Zákon o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva 528/2008 účinný od 01.06.2017 do 20.05.2020

Platnosť od: 12.12.2008
Účinnosť od: 01.06.2017
Účinnosť do: 20.05.2020
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Štátne fondy
Originál dokumentu:

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST17JUD621DS18EUPPČL1

Zákon o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva 528/2008 účinný od 01.06.2017 do 20.05.2020
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 528/2008 s účinnosťou od 01.06.2017 na základe 93/2017


§ 2
Vymedzenie pojmov

Na účely tohto zákona
a)
je projektom súhrn aktivít a činností, na ktoré sa vzťahuje poskytnutie pomoci alebo podpory, ktoré popisuje žiadateľ v žiadosti o poskytnutie nenávratného finančného príspevku (ďalej len „žiadosť“) a ktoré realizuje prijímateľ v súlade so zmluvou, alebo na základe rozhodnutia o schválení žiadosti podľa § 12 ods. 1,
b)
sú systémom riadenia a kontroly postupy a činnosti súvisiace s poskytovaním pomoci a podpory a ktorý zahŕňa systém riadenia, systém finančného riadenia a systém vládneho auditu,6)
c)
je systémom riadenia proces koordinácie činnosti riadiacich orgánov pri poskytovaní pomoci,
d)
je systémom finančného riadenia súhrn činností, ktorými sú plánovanie, rozpočtovanie, používanie pomoci a podpory, účtovanie, výkazníctvo, vykonanie platby prijímateľovi, sledovanie finančných tokov a overovanie pri realizácii pomoci a podpory,
e)
je oprávnenosťou súlad projektu s osobnými, vecnými, finančnými, územnými a časovými predpokladmi poskytnutia pomoci a podpory určenými riadiacim orgánom vo výzve na predkladanie žiadostí (ďalej len „výzva“), v ozname o predkladaní projektových zámerov veľkých projektov (ďalej len „oznam“) alebo v písomnom vyzvaní,
f)
sú príspevkom prostriedky poskytované prijímateľovi na základe zmluvy alebo na základe rozhodnutia o schválení žiadosti podľa § 12 ods. 1 na realizáciu projektu,
g)
je platbou finančný prevod časti príspevku,
h)
je cieľovou skupinou skupina osôb, v ktorých prospech sa realizuje projekt,
i)
sú spolupracujúcimi orgánmi auditujúce orgány podľa osobitného predpisu7) okrem Ministerstva financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo financií“), ktoré vykonávajú úlohy podľa osobitného predpisu8) pod vedením orgánu auditu,
j)
je kontrolou projektu súhrn činností riadiaceho orgánu podľa osobitného predpisu8a) a podľa tohto zákona,
k)
je kontrolovaným subjektom prijímateľ, partner a iná osoba podľa § 1 písm. b),
l)
je pohľadávkou z príspevku pohľadávka štátu v správe riadiaceho orgánu na vrátenie príspevku alebo jeho časti na základe riadiacim orgánom zisteného porušenia všeobecne záväzných právnych predpisov, zmluvy alebo rozhodnutia o schválení žiadosti podľa § 12 ods. 1 zo strany prijímateľa alebo partnera.
zobraziť paragraf
§ 8
Sprostredkovateľský orgán

(1)
Sprostredkovateľský orgán je ministerstvo, ostatný ústredný orgán štátnej správy, samosprávny kraj alebo iná právnická osoba, ktorá má odborné, personálne a materiálne predpoklady na plnenie úloh riadiaceho orgánu určených v splnomocnení riadiaceho orgánu.
(2)
Sprostredkovateľský orgán plní úlohy v súlade so splnomocnením. Sprostredkovateľský orgán zodpovedá riadiacemu orgánu za plnenie týchto úloh.
(3)
Na sprostredkovateľský orgán sa vzťahujú práva a povinnosti riadiaceho orgánu ustanovené týmto zákonom v rozsahu určenom v splnomocnení.
(4)
Ak je v splnomocnení podľa odseku 2 dohodnuté, že sprostredkovateľský orgán je oprávnený zastupovať riadiaci orgán v konaní podľa osobitného predpisu,32b) sprostredkovateľský orgán je oprávnený vykonávať úkony zastupovania sám, alebo sa dať zastúpiť zástupcom.
(5)
Ak v súvislosti s plnením úloh sprostredkovateľským orgánom podľa odseku 2 nastanú skutočnosti, pre ktoré je potrebné vydať rozhodnutie podľa § 27a, sprostredkovateľský orgán je správnym orgánom podľa § 27a ods. 7.
zobraziť paragraf
§ 22
Osobitné ustanovenia pre operačný program Interact

(1)
Prostriedky z rozpočtov členských štátov Európskej únie vrátane prostriedkov štátneho rozpočtu a prostriedky z rozpočtov iných štátov určené na financovanie operačného programu Interact52) sa vedú na osobitnom účte ministerstva financií, z ktorého sú spolu s prostriedkami Európskej únie prevedené certifikačným orgánom na účet prijímateľa.
(2)
Výnosy z prostriedkov štátneho rozpočtu Slovenskej republiky určených na financovanie operačného programu Interact podľa odseku 1 sú príjmom prijímateľa.
(3)
Prostriedky z rozpočtov členských štátov Európskej únie vrátane prostriedkov štátneho rozpočtu a prostriedky z rozpočtov iných štátov určené na financovanie operačného programu Interact sa v prípade ich vrátenia vedú na osobitnom účte ministerstva financií.
(4)
Prijímateľ, ktorým je štátna rozpočtová organizácia, realizuje výdavky na financovanie operačného programu Interact prostredníctvom samostatného mimorozpočtového účtu.
(5)
Pomoc z operačného programu Interact sa poskytuje na základe zmluvy o poskytnutí pomoci z operačného programu Interact, ktorá upravuje práva a povinnosti riadiaceho orgánu a prijímateľa pri poskytovaní pomoci z operačného programu Interact.
(6)
Na poskytovanie pomoci z operačného programu Interact sa nevzťahujú ustanovenia § 4, § 7 ods. 1, 3 a 4, § 8, 11, § 12 ods. 1 a 4, § 13 až 15, § 30 a 33, ak tento zákon neustanovuje inak.
(7)
Prijímateľovi so sídlom na území Slovenskej republiky sa pomoc z operačného programu Interact poskytuje na základe rozhodnutia o schválení žiadosti vydanom v konaní o žiadosti; na toto konanie sa ustanovenia § 14 ods. 1, 4, 5 a 11vzťahujú rovnako a ustanovenie § 14 ods. 2 sa vzťahuje primerane.
zobraziť paragraf
§ 24
Finančné vzťahy pri poskytovaní pomoci a podpory

(1)
Ak má prijímateľ povinnosť vrátiť príspevok alebo jeho časť, vysporiadanie finančných vzťahov sa vykoná podľa § 27 až 28a a za podmienok a spôsobom uvedeným v zmluve alebo v rozhodnutí o schválení žiadosti podľa § 12 ods. 1. Ak suma príspevku alebo jeho časti, ktorá sa má vrátiť, nepresiahne 40 eur tento príspevok alebo jeho časť riadiaci orgán neuplatňuje a nevymáha.
(2)
Ak bol počas realizácie a v piatich rokoch od ukončenia projektu vytvorený príjem,56) prijímateľ je povinný vrátiť príspevok vo výške príjmu z projektu podľa osobitného predpisu57) za podmienok a spôsobom uvedenými v zmluve alebo v rozhodnutí o schválení žiadosti podľa § 12 ods. 1; pomerná časť príspevku z prostriedkov štátneho rozpočtu určených na financovanie spoločných programov Slovenskej republiky a Európskej únie je príjmom štátneho rozpočtu. Ak bol predpokladaný príjem z projektu zohľadnený pri poskytovaní príspevku, prijímateľ je povinný vrátiť príspevok podľa prvej vety, len ak je vytvorený príjem vyšší, ako bol predpokladaný príjem.
(3)
Prijímateľ je povinný vrátiť príspevok alebo jeho časť poskytnutý v období 12 mesiacov predchádzajúcich porušeniu zákazu nelegálneho zamestnávania cudzinca podľa osobitného predpisu.41b)
(4)
Riadiaci orgán je na účely zabezpečenia budúcej pohľadávky štátu oprávnený zriadiť záložné právo na majetok prijímateľa podľa § 151a až 151me Občianskeho zákonníka okrem majetku vo vlastníctve Slovenskej republiky.58) V zmluve možno dohodnúť zmluvnú pokutu za porušenie tých zmluvných povinností, za ktoré sa neukladá sankcia podľa osobitného predpisu,54) finančná oprava podľa § 27 alebo sa neuplatňuje postup podľa § 27a. Na zabezpečenie pohľadávky riadiaceho orgánu je riadiaci orgán oprávnený prijať od prijímateľa zmenku ako zabezpečovací prostriedok.
(5)
Ak prijímateľ porušil finančnú disciplínu,55) dňom právoplatnosti rozhodnutia o porušení finančnej disciplíny prechádza bezodplatne na príslušný orgán59) spoločne s pohľadávkou podľa § 28b ods. 2 aj záložné právo podľa odseku 4, a to v rozsahu a za podmienok existujúceho záložného práva. Prechod záložného práva oznámi príslušný orgán,59) ktorý záložné právo podľa odseku 4 na zabezpečenie pohľadávky z porušenia finančnej disciplíny eviduje. O zániku pohľadávky štátu z právoplatného rozhodnutia je príslušný orgán59) povinný bez zbytočného odkladu informovať riadiaci orgán.
(6)
Zmluvnú pokutu a záložné právo podľa odseku 4 okrem záložného práva na zabezpečenie pohľadávky z porušenia finančnej disciplíny uplatňuje a vymáha riadiaci orgán.
(7)
Riadiaci orgán poskytuje prostredníctvom platobnej jednotky prijímateľovi z výdavkov štátneho rozpočtu podľa osobitného predpisu60) prostriedky z fondov Európskej únie, okrem prostriedkov operačných programov spadajúcich do cieľa Európska územná spolupráca,61) pričom tieto prostriedky sa zaraďujú do príjmov štátneho rozpočtu podľa osobitného predpisu.62)
zobraziť paragraf
§ 26
Ochrana finančných záujmov

(1)
Ochrana finančných záujmov zahŕňa prevenciu, odhaľovanie, zisťovanie a riešenie nezrovnalostí,64) prijímanie nápravných opatrení vo forme finančných opráv a vysporiadania finančných vzťahov a iných nápravných opatrení.65)
(2)
Riadiaci orgán, platobná jednotka, certifikačný orgán, orgán auditu, spolupracujúci orgán a prijímateľ sú povinní predchádzať vzniku nezrovnalostí a v prípade ich vzniku sú povinní bezodkladne prijať nápravné opatrenia.
(3)
Ak riadiaci orgán zistí nezrovnalosť z vlastného podnetu alebo iného podnetu, je povinný vypracovať a predložiť správu o zistenej nezrovnalosti certifikačnému orgánu, platobnej jednotke a prijímateľovi.
(4)
Ak certifikačný orgán zistí nezrovnalosť z vlastného podnetu alebo iného podnetu, je povinný vypracovať a predložiť správu o zistenej nezrovnalosti riadiacemu orgánu, platobnej jednotke a prijímateľovi.
(5)
Ak platobná jednotka zistí nezrovnalosť z vlastného podnetu alebo iného podnetu, je povinná vypracovať a predložiť správu o zistenej nezrovnalosti certifikačnému orgánu, riadiacemu orgánu a prijímateľovi.
(6)
Ak orgán auditu alebo spolupracujúci orgán zistí nezrovnalosť z vlastného podnetu alebo iného podnetu, je povinný vypracovať a predložiť správu o zistenej nezrovnalosti riadiacemu orgánu, platobnej jednotke a certifikačnému orgánu.
(7)
Ak prijímateľ zistí nezrovnalosť, je povinný to bezodkladne oznámiť riadiacemu orgánu príslušného operačného programu.
(8)
Povinnosť predkladania správy o zistenej nezrovnalosti podľa odsekov 3 až 7 platí pre orgány príslušné pre operačný program, ktorých sa nezrovnalosť týka, a pre prijímateľa, ktorého sa nezrovnalosť týka.
(9)
Správa o zistenej nezrovnalosti sa nepredkladá prijímateľovi alebo riadiacemu orgánu podľa odsekov 3 až 6 ak prijímateľ, partner, riadiaci orgán, štatutárny orgán, zamestnanec, alebo osoba konajúca v mene a na účet prijímateľa, partnera alebo riadiaceho orgánu je podozrivá zo spáchania trestného činu.
(10)
Správa o zistenej nezrovnalosti obsahuje najmä
a)
kód nezrovnalosti podľa informačného monitorovacieho systému,
b)
popis nezrovnalosti,
c)
označenie ustanovení všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré boli porušené,
d)
obdobie alebo dátum vzniku nezrovnalosti,
e)
dátum zistenia nezrovnalosti,
f)
označenie subjektu, ktorý nezrovnalosť spôsobil,
g)
finančné vyčíslenie nezrovnalosti podľa zdrojov financovania,
h)
popis stavu riešenia nezrovnalosti.
(11)
Ak nastala zmena v údajoch uvedených v správe o zistenej nezrovnalosti, orgány uvedené v odsekoch 3 a 6 a príslušný orgán vydávajúci rozhodnutia o porušení finančnej disciplíny sú povinné bezodkladne zabezpečiť aktualizáciu správy o zistenej nezrovnalosti.
(12)
Podľa osobitného predpisu65aa) riadiaci orgán alebo certifikačný orgán sprístupní správu o zistenej nezrovnalosti, ktorá sa týka nezrovnalosti
a)
vysporiadanej prijímateľom podľa § 27a ods. 1 alebo ods. 4 alebo § 28,
b)
na účely vysporiadania ktorej uzavrel riadiaci orgán s prijímateľom dohodu o splátkach podľa § 28a alebo
c)
potvrdenej právoplatným rozhodnutím, na základe ktorého je prijímateľ povinný vrátiť príspevok alebo jeho časť.
(13)
Pri sprístupňovaní správy o zistenej nezrovnalosti podľa odseku 12 sa postupuje podľa osobitného predpisu.65ab)
(14)
Certifikačný orgán je povinný predkladať orgánu zabezpečujúcemu ochranu finančných záujmov súhrnný prehľad správ o zistenej nezrovnalosti štvrťročne. V súhrnnom prehľade správ o zistenej nezrovnalosti sa uvádzajú správy o zistenej nezrovnalosti podľa osobitného predpisu.65a)
(15)
Certifikačný orgán je povinný predkladať orgánu zabezpečujúcemu ochranu finančných záujmov správu o zistenej nezrovnalosti do piatich pracovných dní od získania informácie o zistenej nezrovnalosti, ak ide o nezrovnalosť podľa osobitného predpisu.65b)
(16)
Za riešenie nezrovnalostí v rámci príslušného operačného programu je zodpovedný riadiaci orgán.
zobraziť paragraf
§ 27a
Postup riadiaceho orgánu pri porušení pravidiel a postupov verejného obstarávania

(1)
Ak riadiaci orgán na základe vlastného podnetu alebo podnetu iného orgánu zistí porušenie pravidiel a postupov verejného obstarávania, ktoré malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania, prostredníctvom žiadosti o vrátenie vyzve prijímateľa na vrátenie poskytnutého príspevku alebo jeho časti vzťahujúceho sa na predmet zákazky; ak iný orgán ako riadiaci orgán zistí porušenie pravidiel a postupov verejného obstarávania, ktoré malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania, a riadiaci orgán s týmto zistením nesúhlasí, riadiaci orgán podá podnet orgánu podľa osobitného predpisu.66a)
(2)
Ak prijímateľ nevráti príspevok alebo jeho časť na základe žiadosti o vrátenie podľa odseku 1, riadiaci orgán podá podnet orgánu podľa osobitného predpisu.66a)
(3)
Ak bolo na základe podnetu podľa odseku 2 zistené porušenie pravidiel a postupov verejného obstarávania,66a) riadiaci orgán podá podnet správnemu orgánu na konanie podľa odseku 5, ak
a)
bola právoplatným rozhodnutím uložená pokuta za porušenie pravidiel a postupov verejného obstarávania,66b) alebo
b)
bolo zistené porušenie pravidiel a postupov verejného obstarávania uvedené v protokole,66c) ktoré malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania, a za ktoré sa neukladá pokuta podľa písmena a).
(4)
Ak bola na základe podnetu podľa osobitného predpisu66d) právoplatným rozhodnutím uložená pokuta za porušenie pravidiel a postupov verejného obstarávania66b) alebo ak bolo zistené porušenie pravidiel a postupov verejného obstarávania uvedené v protokole,66c) ktoré malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania a za ktoré sa neukladá pokuta podľa odseku 3 písm. a), a ak riadiaci orgán nevyzval prijímateľa prostredníctvom žiadosti o vrátenie na vrátenie poskytnutého príspevku alebo jeho časti vzťahujúceho sa na predmet zákazky podľa odseku 1, riadiaci orgán prostredníctvom žiadosti o vrátenie vyzve prijímateľa na vrátenie poskytnutého príspevku alebo jeho časti vzťahujúceho sa na predmet zákazky; ustanovenie § 28 ods. 8 sa nepoužije. Ak prijímateľ nevráti poskytnutý príspevok alebo jeho časť na základe žiadosti o vrátenie, riadiaci orgán podá podnet správnemu orgánu na konanie podľa odseku 5.
(5)
Správny orgán na základe podnetu podľa odseku 3 alebo odseku 4 rozhodne o vrátení jeden a pol násobku sumy uvedenej v žiadosti o vrátenie podľa odseku 1 alebo odseku 4, najviac však do výšky 100 % poskytnutého príspevku alebo jeho časti vzťahujúcich sa na predmet zákazky.
(6)
Správny orgán v konaní podľa odseku 5 rozhodne o vrátení sumy uvedenej v žiadosti o vrátenie podľa odseku 1 alebo odseku 4, ak
a)
zákazka, ktorej sa konanie podľa odseku 5 týka, už bola predmetom kontroly podľa osobitného predpisu66a) a
b)
v protokole podľa osobitného predpisu,66c) ktorý sa vzťahuje k tejto kontrole, nebolo zistené porušenie pravidiel a postupov verejného obstarávania, ktoré malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania, alebo bol k tejto kontrole vydaný záznam podľa osobitného predpisu.66e)
(7)
Na konanie podľa odseku 5 sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.42) Ak je viac správnych orgánov oprávnených rozhodnúť podľa odseku 5, rozhodne vo veci orgán, ktorý začal konať ako prvý. Správnym orgánom v konaní podľa odseku 5 je
a)
riadiaci orgán alebo
b)
sprostredkovateľský orgán podľa § 8 ods. 5.
(8)
Orgán podľa osobitného predpisu66a) je povinný do 15 dní od prerokovania protokolu alebo od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia informovať riadiaci orgán o prerokovanom protokole,66c) ktorý obsahuje preukázané kontrolné zistenia o porušení postupov a pravidiel verejného obstarávania,66a) a o rozhodnutí, ktorým sa právoplatne uložila pokuta za porušenie pravidiel a postupov verejného obstarávania.66a)
(9)
Prostriedky Európskej únie schválené certifikačným orgánom vráti prijímateľ, ak ide o porušenie pravidiel a postupov verejného obstarávania, na osobitný účet ministerstva financií vedený v Štátnej pokladnici. Prostriedky Európskej únie neschválené certifikačným orgánom a prostriedky štátneho rozpočtu vráti prijímateľ do rozpočtu príslušnej platobnej jednotky podľa osobitného predpisu.54) Zvýšenie sumy uvedenej v žiadosti o vrátenie podľa odseku 1 alebo odseku 4, o ktorom rozhodol správny orgán podľa odseku 5, vráti prijímateľ na príjmový účet platobnej jednotky podľa osobitného predpisu.54)
(10)
Povinnosť poskytovateľa vyzvať prijímateľa na vrátenie príspevku alebo jeho časti podľa odsekov 1 a 4 môže byť nahradená navrhnutím vykonania vzájomného započítania podľa § 28 ods. 4; ustanovenia odsekov 2, 3, 5 a 9 týkajúce sa žiadosti o vrátenie sa uplatnia v návrhu na vykonanie vzájomného započítania primerane.
zobraziť paragraf
§ 28
Vysporiadanie finančných vzťahov

(1)
Vysporiadanie finančných vzťahov sa vykonáva vzájomným započítaním pohľadávok z príspevku alebo jeho časti alebo vrátením príspevku alebo jeho časti, ak sa nevykoná vzájomné započítanie pohľadávok z príspevku alebo jeho časti.
(2)
Vzájomne započítať pohľadávky z príspevku alebo jeho časti je možné, ak
a)
má riadiaci orgán pohľadávku z príspevku alebo jeho časti voči prijímateľovi a zároveň prijímateľ má pohľadávku z príspevku alebo jeho časti voči riadiacemu orgánu,
b)
so vzájomným započítaním pohľadávok z príspevku alebo jeho časti súhlasí riadiaci orgán po schválení certifikačným orgánom,
c)
príspevok poskytnutý prijímateľovi platobnou jednotkou bol schválený certifikačným orgánom,
d)
prijímateľ predložil žiadosť o platbu a oznámenie o vysporiadaní finančných vzťahov, v ktorom navrhne vykonanie vzájomného započítania, alebo vzájomné započítanie pohľadávok vykoná jednostranne riadiaci orgán podľa odseku 4; suma schválená v žiadosti o platbu riadiacim orgánom musí byť vyššia alebo rovnaká ako suma schválená riadiacim orgánom v oznámení o vysporiadaní finančných vzťahov.
(3)
Vzájomne započítať pohľadávky z príspevku alebo jeho časti je možné, ak súčasne sú splnené podmienky uvedené v odseku 2 a ak je prijímateľ povinný vysporiadať
a)
príjem z projektu,
b)
príspevok alebo jeho časť v súlade so zmluvou alebo z dôvodu porušenia alebo nesplnenia podmienok zmluvy, alebo
c)
nezrovnalosť okrem nezrovnalosti, ktorá je porušením finančnej disciplíny, a o ktorej sa začalo konanie o uložení odvodu, pokuty alebo penále podľa osobitného predpisu.67)
(4)
Riadiaci orgán bezodkladne oznámi prijímateľovi pripravované vykonanie vzájomného započítania pohľadávok z príspevku alebo jeho časti. Ak prijímateľ s jednostranným započítaním pohľadávok z príspevku alebo jeho časti podľa odseku 2 písm. d) nesúhlasí, je povinný to oznámiť riadiacemu orgánu do troch dní odo dňa doručenia oznámenia podľa predchádzajúcej vety.
(5)
Vzájomným započítaním pohľadávok z príspevku alebo jeho časti zanikajú tieto pohľadávky vo výške, v ktorej sa kryjú.
(6)
Na vzájomné započítanie pohľadávok z príspevku alebo jeho časti sa vzťahujú ustanovenia § 358 až 364 Obchodného zákonníka, ak tento zákon neustanovuje inak.
(7)
Vzájomné započítanie pohľadávok z príspevku alebo jeho časti nie je možné vykonať, ak je prijímateľom štátna rozpočtová organizácia.
(8)
Ak má prijímateľ povinnosť vrátiť príspevok alebo jeho časť a nevysporiadal ho z vlastnej iniciatívy vrátením alebo nenavrhol vzájomné započítanie, vykonanie vzájomného započítania navrhne podľa odseku 4 riadiaci orgán alebo ho riadiaci orgán prostredníctvom žiadosti o vrátenie vyzve na vrátenie príspevku alebo jeho časti. V tomto prípade prijímateľ vráti prostriedky Európskej únie schválené certifikačným orgánom na osobitný účet ministerstva financií vedený v Štátnej pokladnici. Prostriedky Európskej únie neschválené certifikačným orgánom a prostriedky štátneho rozpočtu vráti do rozpočtu príslušnej platobnej jednotky podľa osobitného predpisu.54) Ak prijímateľ nevráti príspevok alebo jeho časť na základe výzvy podľa prvej vety alebo neuzavrie s riadiacim orgánom dohodu o splátkach podľa § 28a, alebo ak riadiaci orgán nepostupuje podľa § 27a ods. 2 alebo ods. 4, riadiaci orgán postupuje podľa osobitného predpisu.68) Ak poskytovateľ vyzval prijímateľa na vrátenie príspevku alebo jeho časti podľa prvej vety a prijímateľ vráti príspevok alebo jeho časť za podmienok a spôsobom uvedeným v zmluve alebo v rozhodnutí alebo ak prijímateľ postupuje podľa § 28a a uzavrie s poskytovateľom dohodu o splátkach alebo dohodu o odklade plnenia, správne konanie sa nezačne.
(9)
Osoba, ktorej bol uložený odvod za porušenie finančnej disciplíny pri hospodárení s prostriedkami Európskej únie a prostriedkami štátneho rozpočtu, odvádza prostriedky Európskej únie schválené certifikačným orgánom na osobitný účet ministerstva financií vedený v Štátnej pokladnici. Prostriedky Európskej únie neschválené certifikačným orgánom a prostriedky štátneho rozpočtu odvádza na príjmový účet príslušnej platobnej jednotky, ak § 22 ods. 3 neustanovuje inak.
(10)
Osoba, ktorá porušila finančnú disciplínu v rámci realizovaného národného projektu prijímateľom, ktorým je Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny, a bol jej uložený odvod za porušenie finančnej disciplíny pri hospodárení s prostriedkami Európskej únie a prostriedkami štátneho rozpočtu, odvádza prostriedky Európskej únie a prostriedky štátneho rozpočtu na samostatný mimorozpočtový účet prijímateľa, ktorým je Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny. Prijímateľ, ktorým je Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny, vráti prostriedky Európskej únie schválené certifikačným orgánom na osobitný účet ministerstva financií vedený v Štátnej pokladnici, prostriedky Európskej únie neschválené certifikačným orgánom a prostriedky štátneho rozpočtu odvádza na príjmový účet príslušnej platobnej jednotky.
(11)
Ak príslušný orgán vydávajúci rozhodnutie o porušení finančnej disciplíny uloží penále za porušenie finančnej disciplíny pri hospodárení s prostriedkami Európskej únie, príjem z penále sa zníži o úrok z omeškania, ktorý je príjmom Európskej únie podľa osobitného predpisu.68c) Suma úroku z omeškania sa odvedie na osobitný účet ministerstva financií vedený v Štátnej pokladnici.
(12)
Vysporiadanie neoprávnene vyplatených prostriedkov Európskej únie do všeobecného rozpočtu Európskej únie vykonáva certifikačný orgán pred ukončením operačného programu prostredníctvom započítania týchto prostriedkov do najbližšej žiadosti o platbu predloženej Európskej komisii alebo platobným príkazom na účet Európskej komisie.
zobraziť paragraf
§ 28a
Dohoda o splátkach a dohoda o odklade plnenia

(1)
Riadiaci orgán môže na písomné požiadanie prijímateľa, ktorý nemôže vrátiť príspevok alebo jeho časť podľa § 27a alebo § 28 riadne a včas, uzavrieť s prijímateľom dohodu o splátkach alebo dohodu o odklade plnenia. Dohoda o splátkach a dohoda o odklade plnenia musí mať písomnú formu. Riadiaci orgán nemôže dohodnúť splátky v dohode o splátkach na dobu dlhšiu ako tri roky a odklad plnenia v dohode o odklade plnenia na dobu dlhšiu ako jeden rok odo dňa nasledujúceho po uplynutí lehoty uvedenej v žiadosti o vrátenie alebo odo dňa nasledujúceho po uplynutí 60 dňovej lehoty podľa odseku 4.
(2)
Riadiaci orgán môže uzavrieť s prijímateľom dohodu o splátkach podľa odseku 1, ak
a)
prijímateľ svoj dlh písomne uznal vo forme notárskej zápisnice68a) čo do dôvodu aj výšky a súčasťou notárskej zápisnice je vyhlásenie prijímateľa, že súhlasí s jej vykonateľnosťou; spísanie notárskej zápisnice sa nevyžaduje, ak je prijímateľom štátna rozpočtová organizácia, štátna príspevková organizácia alebo štátny fond,
b)
by sa prijímateľovi zaplatením celého dlhu zhoršili jeho ekonomické alebo sociálne pomery,
c)
sa prijímateľ v dohode o splátkach zaviaže, že ak nezaplatí niektorú splátku riadne a včas, celý dlh sa stane splatným; riadiaci orgán je oprávnený žiadať o zaplatenie celej pohľadávky pre nesplnenie niektorej splátky aj po splatnosti nasledujúcich splátok.
(3)
Riadiaci orgán môže uzavrieť s prijímateľom dohodu o odklade plnenia podľa odseku 1, ak
a)
prijímateľ svoj dlh písomne uznal vo forme notárskej zápisnice68a) čo do dôvodu aj výšky a súčasťou notárskej zápisnice je vyhlásenie prijímateľa, že súhlasí s jej vykonateľnosťou; spísanie notárskej zápisnice sa nevyžaduje, ak je prijímateľom štátna rozpočtová organizácia, štátna príspevková organizácia alebo štátny fond,
b)
by sa prijímateľovi neumožnením odkladu plnenia zhoršili jeho ekonomické alebo sociálne pomery.
(4)
Poskytovateľ môže dohodu o splátkach alebo dohodu o odklade plnenia uzavrieť najneskôr do dňa určeného na vrátenie príspevku alebo jeho časti v žiadosti o vrátenie podľa § 27a ods. 1 a 4, § 28 ods. 8 alebo do 60 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia podľa § 27a ods. 5.
(5)
Náklady na spísanie notárskej zápisnice podľa odsekov 2 a 3 znáša prijímateľ.
(6)
Ak prijímateľ dodržiava podmienky uvedené v dohode o splátkach alebo v dohode o odklade plnenia, riadiaci orgán neúčtuje a neuplatňuje úroky z omeškania;68aa) ak je prijímateľom príjemca štátnej pomoci podľa osobitných predpisov,68b) riadiaci orgán účtuje a uplatňuje úroky vo výške príslušnej sadzby určenej Európskou komisiou platnej v deň uzatvorenia dohody o splátkach alebo dohody o odklade plnenia bez ohľadu na to, či prijímateľ dodržuje podmienky uvedené v dohode o splátkach alebo v dohode o odklade plnenia.
(7)
Ak prijímateľ nezaplatí splátku v súlade s dohodou o splátkach, alebo nevráti príspevok alebo jeho časť v súlade s dohodou o odklade plnenia, riadiaci orgán na základe notárskej zápisnice môže vymáhať príspevok alebo jeho časť v exekučnom konaní za podmienok ustanovených osobitným predpisom.68d)
(8)
Ak sa príspevok alebo jeho časť nevymôže v exekučnom konaní podľa osobitného predpisu,62b) riadiaci orgán postupuje podľa osobitného predpisu.68)
(9)
Ustanoveniami odsekov 1 až 8 nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov68b) v oblasti štátnej pomoci.
(10)
Ak má prijímateľ sídlo alebo miesto podnikania mimo územia Slovenskej republiky, uznanie dlhu podľa odseku 2 písm. a) alebo odseku 3 písm. a) sa vykoná podľa právneho poriadku štátu, na území ktorého má sídlo alebo miesto podnikania.
zobraziť paragraf
§ 28b
Osobitné ustanovenia k správe pohľadávok

(1)
Správca pohľadávky z príspevku, ktorým je riadiaci orgán, je povinný najmä
a)
výzvou na úhradu oznámiť dlžníkovi, že eviduje voči nemu pohľadávku z príspevku a upozorniť ho na následky neuhradenia pohľadávky z príspevku,
b)
viesť osobitnú evidenciu všetkých pohľadávok z príspevku v informačnom monitorovacom systéme.
(2)
Správcom pohľadávky z príspevku je riadiaci orgán do dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia podľa § 27a ods. 5 alebo rozhodnutia o porušení finančnej disciplíny.68h) Dňom nadobudnutia právoplatnosti takého rozhodnutia sa správcom pohľadávky štátu stáva orgán, ktorý v konaní rozhodol.
(3)
O pohľadávke z príspevku alebo pohľadávke z rozhodnutia týkajúcej sa prostriedkov štátneho rozpočtu alebo prostriedkov Európskej únie neschválených certifikačným orgánom účtuje príslušná platobná jednotka;68e) o pohľadávke z príspevku alebo pohľadávke z rozhodnutia týkajúcej sa prostriedkov Európskej únie schválených certifikačným orgánom účtuje certifikačný orgán.68e) O pohľadávke z rozhodnutia voči osobe, ktorá porušila finančnú disciplínu v rámci národného projektu prijímateľa, ktorým je Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny, týkajúcej sa prostriedkov Európskej únie a prostriedkov štátneho rozpočtu účtuje prijímateľ, ktorým je Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny.
(4)
Ak Európska komisia do jedného roka odo dňa predloženia výkazu podľa osobitného predpisu68f) neuplatní postup podľa osobitného predpisu a pohľadávka štátu z právoplatného rozhodnutia týkajúca sa prostriedkov Európskej únie bude zaplatená z rozpočtu Európskej únie, správca, ktorým je príslušný orgán, môže za podmienok podľa osobitného predpisu68g) rozhodnúť o trvalom upustení od vymáhania pohľadávky štátu z právoplatného rozhodnutia.
zobraziť paragraf
§ 46af
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. januára 2015


Ustanovenia § 28 ods. 9 a 10 a § 28b ods. 3 v znení účinnom od 1. januára 2015 sa vzťahujú na odvod za porušenie finančnej disciplíny, pre ktorý rozhodnutie nadobudlo právoplatnosť od 1. januára 2015.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 46ag
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júna 2017


Konanie začaté podľa § 27a ods. 3 a 5 v znení účinnom do 31. mája 2017 a právoplatne neukončené do 31. mája 2017 sa dokončí podľa zákona účinného od 1. júna 2017 a na vrátenie finančných prostriedkov sa vzťahuje § 27a v znení účinnom od 1. júna 2017.
zobraziť paragraf
Poznámka
1)
Čl. 58 až 62 nariadenia (ES) č. 1083/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1260/1999 (Ú. v. EÚ L 210, 31. 7. 2006) v znení nariadenia Rady (ES) č. 1989/2006 z 21. decembra 2006 (Ú. v. EÚ L 411, 30. 12. 2006). Čl. 57 až 61 nariadenia Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo (Ú. v. EÚ L 223, 15. 8. 2006). Čl. 9 a 32 až 35 nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (Ú. v. EÚ L 209, 11. 8. 2005) v platnom znení.
1a)
Čl. 1 nariadenia (ES) č. 1083/2006.
2)
§ 1 ods. 1 písm. a) druhý bod zákona č. 543/2007 Z. z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy pri poskytovaní podpory v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka.
2a)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1310/2013 z 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú niektoré prechodné ustanovenia o podpore rozvoja vidieka z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013, pokiaľ ide o zdroje a ich rozdeľovanie na rok 2014, a ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013, (EÚ) č. 1306/2013 a (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o ich uplatňovanie v roku 2014 (Ú. v. EÚ L 347, 20. 12. 2013).
3)
Čl. 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 3 písm. l) nariadenia (ES) č. 1198/2006. Čl. 2 písm. h) nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (Ú. v. EÚ L 277, 21. 10. 2005) v platnom znení.
4)
§ 7 ods. 1 písm. a) zákona č. 543/2007 Z. z.
5)
Čl. 20 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1080/2006 z 5. júla 2006 o Európskom fonde regionálneho rozvoja, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1783/1999 (Ú. v. EÚ L 210, 31. 7. 2006).
6)
§ 35a až 35g zákona č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 165/2008 Z. z.
7)
§ 2 ods. 2 písm. g) zákona č. 502/2001 Z. z.
8)
Napríklad čl. 62 nariadenia (ES) č. 1083/2006, čl. 61 nariadenia (ES) č. 1198/2006.
8a)
Napríklad čl. 60 nariadenia (ES) č. 1083/2006 v platnom znení, čl. 13 nariadenia (ES) č. 1828/2006 v znení nariadenia (ES) č. 846/2009.
9)
Nariadenie (ES) č. 1080/2006.
10)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1081/2006 z 5. júla 2006 o Európskom sociálnom fonde, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1784/1999 (Ú. v. EÚ L 210, 31. 7. 2006).
11)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1084/2006 z 5. júla 2006, ktorým sa zriaďuje Kohézny fond a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1164/1994 (Ú. v. EÚ L 210, 31. 7. 2006).
12)
Nariadenie (ES) č. 1198/2006.
13)
Nariadenie (ES) č. 1290/2005. Nariadenie (ES) č. 1698/2005.
14)
Nariadenie (ES) č. 1290/2005.
15)
Čl. 59 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 58 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1198/2006.
16)
§ 3 ods. 1 a § 4 ods. 1 zákona č. 543/2007 Z. z.
17)
Čl. 59 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 58 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1198/2006.
18)
§ 6 až 11 zákona č. 543/2007 Z. z.
19)
Čl. 27 a 28 nariadenia (ES) č. 1083/2006.
20)
Čl. 11 a 12 nariadenia (ES) č. 1698/2005.
21)
Čl. 15 nariadenia (ES) č. 1198/2006.
22)
Čl. 2 ods. 1 a čl. 32 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 3 písm. g) a čl. 17 nariadenia (ES) č. 1198/2006.
23)
Čl. 15 nariadenia (ES) č. 1698/2005.
24)
§ 2 ods. 3 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov. Nariadenie Rady (ES, EURATOM) č. 2988/1995 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 1/zv. 1; Ú. v. ES L 312, 23.12. 1995) v znení nariadenia Komisie (ES) č. 1233/2007 z 22. októbra 2007 (Ú. v. ES L 279, 23.10. 2007).
25)
§ 3 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 199/2007 Z. z.
26)
Čl. 2 bod 7 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 3 písm. q) nariadenia (ES) č. 1198/2006.
27)
Rozhodnutie Komisie 1999/352/ES, ESUO, EURATOM z 28. apríla 1999, ktorým sa zriaďuje Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 1/zv. 3; Ú. v. ES L 136, 31. 5. 1999).
28)
Nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (Mimoriadne vydanie Ú. v. ES, kap. 1/zv. 3; Ú. v. ES L 136, 31. 5. 1999). Nariadenie Rady (EURATOM) č. 1074/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF) (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 1/zv. 3; Ú. v. ES L 136, 31. 5. 1999). Nariadenie Rady (EURATOM, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 9/zv. 1; Ú. v. ES L 292, 15. 11. 1996).
29)
Čl. 3 až 9 nariadenia Komisie (ES) č. 1848/2006 zo 14. decembra 2006 o nezrovnalostiach a vymáhaní súm neoprávnene vyplatených v súvislosti s financovaním Spoločnej poľnohospodárskej politiky, o organizácii informačného systému v tejto oblasti a o zrušení nariadenia (EHS) č. 595/91 (Ú. v. EÚ L 355, 15. 12. 2006). Čl. 27 až 36 nariadenia (ES) č. 1828/2006. Čl. 54 až 63 nariadenia (ES) č. 498/2007.
29a)
Nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 1302/2008 zo 17. decembra 2008 o centrálnej databáze vylúčených subjektov (Ú. v. EÚ L 344, 20. 12. 2008).
29b)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248, 18. 9. 2013). Nariadenie (EÚ) č. 1302/2008.
30)
§ 3 ods. 1 zákona č. 543/2007 Z. z.
31)
Čl. 60 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 59 nariadenia (ES) č. 1198/2006.
32)
Čl. 63 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 63 nariadenia (ES) č. 1198/2006.
32a)
Napríklad čl. 2 ods. 7 nariadenia (ES) č. 1083/2006 v platnom znení, čl. 3 písm. q) nariadenia (ES) č. 1198/2006.
32b)
§ 89 ods. 1 Civilného sporového poriadku.
33)
§ 3 písm. f) zákona č. 502/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
34)
Čl. 61 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 60 nariadenia (ES) č. 1198/2006.
35)
§ 2 písm. e) zákona č. 523/2004 Z. z. v znení zákona č. 323/2007 Z. z.
36)
§ 7 ods. 2 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení zákona č. 534/2005 Z. z.
37)
Čl. 14 ods. 1 a čl. 17 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1080/2006.
38)
§ 3 písm. e) zákona č. 502/2001 Z. z. v znení zákona č. 165/2008 Z. z.
39)
Čl. 62 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 61 nariadenia (ES) č. 1198/2006.
40)
Čl. 23, prílohy V a XII k nariadeniu (ES) č. 1828/2006.
41)
Zákon č. 502/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
41a)
Čl. 7 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1080/2006 v platnom znení. Čl. 11 ods. 3 písm. b) nariadenia (ES) č. 1081/2006 v platnom znení.
41b)
§ 2 ods. 2 písm. c) zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
41c)
§ 18 a 19 zákona č. 91/2016 Z. z. o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
42)
Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov.
44)
Čl. 46 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 46 nariadenia (ES) č. 1198/2006.
45)
Čl. 39 až 41 nariadenia (ES) č. 1083/2006.
46)
Napríklad zákon č. 231/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov, zákon č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
46a)
§ 7 písm. h) Správneho súdneho poriadku.
47)
Napríklad zákon č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov, zákon č. 125/2006 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
48)
Prílohy č. XXI a XXII k nariadeniu Komisie (ES) č. 1828/2006 z 8. decembra 2006, ktorým sa stanovujú vykonávacie pravidlá nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1080/2006 o Európskom fonde regionálneho rozvoja.
49)
Čl. 40 nariadenia (ES) č. 1083/2006.
50)
Čl. 41 nariadenia (ES) č. 1083/2006.
50a)
Čl. 78 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1083/2006 v platnom znení.
51)
Čl. 63 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 19 nariadenia (ES) č. 1080/2006.
52)
Čl. 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1080/2006.
53)
Čl. 44 nariadenia (ES) č. 1083/2006.
54)
Napríklad zákon č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
55)
§ 31 ods. 1 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
56)
Čl. 55 nariadenia (ES) č. 1083/2006 v znení nariadenia (ES) č. 1341/2008.
57)
Nariadenie (ES) č. 1083/2006.
58)
§ 13a ods. 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov.
59)
Zákon č. 440/2000 Z. z. o správach finančnej kontroly v znení neskorších predpisov.
60)
§ 8 ods. 3 a § 20 ods. 2 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
61)
Čl. 14 ods. 1 a čl. 17 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1080/2006.
62)
§ 7 zákona č. 523/2004 Z. z.
62a)
Zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
62b)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení neskorších predpisov.
62c)
§ 5 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
62d)
Napríklad nariadenie Rady (ES, EURATOM) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 1/zv. 4; Ú. v. ES L 248, 16. 9. 2002) v platnom znení, nariadenie (ES) č. 1083/2006 v platnom znení, nariadenie (ES) č. 1198/2006, nariadenie (ES) č. 1698/2005 v platnom znení, zákon č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
62e)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 39/1993 Z. z. o Najvyššom kontrolnom úrade Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov, zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.
62f)
Napríklad Zákonník práce.
62g)
Napríklad čl. 60 nariadenia (ES) č. 1083/2006 v platnom znení.
63)
Napríklad zákon č. 502/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov, čl. 72 nariadenia (ES) č. 1083/2006, nariadenie (ES) č. 2988/1995.
64)
Čl. 2 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 3 písm. q) nariadenia (ES) č. 1198/2006.
65)
Nariadenie (ES) č. 1828/2006. Nariadenie (ES) č. 1848/2006. Nariadenie (ES) č. 498/2007.
65a)
Čl. 28, 30 a 36 nariadenia (ES) č. 1828/2006 v platnom znení. Čl. 55, 57 a 63 nariadenia (ES) 498/2007 v platnom znení.
65aa)
Čl. 37 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1828/2006 v platnom znení. Čl. 68 ods. 3 nariadenia (ES) č. 498/2007 v znení nariadenia Komisie (EÚ) č. 1249/2010.
65ab)
Zákon č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
65b)
Čl. 29 nariadenia (ES) č. 1828/2006 v znení nariadenia (ES) č. 846/2009.
66)
Čl. 98 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 96 nariadenia (ES) č. 1198/2006.
66a)
Zákon č. 25/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov.
66b)
§ 149 zákona č. 25/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov.
66c)
§ 146c zákona č. 25/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov.
66d)
§ 146 ods. 4 zákona č. 25/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov.
67)
§ 31 ods. 9 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení zákona č. 165/2008 Z. z.
68)
Napríklad § 31 ods. 10 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 123 Civilného sporového poriadku.
68a)
§ 46 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení neskorších predpisov.
68aa)
§ 369 Obchodného zákonníka.
68b)
Napríklad zákon č. 231/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov.
68c)
Čl. 72 písm. h) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
68d)
Napríklad § 61c zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 8 ods. 10 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
68e)
Čl. 72 písm. d) a h), čl. 122 ods. 2 a čl. 126 písm. d), g) a h) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20. 12. 2013). Čl. 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1828/2006.
68f)
Čl. 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1828/2006.
68g)
§ 6a ods. 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
68h)
§ 31 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
69)
§ 2 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
70)
Zákon č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov. Čl. 90 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 87 nariadenia (ES) č. 1198/2006.
71)
§ 1 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z.
72)
§ 15 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 561/2004 Z. z.
73)
§ 2 ods. 4 písm. a) zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
74)
§ 2 ods. 4 písm. b) zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 561/2004 Z. z.
75)
§ 2 ods. 4 písm. f) zákona č. 431/2002 Z. z.
76)
§ 2 ods. 4 písm. g) zákona č. 431/2002 Z. z.
76a)
§ 15 ods. 1 zákona č. 431/2002 Z. z.
76b)
Zákon č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
77)
§ 31 ods. 2 písm. b) zákona č. 431/2002 Z. z.
78)
Čl. 60 písm. c) nariadenia (ES) č. 1083/2006. Čl. 40 a príloha č. III nariadenia (ES) č. 1828/2006. Čl. 65 nariadenia (ES) č. 498/2007 z 26. marca 2007, ktorým sa stanovujú podrobné vykonávacie pravidlá nariadenia Rady (ES) č. 1198/2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo (Ú. v. EÚ L 120, 10. 5. 2007).
79)
§ 10 ods. 5 zákona č. 543/2007 Z. z.
80)
§ 7 ods. 1 písm. d) zákona č. 543/2007 Z. z.
80a)
Čl. 61 nariadenia (ES) č. 1698/2005 v platnom znení. Čl. 37 nariadenia Komisie (ES) č. 1974/2006 z 15. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (Ú. v. EÚ L 368, 23. 12. 2006) v platnom znení.
81)
Čl. 7 nariadenia (ES) č. 1290/2005.
82)
Čl. 5 nariadenia (ES) č. 885/2006.
82a)
Čl. 3,5 a 6 nariadenia (ES) č. 1848/2006.
82b)
Čl. 4 nariadenia (ES) č. 1848/2006.
83)
Čl. 33 nariadenia (ES) č. 1290/2005.
84)
Čl. 15 nariadenia (ES) č. 1698/2005.
85)
§ 6a ods. 8 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
86)
§ 9 zákona č. 543/2007 Z. z.
87)
§ 31 ods. 9 zákona č. 523/2004 Z. z. v znení zákona č. 165/2008 Z. z. Zákon č. 543/2007 Z. z.
88)
§ 10 zákona č. 543/2007 Z. z.
89)
Zákon č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov. Nariadenie Komisie (ES) č. 885/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005, pokiaľ ide o akreditáciu platobných agentúr a iných orgánov a zúčtovania EPZF a EPFRV (Ú. v. EÚ L 171, 23. 6. 2006). Nariadenie Komisie (ES) č. 883/2006 o podrobných podmienkach uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005, pokiaľ ide o vedenie účtov platobných agentúr, vyhlásenia o výdavkoch a príjmoch a podmienky úhrady výdavkov z fondov EPZF a EPFRV (Ú. v. EÚ L 171, 23. 6. 2006).
90)
Nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 30, 31. 1. 2009). Čl. 42 až 47 nariadenia (ES) č. 1698/2005 v platnom znení.
91)
§ 116 Občianskeho zákonníka.
92)
§ 146c ods. 5 zákona č. 25/2006 Z. z. v znení zákona č. 503/2009 Z. z.
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore