Zákon o účtovníctve 431/2002 účinný od 01.01.2009 do 28.02.2009

Platnosť od: 01.08.2002
Účinnosť od: 01.01.2009
Účinnosť do: 28.02.2009
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Jednoduché účtovníctvo, Podvojné účtovníctvo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST35JUD9727DS31EUPP3ČL4

Zákon o účtovníctve 431/2002 účinný od 01.01.2009 do 28.02.2009
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 431/2002 s účinnosťou od 01.01.2009 na základe 198/2007, 465/2008 a 567/2008

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov

K predpisu 567/2008, dátum vydania: 20.12.2008

Dôvodová správa

Všeobecná časť

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov je vypracovaný v sú lade s Plánom legislatívnych úloh vlády Slovenskej republiky na rok 2008.

Potreba novelizácie zákona č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov vyplynula z vládou schválenej Proexportnej politiky Slovenskej republiky na roky 2007 – 2013 a Inštitucionalizácie systému podpory exportu v Slovenskej republike, ako aj zo skutočnosti, že súčasný právny rámec zákona nedokáž e adekvátne reagovať na nové trendy v oblasti podpory exportu a s nimi súvisiace novovznikajúce formy podpory proexportnej politiky štátu.

Cieľom novelizácie zákona je umožnenie širšieho uplatnenia podpory zahraničnoobchodných operácií slovenských vývozcov a dovozcov prostredníctvom poskytovania finančných služieb – financovania, poisťovania a zaisťovania vývozných úverov, financovania dovozných úverov na podporu vývozu a prostredníctvom ďalších súvisiacich služieb.

Návrh novely zákona sa zameriava najmä na aktualizáciu finančných nástrojov a produktov EXIMBANKY SR na podporu exportu, ustanovenie mechanizmu vyrovnávania úrokových rozdielov zo štátneho rozpočtu, nové vymedzenie zdrojov jej financovania vrátane kapitálového vybavenia a fondového hospodárenia, ako aj zavedenie odvodovej povinnosti z výsledku hospodárenia.

Predpokladaný dopad na verejné financie, na životné prostredie, na zamestnanosť a na podnikateľské prostredie je vyjadrený v doložke finančných, ekonomických, environmentálnych vplyvov, vplyvov na zamestnanosť a podnikateľské prostredie.

Návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky, zákonmi a medzinárodnými zmluvami a inými medzinárodnými dokumentmi, ktorými je Slovenská republika viazaná.

Osobitná časť

K čl. I

K bodu 1

Navrhovaná úprava upresňuje poslanie Eximbanky a zároveň bližšie vymedzuje zámer, s ktorým bude Eximbanka svoje poslanie plniť.

K bodu 2

Dopĺňa sa nový odsek 4, ktorý ustanovuje, že Eximbanka pri plnení svojich úloh prihliada na podporu zamestnanosti, regionálneho rozvoja, ochranu životného prostredia a podporu investícií do nových technológií a príslušnej infraštruktúry. Ide o oblasti, ktoré sú predmetom aktiv ít pracovných skupín Divízie exportných úverov a príslušných dohovorov v rámci OECD. Doplnenie nového odseku 5 v § 1 je len legislatívno-technickou úpravou, keďže tento odsek bol pôvodne samostatným § 2.

Znenie poznámky pod čiarou sa upravuje z dôvodu, že zákon č. 95/2002 Z. z. bol nahradený novým zá konom č. 8/2008 Z. z..

K bodu 3

Nové znenie § 2 definuje zameranie činnosti Eximbanky. Navrhovanou úpravou sa sleduje aj zlepšenie prehľadnosti samotného z ákona.

K bodu 4

Upravuje sa vymedzenie pojmu vývozca z dôvodu umožnenia širšieho prefinancovania jeho vývozných aktivít, vrátane investovania v zahraničí, ktoré vyplýva už z existujú ceho ustanovenia § 20 ods. 1 písm. d). Úprava sleduje aj aktuálny trend zmeny posudzovania národného podielu na výrobe tovarov a poskytovaní služieb určených na vývoz vo väzbe na vyhodnocovanie dopadov na ekonomiku exportujúcej krajiny – national content vs national interest, ktorý súvisí s celkovým procesom globalizácie a internacionalizácie.

K bodu 5

Upravuje sa definícia pojmu dovozca tak, aby mohla Eximbanka podporiť taký dovoz tovarov a služieb, ku ktorým bude dodaná pridaná hodnota akýmkoľvek spôsobom za účelom ich vývozu, nielen vstupom dovážaných tovarov a služieb do výroby.

K bodu 6

V súvislosti s úpravou v predchádzajúcom bode sa upravuje vymedzenie pojmu dovozný úver.

K bodu 7

Upresňuje sa definícia pojmu priame financovanie a upravuje sa vymedzenie pojmu spolufinancovanie so zámerom roz šíriť okruh inštitúcií, s ktorými bude môcť Eximbanka spoločné financovanie zabezpečiť.

K bodu 8

Pojem politické riziko sa rozširuje o riziko nezaplatenia poh ľadávky vzniknuté z dôvodu terorizmu.

K bodu 9

Upresňuje sa vymedzenie pojmu komerčné riziko.

K bodu 10

Upravuje sa definícia pojmu základné imanie z dôvodu zosúladenia predmetného ustanovenia so zákonom o rozpočtových pravidlách verejnej správy a zákonom o účtovníctve.

K bodu 11

Zavádzajú sa nové pojmy 'úhrada ú rokových rozdielov' a 'klientský účet', ktoré budú používané v ďalších ustanoveniach zákona.

K bodu 12

Legislatívno-technická úprava (spôsob určenia mzdových náležitosti generálneho riaditeľa a jeho námestníkov ustanovuje tento zákon).

K bodom 13 a 14

Spresňuje sa zodpovednosť Rady banky a jej povinnosti predkladať jednotlivé dokumenty na schválenie príslušnému orgánu. Obchodno-finančný plán bude v zmysle súvisiacej navrhovanej úpravy § 31 súčasťou rozpočtu Eximbanky, preto sa ako samostatný dokument vypúšťa z ustanovenia § 6 ods. 3. Návrh na výber audítora bude schvaľovať Ministerstvo financií SR, ktoré v zákone plní funkcie obdobné valnému zhromaždeniu v prípade obchodných spoločnost í. Stanovy Eximbanky bude tiež schvaľovať Ministerstvo financií SR ako to vyplýva z upraveného znenia ustanovenia § 16. Problematika zvyšovania a znižovania základného imania zostáva vo výlučnej právomoci vlády SR, bude vš ak ucelene upravená v rámci nového znenia ustanovenia § 28 ods. 2. Ročná správa o výsledku hospodárenia sa ako dokument úplne vypúšť a, pretože ide de facto o materiál identický s výročnou správou.

V tejto súvislosti sa upravuje príslušné znenie poznámky pod čiarou s odkazom na nový zákon o audítoroch (zákon č. 540/2007 Z. z.).

K bodom 15, 16, 17, 18 a 19

Znižuje sa počet členov Rady banky a z tohto dôvodu sa zosúlaďujú súvisiace ustanovenia.

K bodu 20

Z dôvodu úpravy ustanovení týkajúcich sa fondového hospodárenia /nové znenie § 29/ sa upravuje aj príslušná kompetencia dozornej rady – písmeno b). Zavedením možnosti vedenia klientských účtov v rámci rozšírenia činností Eximbanky /doplnenie § 24 ods. 5 o nové písmeno j)/ sa ustanovuje nová kompetencia dozornej rady, a to schvaľovanie podmienok vedenia týchto účtov. Kompetencia dozornej rady schvaľovať výročnú správu sa novým znením písmena c) vypúšťa, výročnú správu však v nadväznosti na novelizovaný zákon o ú čtovníctve bude schvaľovať Ministerstvo financií SR /viď obnovenie § 19 zákonao Eximbanke/, dozorná rada ale bude mať právomoc výročnú správu posudzovať /nové znenie§ 9 ods. 4 písm. e)/.

K bodu 21

Legislatívno-technické spresnenie.

K bodu 22

Ustanovuje sa kompetencia dozornej rady vyjadrovať sa k výročnej správe /viď odôvodnenie k bodu 20/. Kompetencia dozornej rady vyjadrovať sa k obchodno-finančnému plánu sa novým znením § 9 ods. 4 písm. e) vypúšťa, avšak len legislatí vno-technicky, pretože obchodno-finančný plán bude súčasťou rozpočtu Eximbanky /doplnenie ustanovenia § 31 ods. 1/, pričom dozorná rada sa vyjadruje k rozpočtu podľa existujúceho ustanovenia § 9 ods. 4 písm. f).

K bodu 23

Zavedením systému vyrovnávania úrokových rozdielov /nové znenie § 30 zákona/ sa dopĺňa kompetencia dozornej rady o možnosť vyjadrenia sa k získavaniu cudzích zdrojov financovania Eximbanky, pretože výška úhrady úrokových rozdielov je determinovaná rozsahom cudzích zdrojov. Právomoc dozornej rady vyjadrovať sa k ročnej správe o výsledku hospodárenia sa novým znením § 9 ods. 4 písm. h) vypúšťa, pretože tento dokument sa ako taký zo zá kona vypúšťa úplne /viď odôvodnenie k bodom 13 a 14/.

K bodu 24

Upravuje sa kompetencia dozornej rady posudzovať výber audítora na overenie účtovnej závierky na základe odporúčania výboru pre audit v Eximbanke. Z novely zákona o účtovníctve /zákon č. 198/2007 Z. z./ vyplýva, že v účtovných jednotkách, ktoré sú povinné zriadiť vý bor pre audit, sa audítor vyberá na základe odporúčania tohto výboru. Podľa doterajšieho znenia predmetného ustanovenia dozorná rada rozhodovala o výbere audítora,v zmysle bodov 14 a 29 táto kompetencia prislú cha Ministerstvu financií SR.

Zároveň sa úplne vypúšťa poznámka pod čiarou k odkazu 5, pretože vecne bola nahradená novým znením poznámky pod čiarou k odkazu 2 /viď bod 14/.

K bodom 25 a 26

Upravuje sa počet členov dozornej rady a s tým súvisiace ustanovenie.

K bodu 27

Z dôvodu jednoznačnosti výkladu sa navrhuje priamo v zákone ustanoviť, že na pracovnoprávne vzťahy zamestnancov Eximbanky sa vzťahuje Zákonník práce, ak tento zákon neustanovuje inak.

K bodu 28

Navrhuje sa presun kompetencie pri schvaľovaní stanov Eximbanky z vlády SR na Ministerstvo financií SR, čo umožní pružnejšie reagovať na požiadavky na zmeny stanov vyplývajúce zo zmien tohto zákona ako aj iných všeobecne záväzných právnych predpisov, z potreby úpravy organizačnej štruktúry Eximbanky, systému vnútornej kontroly a pod.

K bodu 29

Novým ustanovením § 19 sa osobitne vymedzujú niektoré právomoci Ministerstva financií SR voči Eximbanke, a to najmä tie, ktoré sa týkajú problematiky účtovníctva /vi ď súvisiaci bod 14/, ako aj právomoc schvaľovať zmenu stanov /súvisí s predchádzajú cim bodom/. Zároveň sa zavádza povinnosť pre Eximbanku predkladať Ministerstvu financií SR určité údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie vo forme hlásení, výkazov alebo prehľadov, ktoré slúžia ako podklady pre kontrolu dodržiavania pravidiel obozretného podnikania Eximbanky.

K bodom 30, 31, 32 a 33

Navrhovaná právna úprava rozširuje možnosť financovania vývozných úverov a dovozných úverov na podporu vývozu tovarov a služieb. Doterajšie znenie bližšie špecifikovalo charakter týchto tovarov a služieb, upravený návrh hovorí všeobecne o tovaroch a službách, vývoz ktorých sa má podporovať, resp. ktoré sa majú dovážať za účelom podpory ďalšieho vývozu tovarov a služieb.

