 sa vkladá § 51b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 51b Daň z emisných kvót (1) Na účely dane z emisných kvót sa rozumie a) daňovníkom povinný účastník ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 146ac a 146ad znejú:
„146ac) § 13 ods. 1 písm. b) zákona č. 572/2004 Z. z. v znení zákona č. 117/2007 Z. z. 146ad) § 12 ...
V § 52a sa slová „právne akty Európskych spoločenstiev a“ nahrádzajú slovami „právne záväzné akty“.
Za § 52i sa vkladá § 52j, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 52j Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2011 (1) Ustanovenie § 5 ods. 5 písm. a) ...
V prílohe č. 2 sa slová „právnych aktov Európskych spoločenstiev a“ nahrádzajú slovami „právne záväzných ...
V prílohe č. 2 prvý a druhý bod znejú:
„1. Smernica Rady 2008/7/ES z 12. februára 2008 o nepriamych daniach z navyšovania kapitálu (Ú. v. EÚ ...
Čl. II
Zákon č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách v znení zákona č. 530/2004 Z. z., zákona č. 81/2005 Z. ...
V § 14 sa slovo „patrí“ nahrádza slovami „môže zamestnávateľ poskytnúť“ a vypúšťajú sa slová „od 5 %“. ...
Čl. IV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2011.
Richard Sulík v. r.Iveta Radičová v. r.