K bodu 34

Legislatívno-technická náprava (tuzemského podnikateľa zákon nedefinuje).

K bodu 35

Úprava sleduje aktuálny trend zmeny posudzovania národného podielu na výrobe tovarov a poskytovaní služieb ur čených na vývoz vo väzbe na vyhodnocovanie dopadov na ekonomiku exportujúcej krajiny – national content vs national interest, ktorý súvisí s celkovým procesom globalizácie a internacionalizácie.

K bodu 36

Z dôvodu obozretnosti podnikania sa mení spôsob stanovenia limitu pre Eximbanku na nákup štá tnych pokladničných poukážok. Doterajší spôsob sa odvíjal od výšky príjmov štátneho rozpočtu, upravený návrh berie ako základ výšku vlastného imania Eximbanky. Zároveň sa vykonáva legislatívno-technická náprava – v § 3 ods. 1 je už zavedená legislatívna skratka 'vláda'.

K bodu 37

Rozširuje sa možnosť investovania (avšak len z vlastných zdrojov financovania) nielen do cenných papierov, ale do všetkých finančných nástrojov vrátane finančných derivátov, čím sa umožní Eximbanke vykonávať aj také operácie na finančnom trhu, ktorými sa môže zabezpečiť pri úrokovým a kurzovým rizikám.

V tejto súvislosti sa zavádza nová poznámka pod čiarou s odkazom na zákon o cenných papieroch.

K bodu 38

Rozširujú sa ďalšie činnosti Eximbanky o poisťovanie a zaisťovanie pohľadávok vývozcov proti komerčným rizikám (vo väzbe na úpravu pojmu komerčné riziko), vedenie klientských účtov, vykonávanie platobného styku (vymedzenie tejto činnosti vyplýva z definície podľa zákona o platobnom styku) a o obchodovanie s devízovými peňažnými prostriedkami (vymedzenie tejto činnosti vyplýva z Devízového zákona), čím sa umožní Eximbanke komplexnejším spôsobom obslúžiť vývozcov a pružnejšie reagovať na ich potrebya pož iadavky súvisiace so zabezpečením vývozu tovarov a služieb.

K bodu 39

Upravuje sa rozsah ručenia štátu. Navrhuje sa, aby štát ručil za všetky záväzky Eximbanky, ktoré jej vzniknú podľa tohto zákona, a to z d ôvodu, aby Eximbanka mala výhodnejšiu pozíciu pri získavaní cudzích zdrojov financovania.

K bodu 40

Novým znením § 28 sa jednoznačne charakterizujú zdroje financovania Eximbanky a upravuje sa problematika zvyšovania a znižovania základného imania v súlade so zákonom o rozpočtových pravidlách verejnej správy. Zároveň sa navrhuje, aby vlastné zdroje financovania Eximbanky nepodliehali exekúcii, a to z dôvodu, že vlastné zdroje financovania boli pôvodne vytvorené z prostriedkov štátneho rozpočtu a môžu sa dopĺňať z výdavkov štátneho rozpočtu /nové znenie § 29 ods. 3/ a zvyšovať z prostriedkov štá tnych finančných aktív /upravené znenie § 4 písm. l) v spojitosti s § 28 ods. 2/, pričom zákon o rozpočtových pravidlách verejnej správy rovnako nepripúšťa exekúciu na prostriedky poskytnuté zo štátneho rozpočtu ani na hnuteľný a nehnuteľný majetok obstaraný z tý chto prostriedkov. Nové znenie § 29 nanovo definuje jednotlivé fondy tvorené v rámci vlastných zdrojov financovania Eximbanky s cieľom zosúľadenia jej fondového hospodárenia s Medzinárodnými štandardmi pre finančné vykazovanie. Zároveň sa ustanovuje možnosť doplniť tieto fondy dotáciami z výdavkov štátneho rozpočtu. Upravuje sa tiež tvorba sociálneho fondu, pričom použitie prostriedkov tohto fondu má charakter záväzku a účtuje sa priamo do nákladov, preto sociálny fond nemôže byť súčasťou vlastný ch zdrojov financovania Eximbanky. Novým znením § 30 zákona sa ustanovuje mechanizmus vyrovnávania úrokových rozdielov medzi cenou získaných cudzí ch zdrojov a cenou poskytovaných úverov na základe uplatňovania tzv. CIRR sadzby OECD, a to z prostriedkov štátneho rozpočtu. CIRR je obchodná úroková referenčná sadzba pre poskytované exportné úvery so splatnosťou dlhšou ako 2 roky. Vypočítava sa na základe priemerného vývoja úrokovej krivky štá tnych dlhopisov v danej mene, pričom k tejto základnej sadzbe /base rate/ sa pripočítava 100 bodov fixnej marže. Takto stanovená sadzba predstavuje minimálnu úrokovú sadzbu pre poskytované exportné úvery a je považovaná za oficiálne povolenú podporu pri exportných úveroch.

Z dôvodu novej právnej úpravy ustanovení § 28 až 30 zákona sa dopĺňajú príslušné poznámky pod čiarou.

K bodom 41 a 43

Upravuje sa názov technickej rezervy na vyrovnávanie mimoriadnych rizík z dôvodu apliká cie tejto rezervy v podmienkach Eximbanky vychádzajúc z príslušného ustanovenia nového zákona o poisťovníctve /§ 23 ods. 1 písm. g) zákona č. 8/2008 Z. z./.

K bodu 42

Dopĺňa sa tvorba technickej rezervy na poistné budúcich období aj o rezervu na neukončené riziká. Technické rezervy sa musia tvoriť v takej výške, aby bola zabezpečená splniteľnosť záväzkov vyplývajúcich z poistných zmlúv. Potreba tvorby rezervy na nedostatočnosť poistné ho na neukončené riziká vyplývajúce z poistných zmlúv je výsledkom testu primeranosti rezerv. Obdobne rezervu na neukončené riziká tvoria poisťovne podľa § 25 zákona č. 8/2008 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K bodu 44

Súčasťou rozpočtu Eximbanky na príslušný rok bude obchodno-finančný plán. Proces tvorby a schvaľ ovania obchodno-finančného plánu bezprostredne súvisí s vypracovaním rozpočtu. Doterajší spôsob bol v končenom dôsledku duplicitn ý a preto sa v rámci návrhu novely zákona vypúšťa osobitný schvaľovací proces obchodno-finančn ého plánu /body 14 a 22/.

K bodu 45

Legislatívno–technická úprava súvisí s novým znením § 6 ods. 5 /viď bod 14/.

K bodu 46

Navrhuje sa zmena kompetencie pri schvaľovaní presunu finančných prostriedkov na nerealizované úlohy a č innosti z vlády SR na Ministerstvo financií SR.

K bodu 47

Vzhľadom na skutočnosť, že základné imanie Eximanky možno zvýšiť z prostriedkov štátnych finančných aktív /na tento účel nemožno použiť v ýdavky štátneho rozpočtu/, v prípade potreby takéhoto zvýšenia bude Eximbanka povinná predkladať aj požiadavky na prostriedky štátnych finančných aktív. Podľa platných pravidiel tvorby rozpočtu verejnej správy sa na príslušný rozpočtový rok rozpo čtuje nielen použitie prostriedkov štátneho rozpočtu, ale aj použitie prostriedkov štátnych finančných aktív.

K bodu 48

Spresňuje sa znenie ustanovenia, ktoré upravuje postup použitia vytvoreného výsledku hospodárenia, a to v súvislosti s predchádzajúcimi úpravami /nové znenie § 28 a 29/. Zároveň sa zavádza odvodová povinnosť do štá tneho rozpočtu z dosiahnutého výsledku hospodárenia /obdoba podielu na zisku – dividendy v prípade akciových spoločností s majetkovou účasťou štátu/. Vzhľadom na skutočnosť, že v rámci nového znenia § 6 ods. 6 sa ročná správa o výsledku hospodá renia ako dokument úplne vypúšťa /viď odôvodnenie k bodom 13 a 14/, novým znením § 32 sa zároveň vypúš ťajú aj tie súvisiace ustanovenia, ktoré upravujú postup predkladania a štruktúru tohto dokumentu.

K bodom 49, 50 a 51

Zmena sa navrhuje z dôvodu spresnenia a zosúladenia zákona so zákonom o účtovníctve, ako aj s predchádzajúcimi úpravami /nové znenie § 29/.

Z uvedeného dôvodu sa zavádza aj nová poznámka pod čiarou.

K bodu 52

Ustanovenie sa zosúlaďuje s novým zákonom o audítoroch /zákon č . 540/2007 Z. z./ ako aj so zákonom o účtovníctve. Zároveň sa navrhuje, aby audítor overoval aj údaje v hláseniach, výkazoch a iných prehľadoch, ktoré sa predkladajú Ministerstvu financií SR a slúžia ako podklady pre kontrolu dodržiavania pravidiel obozretného podnikania Eximbanky.

K bodu 53

Upravuje sa činnosť a fungovanie výboru pre audit v Eximbanke. Podľ a novely zákona o účtovníctve /zákon č. 198/2007 Z. z./ je Eximbanka povinná zriadiť výbor pre audit, pokiaľ činnosti tohto výboru nevykonáva dozorná rada. V prípade Eximbanky sa navrhuje zriadiť samostatný výbor pre audit, na jeho zriadenie však nie je možné použ iť ustanovenia zákona č. 198/2007 Z. z., pretože Eximbanka nemá valné zhromaždenie. Preto sa priamo v zákone o Eximbanke navrhuje osobitný mi ustanoveniami upraviť zriadenie tohto výborua základné záležitosti jeho fungovania.

K bodu 54

Legislatívno-technická úprava.

K bodu 55

Ustanovuje sa, aby súčasťou štátneho dozoru bolo aj kontrolovanie dodržiavania hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a účelnosti pri hospodárení s prostriedkami štátneho rozpočtu. Vzhľadom na to, že zákon č. 303/1995 Z. z. o rozpočtových pravidlách, na ktorý sa odvoláva doterajšie znenie ustanovenia § 36 ods. 11, bol zrušen ý, možnosť vykonania kontroly hospodárenia s prostriedkami štátneho rozpočtu sa zapracovala do § 36 ods. 2pí sm. c).

K bodom 56 a 57

Z charakteru činností, ktoré Eximbanka podľa zákona vykonáva, je zrejmé, že ide o veľmi špecifickú oblasť pokrývajúcu poskytovanie služieb v oblasti bankovníctva a poisťovníctva. Navrhované znenie preto vytvára Ministerstvu financií SR možnosť prizvať pri výkone štátneho dozoru aj zamestnancov Ná rodnej banky Slovenska, ak predmetom dozoru bude kontrola dodržiavania zákona pri financovaní, poisťovaní a zaisťovaní vývozných úverov, financovaní dovozných úverov a kontrola dodržiavania pravidiel obozretn ého podnikania Eximbanky.

K bodu 58

Upravuje sa znenie ustanovenia v súvislosti s úpravou v bode 55 ako aj z dôvodu, že podľa platného znenia zákona o Najvyššom kontrolnom úrade SR môže NKÚ kontrolovať hospodárenie s prostriedkami všetkých rozpočtov, ktoré schvaľuje vláda alebo Národná rada, to znamená vrátane rozpočtu Eximbanky. V tejto súvislosti sa upravuje aj príslušná poznámka pod čiarou, v ktorej u ž nie je premietnutý odkaz na zákon č. 303/1995 Z. z. o rozpočtových pravidlách, nakoľko tento bol už zrušený, pričom nový zákon o rozpočtových pravidlách verejnej správy už predmetnú problematiku neupravuje.

K bodom 59 a 60

Upresnenie znenia z dôvodu zosúladenia so zákonom o ochrane osobných údajov.

K bodu 61

Navrhovaným znením sa upresňuje okruh osôb s osobitným vzťahom k Eximbanke v súvislosti s členmi Rady banky. Doterajšia úprava môže zvádzať aj k nesprávnemu výkladu, v zmysle ktorého sa za osoby s osobitným vzťahom k Eximbanke považujú všetci zamestnanci Eximbanky bez ohľadu na skutočnosť, či sú alebo nie sú členmi Rady banky.

K bodu 62

Zapracúva sa ustanovenie o tom, že týmto zákonom nie sú dotknuté ustanovenia právnych predpisov v oblasti štátnej pomoci, a to vzhľadom na skutočnosť, že napr. problematika krátkodobé ho poistenia vývozných úverov je z pohľadu štátnej pomoci upravená príslušným oznámením Európskej komisie.

K bodu 63

Prechodné ustanovenie odseku 1 zakladá povinnosť pre Eximbanku zosúladiť svoje právne vzťahy s ustanoveniami tohto zákona do polroka od nadobudnutia účinnosti zákona. Navrhovaná úprava v odseku 2 ustanovuje povinnosť zosúladiť počet členov Rady banky a Dozornej rady s týmto zákonom najneskôr do 31.12.2010. Ustanovenie odseku 3 určuje, že doterajšie zverené zdroje financovania Eximbanky sa stávajú vlastnými zdrojmi financovania a súvisiacimi odsekmi 4 a 5 sa to ustanovuje konkrétne pre všetky fondy, ktoré sa doteraz tvorili zo zverených zdrojov financovania s výnimkou fondu na vyrovnávanie ekonomických rozdielov z operácií na finančných trhoch, ktorý sa zo zákona vypúšťa úplne /jeho vysporiadanie však nie je potrebné upraviť osobitným prechodným ustanovením, pretože všetky finančné prostriedky tohto fondu boli už v minulosti vyčerpané a jeho stav je v súčasnosti nulový/. Navrhovaným ustanovením odseku 6 sa určuje, že zákonom zavedený systém vyrovnávania úrokových rozdielov zo štátneho rozpočtu sa prvýkrát použije za kalendárny rok 2009. Ustanovením odseku 7 sa určuje, že návrh obchodno-finančného plánu Eximbanky na príslušný rok bude prvýkrát súčasťou návrhu rozpočtu Eximbanky na rozpočtový rok 2010. Navrhovaná úprava v odseku 8 určuje, že nové znenie ustanovenia § 32 ods. 2 týkajúce sa rozdelenia výsledku hospodárenia, ktorým sa zavádza odvod do štátneho rozpoč tu, sa prvý krát použije pri rozdeľovaní vytvoreného výsledku hospodárenia za kalendárny rok 2008.

K bodu 64

Upravuje sa znenie transpozičnej prílohy k zákonu.

K čl. II

K bodom 1 a 2

Úprava reaguje na skutočnosť, že v rámci doplnenia § 24 ods. 5 zákona o Eximbanke sa rozširuje činnosť Eximbanky o obchodovanie na vlastný účet s peňažnými prostriedkami v cudzej mene. Navrhovaná zmena príslušného ustanovenia Devízového zákona umožňuje vykonávať určité obchody s devízový mi hodnotami osobám, ktoré sú tieto obchody oprávnené vykonávať podľa osobitného predpisu, avšak tieto osoby nemusia zároveň podnikať podľa § 2 ods. 1 Obchodného zákonníka (ako napr. Eximbanka). Doterajšie znenie predmetného ustanovenia umož ňuje vykonávať určité obchody s devízovými hodnotami len osobám, ktoré ich vykovajú podľa osobitného predpisu v rámci podnikania, Eximbanka však nevykonáva podnikateľskú činnosť. V tejto súvislosti sa dopĺňa príslušná poznámka pod čiarou o zákon o Eximbanke.

K čl. III

K bodu 1

Umožňuje sa v zákone účtovníctve osobitným predpisom ustanoviť postup schvaľovania a odvolávania aud ítora, ak účtovná jednotka predstavenstvo, valné zhromaždenie alebo členskú schôdzu (konkrétne Eximbanka). V tejto súvislosti sa zavádza nová poznámka pod čiarou s odkazom na zákon o Eximbanke.

K bodu 2

Umožňuje sa osobitným predpisom ustanoviť spôsob menovania členov vý boru pre audit, ak účtovná jednotka nemá valné zhromaždenie (Eximbanka), ale má zo zákona o účtovníctve povinnosť zriadiť výbor pre audit.

K čl. IV

Navrhovanou úpravou sa reaguje na skutočnosť , že v rámci doplnenia § 24 ods. 5 zákona o Eximbanke sa rozširuje činnosť Eximbanky o vykonávanie tuzemských prevodov peňažných prostriedkov a cezhraničných prevodov peňažných prostriedkov. Sú visiaci zákon o platobnom styku v prípade tuzemských prevodov peňažných prostriedkov už s touto skutočnosťou počíta /existujúci odkaz 7 sa odvoláva na zákon č . 80/1997 Z. z./, je však ešte potrebné aktualizovať odkaz 8, ktorý sa v zákone o platobnom styku týka vykonávania cezhraničných prevodov peňažných prostriedkov.

K čl. V

Úpravou sa reaguje na skutočnosť, že Eximbanka bude môcť investovať nielen do cenný ch papierov, ale aj do ostatných finančných nástrojov vrátane finančných derivátov /upravené znenie § 24 ods. 5 písm. h) zákona o Eximbanke/. Preto sa v zákone o dani z príjmov umožňuje pre Eximbanku uplatniť si v rámci daňových výdavkov aj úhrn výdavkov (nákladov) na deriváty do výšky ú čtovanej ako náklad tak, ako to platí pre poisťovne, pobočky zahraničných poisťovní, zaisťovne, pobočky zahraničných zaisťovní a obchodníkov s cennými papiermi, ktorými sa aj banky.

K čl. VI

Návrh na vydanie úplného znenia vyplýva z tej skutočnosti, že zákon bol od svojho vzniku už niekoľkokrát novelizovaný a z ároveň aj predkladaný návrh zaznamenáva rozsiahle úpravy.

K čl. VII

Účinnosť zákona sa navrhuje od 1. januára 2009.

V Bratislave 2. októbra 2008

Robert Fico v. r.

predseda vlády Slovenskej republiky

Ján Počiatek v. r.

minister financií Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Vládny návrh zákona, ktorým sa menia a dopĺňajú zákony v pôsobnosti Ministerstva financií Slovenskej republiky v súvislosti so zavedením meny euro v Slovenskej republike

K predpisu 465/2008, dátum vydania: 27.11.2008

25

Dôvodová správa

A. Všeobecná časť

Návrh zákona, ktorým sa menia a dopĺňajú zákony v pôsobnosti Ministerstva financií Slovenskej republiky v súvislosti so zavedením meny euro v Slovenskej republike sa predkladá na základe Plánu legislatívnych úloh vlády Slovenskej republiky na rok 2008.

Nadväzne na zákon č. 659/2007 Z.z. o zavedení meny euro v Slovenskej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov boli vypracované novely jednotlivých zákonov za oblasť daní, poplatkov, správy daní, účtovníctva a colnú oblasť. Predkladané návrhy zákonov obsahujú prepočty súm zo slovenskej meny na eurá, spôsob ich zaokrúhľovania tak, aby zohľadňovali princípy zaokrúhľovania ustanovené zákonom č. 659/2007 Z.z., postup prepočtu súm pri použití referenčného výmenného kurzu, ktorý určuje a vyhlasuje Európska centrálna banka alebo Národná banka Slovenska a ďalšie nevyhnutné úpravy príslušných ustanovení súvisiace so zavedením meny euro v Slovenskej republike.

K čl. I - návrh novely zákona č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov:

Návrh zákona okrem prepočtu slovenskej meny na eurá konverzným kurzom nahrádza kurz Národnej banky Slovenska kurzom Európskej centrálnej banky a obsahuje ustanovenia, ktoré sa použijú iba na účely prechodu zo slovenskej meny na euro, napríklad povinnosť zostaviť priebežnú účtovnú závierku pre všetky účtovné jednotky, ktoré nemajú povinnosť zostaviť riadnu účtovnú závierku, spôsob ocenenia aktív a pasív, osobitné ustanovenia k inventarizácii majetku a záväzkov.

K čl. II - návrh novely zákona č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov:

V nadväznosti na zavedenie meny euro v Slovenskej republike sa v zákone o dani z príjmov navrhujú úpravy súvisiace s prechodom na novú menu. Sumy uvedené v zákone o dani z príjmov v absolútnych hodnotách v Sk sa nahrádzajú sumami v eurách po prepočte konverzným kurzom a zaokrúhlení podľa pravidiel zákona č. 659/2007 Z.z.

V tejto súvislosti sa ďalej navrhuje nahradiť ročnú sumu daňového bonusu mesačnou sumou. Súčasne sa v prechodných ustanoveniach upravuje spôsob prepočtu vstupnej a zostatkovej ceny hmotného majetku, ako aj daňových odpisov pri rovnomernom a zrýchlenom odpisovaní hmotného majetku obstaranom v Sk.

K čl. III - návrh novely zákona č. 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov:

V zákone o dani z pridanej hodnoty sa niektoré hodnoty vyjadrené v slovenských korunách prepočítajú konverzným kurzom na eurá, niektoré finančné limity sú určené sumou vyjadrenou v eurách zodpovedajúcou sume uvedenej v príslušných článkoch smernice Európskej únie, a preto boli priamo prevzaté do návrhu novely zákona o dani z pridanej hodnoty. Prechodné ustanovenia k zákonu upravujú postup platiteľov dane pri registrácii, zrušení registrácie, oprave základu dane a prepočtoch peňažných údajov vzťahujúcich sa k obdobiu pred zavedením meny euro.

K čl. IV až VIII – návrh noviel zákonov o spotrebných daniach:

V nadväznosti na zavedenie meny euro v Slovenskej republike sa v zákone o spotrebnej dani z minerálnych olejov, zákone o spotrebnej dani z vína, zákone o spotrebnej dani z liehu, zákone o spotrebnej dani z tabakových výrobkov a zákone o spotrebnej dani z piva navrhujú úpravy súvisiace s prechodom zo slovenskej meny na euro. Sumy uvedené v týchto zákonoch v slovenských korunách sa nahrádzajú sumami v eurách. Súčasne pri spotrebnej dani z elektriny, uhlia a zemného plynu dochádza k zmene spôsobu vyjadrenia merných jednotiek z kilowathodín na megawathodiny z dôvodu veľmi nízkej peňažnej hodnoty sadzby dane.

V tejto súvislosti sa ďalej navrhuje iný spôsob zaokrúhľovania pre sadzby dane a iný spôsob zaokrúhľovania pre pokuty v súvislosti s prechodom zo slovenskej meny na euro, ako v iných častiach zákona. Osobitná pozornosť bola venovaná prepočtu konverzným kurzom v prípadoch veľmi nízkych hodnôt sadzieb dane, a to v prípade spotrebnej dane z tabakových výrobkov; v tomto návrhu zákona bolo potrebné pristúpiť aj k zmene spôsobu vyjadrenia daňovej sadzby, a to v záujme zabránenia možného výpadku príjmov štátneho rozpočtu z dôvodu zaokrúhľovania.

Sumy vyjadrené v Sk sa v týchto ustanoveniach nahrádzajú eurom po prepočítaní konverzným kurzom a po zaokrúhlení matematicky na dve desatinné miesta.

K čl. IX - návrh novely zákona č. 609/2007 Z.z. o spotrebnej dani z elektriny, uhlia a zemného plynu a o zmene a doplnení zákona č. 98/2004 Z.z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 283/2008 Z.z.:

Obsahom návrhu zákona sú úpravy súvisiace s prechodom zo slovenskej meny na euro. Sumy uvedené v tomto návrhu zákona v slovenských korunách sa nahrádzajú sumami v eurách. Súčasne dochádza k zmene spôsobu vyjadrenia merných jednotiek z kilowathodín na megawathodiny z dôvodu veľmi nízkej peňažnej hodnoty sadzby dane.

K čl. X - návrh novely zákona č. 582/2004 Z.z. o miestnych daniach a miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady v znení neskorších predpisov:

V návrhu novely zákona sa hodnoty nehnuteľností, sadzby dane z nehnuteľností a peňažné sumy prepočítajú zo slovenskej meny na eurá konverzným kurzom a zároveň sa ustanovuje spôsob zaokrúhľovania týchto súm. Osobitne sa upravujú prechodné ustanovenia.

K čl. XI - návrh novely zákona SNR č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení v znení neskorších predpisov:

V predloženom návrhu zákona sa navrhujú prepočty súm zo slovenskej meny na eurá; ide napríklad o sumy sankcií, daňových nedoplatkov daňových dlžníkov, prijatých platieb na daň, úroku vyrubeného za oneskorené vrátenie daňového preplatku daňovému subjektu, započítavania výšky daňovej pohľadávky, majetku daňového dlžníka, ktorý nepodlieha daňovej exekúcii. Prechodné ustanovenie k zákonu upravuje postup uplatnenia základnej úrokovej sadzby Národnej banky Slovenska pri výpočte sankcií a úroku po zavedení meny euro v Slovenskej republike na prípady, ktoré vznikli pred zavedením meny euro v Slovenskej republike. Sumy, ktoré nie sú v návrhu tohto zákona prepočítané na eurá, sa po prepočte konverzným kurzom zaokrúhlia podľa pravidiel o zaokrúhľovaní ustanovených v § 2 ods. 3 zákona č. 659/2007 Z.z. Ide o ukladanie pokút za porušenie povinností súvisiacich s používaním elektronickej registračnej pokladnice (§ 35 ods. 8 až 12). Dôvodom neprepočítania týchto súm v tomto návrhu zákona je, že tieto ustanovenia boli s účinnosťou od 1. marca 2009 menené a dopĺňané zákonom o používaní elektronickej registračnej pokladnice, schválenom v Národnej rade Slovenskej republiky dňa 18.06.2008, v ktorom sa novelizuje aj zákon Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.

K čl. XII - návrh novely zákona NR SR č. 145/1995 Z.z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov:

V predloženom návrhu zákona sa realizujú zmeny v súvislosti so zavedením meny euro v Slovenskej republike, tak v paragrafovom znení zákona, ako aj v sadzobníku správnych poplatkov, ktorý tvorí prílohu zákona. Úprava súm a sadzieb spoplatňovaných úkonov a konaní uvedených v slovenskej mene sa realizovala prepočtom konverzným kurzom na eurá po zaokrúhlení na 0,50 eurocentov alebo na celé euro nadol. Navrhované riešenie zaokrúhľovania vychádza z najnižšej hodnoty kolkových známok vydaných v mene euro, t. j. 0,50 euro, ktorými bude možné platiť správne poplatky po zavedení meny euro v Slovenskej republike. Upravuje sa tiež ustanovenie o použití referenčného výmenného kurzu pri prepočte poplatku plateného inou menou.

K čl. XIII - návrh novely zákona SNR č. 71/1992 Zb. o súdnych poplatkoch a poplatku za výpis z registra trestov v znení neskorších predpisov:

V predloženom návrhu zákona sa realizujú zmeny v súvislosti so zavedením meny euro v Slovenskej republike tak v paragrafovom znení zákona, ako aj v sadzobníku súdnych poplatkov, ktorý tvorí prílohu zákona. Úprava súm a sadzieb spoplatňovaných úkonov a konaní uvedených v slovenskej mene sa realizovala prepočtom konverzným kurzom na eurá po zaokrúhlení nadol na 0,50 eura alebo na celé euro tak, aby bolo možné platiť súdne poplatky aj kolkovými známkami v eurách do určenej sumy. Navrhuje sa osobitné zaokrúhľovanie súm prepočítaných konverzným kurzom na eurá v prípadoch, v ktorých sú sadzby poplatkov uvedené v sadzobníku súdnych poplatkov v sume 2 Sk a 10 Sk a to tak, že tieto sumy sa po prepočítaní konverzným kurzom zaokrúhľujú na eurocenty nadol.

K čl. XIV - návrh novely zákona č. 199/2004 Z.z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov:

V návrhu zákona je zohľadnený prechod kompetencií v oblasti kurzovej politiky z Národnej banky Slovenska na Európsku centrálnu banku. Ďalej sa navrhuje prepočet peňažných údajov týkajúcich sa sumy skladného, nákladov na colné konanie mimo colného priestoru a sankcií za colné delikty a colné priestupky zo slovenskej meny na eurá vrátane zaokrúhľovania týchto súm.

K čl. XV - návrh novely zákona č. 200/2004 Z.z. o opatreniach proti porušovaniu práv duševného vlastníctva pri dovoze, vývoze a spätnom vývoze tovaru v znení zákona č. 116/2006 Z.z.

Návrh zákona nahrádza sumu pokút, ktorú možno uložiť ako sankciu za priestupky a iné správne delikty v oblasti porušovania práv duševného vlastníctva pri dovoze, vývoze a spätnom vývoze tovaru, vyjadrenú v slovenských korunách sumou pokút vyjadrenou v eurách.

K čl. XVI - návrh novely zákona č. 200/1998 Z.z. o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov v znení neskorších predpisov:

Prechod na menu euro v Slovenskej republike si vyžaduje úpravu niektorých ustanovení zákona – navrhuje sa prepočet peňažných údajov zo slovenskej meny na eurá v majetkovom priznaní colníka, peňažných súm jednotlivých zložiek služobného príjmu colníka, náhrad pri presťahovaní colníka a sumy, do ktorej zodpovedá služobný úrad za veci, ktoré colník obvykle nenosí do služby. Pri funkčnom plate, prídavku za výsluhu rokov, príplatku za riadenie a osobnom príplatku sa zároveň navrhuje spôsob zaokrúhľovania výslednej sumy. Ďalej sa upravujú ustanovenia o poskytovaní služobného príjmu colníka, ktorý je vyslaný na výkon štátnej služby alebo na denné štúdium v zahraničí. Spresňujú sa aj ustanovenia o poskytovaní stravného, náhrady výdavkov za pohonné látky pri zahraničnej pracovnej ceste colníka a vreckového študujúcemu colníkovi v eurách v štátoch eurozóny alebo v cudzej mene – ak ide o zahraničnú služobnú cestu colníka mimo štátov eurozóny. Zároveň je v návrhu zákona zohľadnený prechod kompetencií v oblasti kurzovej politiky z Národnej banky Slovenska na Európsku centrálnu banku.

K čl. XVII - návrh novely zákona č. 446/2002 Z.z. o vzájomnej pomoci pri vymáhaní niektorých finančných pohľadávok v znení neskorších predpisov:

Navrhovanými úpravami sa ustanovuje použitie referenčného výmenného kurzu určeného a vyhláseného Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska pri požadovaní medzinárodnej pomoci pri vymáhaní daňových pohľadávok príslušným orgánom Slovenskej republiky.

K čl. XVIII - účinnosť:

Účinnosť zákona sa navrhuje od 1. decembra 2008, okrem čl. I bodov 1 až 12, 15 a 16, čl. II až XVII, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2009.

DOLOŽKA ZLUČITEĽNOSTI

návrhu zákona, ktorým sa menia a dopĺňajú zákony v pôsobnosti Ministerstva financií Slovenskej republiky v súvislosti so zavedením meny euro v Slovenskej republike

s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie

1.Predkladateľ zákona:

Vláda Slovenskej republiky.

2.Názov návrhu zákona:

Návrh zákona, ktorým sa menia a dopĺňajú zákony v pôsobnosti Ministerstva financií Slovenskej republiky v súvislosti so zavedením meny euro v Slovenskej republike.

3.Problematika návrhu zákona:

a)je upravená v práve Európskych spoločenstiev:

v primárnom práve:

◊čl.◊4 ods.◊2, čl.◊8, čl.◊101, čl.◊102, čl.◊105 až 120, tiež čl. 121 až◊124 a čl.◊249 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva v platnom znení,

◊Protokol (č.18) o Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky v platnom znení,

◊Protokol (č. 20) o postupe pri nadmernom deficite,

◊Protokol (č. 21) o kritériách konvergencie podľa článku 121 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.

v sekundárnom práve:

◊nariadenie Rady (ES) č. 3603/93 z 13.◊decembra 1993, ktorým sa stanovujú definície na uplatňovanie zákazov uvedené v článkoch◊104 a 104b ods.◊1 zmluvy (Mimoriadne vydanie Ú.◊v.◊EÚ, kap.10/zv.◊01),

◊nariadenie Rady (ES) č. 3604/93 z 13.◊decembra 1993, ktorým sa stanovujú definície na uplatňovanie zákazu zvýhodneného prístupu, uvedeného v článku◊104a zmluvy (Mimoriadne vydanie Ú.◊v.◊EÚ, kap.10/zv.◊01),

◊nariadenie Rady (ES) č.◊1103/97 zo 17.◊júna 1997 o určitých ustanoveniach týkajúcich sa zavedenia eura v platnom znení (Mimoriadne vydanie Ú.◊v.◊EÚ, kap. 10/zv.◊01),

◊nariadenie Rady (ES) č. 974/98 z 3.◊mája 1998 o zavedení eura v platnom znení (Mimoriadne vydanie Ú.◊v.◊EÚ, kap.10/zv.◊01),

◊nariadenie Rady (ES) č.◊975/98 z 3.◊mája 1998 o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu v platnom znení (Mimoriadne vydanie Ú.◊v.◊EÚ, kap.10/zv.◊01),

◊rozhodnutie Rady (ES) č. 98/415/ES z 29.◊júna 1998 o poradení sa vnútroštátnych orgánov s Európskou centrálnou bankou ohľadom návrhov právnych predpisov (Mimoriadne vydanie Ú.◊v.◊EÚ, kap. 1/zv.◊01),

◊nariadenie Rady (ES) č.◊2866/98 z 31.◊decembra 1998 o výmenných kurzoch medzi eurom a menami členských štátov zavádzajúcich euro v platnom znení (Ú.◊v.◊ES L◊359 z 31.◊12◊1998),

◊usmernenie Európskej centrálnej banky z 31.◊augusta 2000 o nástrojoch menovej politiky a postupoch Eurosystému (ECB/2000/7) v platnom znení (Mimoriadne vydanie Ú.◊v.◊EÚ, kap.10/zv.◊01),

◊nariadenie Rady (ES) č.◊1338/2001 z 28.◊júna 2001 stanovujúce opatrenia nevyhnutné na ochranu eura proti falšovaniu (Mimoriadne vydanie Ú.◊v.◊EÚ, kap. 19/zv.◊04),

◊nariadenie Rady (ES) č.◊1339/2001 z 28.◊júna 2001, ktorým sa rozširuje účinnosť nariadenia (ES) č.◊1338/2001 stanovujúceho opatrenia nevyhnutné na ochranu eura proti falšovaniu (Mimoriadne vydanie Ú.◊v.◊EÚ, kap. 19/zv.◊04),

◊rozhodnutie Európskej centrálnej banky zo 6.◊decembra 2001 o vydaní eurobankoviek (ECB/2001/15) v platnom znení (Mimoriadne vydanie Ú.◊v.◊EÚ, kap. 10/zv.◊03),

◊rozhodnutie Európskej centrálnej banky z 20.◊marca 2003 o nominálnych hodnotách, špecifikáciách, reprodukcii, výmene a sťahovaní eurobankoviek z obehu (ECB/2003/4) (Mimoriadne vydanie Ú.◊v.◊EÚ, kap.10/zv.◊03),

◊nariadenie Komisie (ES) č. 1725/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 v platnom znení (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 32),

◊nariadenie Európskej centrálnej banky č. 1745/2003 z 12.◊septembra 2003 o povinných minimálnych rezervách (ECB/2003/9) (Mimoriadne vydanie Ú.◊v.◊EÚ, kap.10/zv.◊03),

◊nariadenie Rady (ES) č. 2182/2004 zo 6. decembra 2004 o medailách a žetónoch podobných eurominciam (Ú. v. EÚ L 373, 21.12.2004),

◊nariadenie Rady (ES) č. 2183/2004 zo 6. decembra 2004, ktorým sa rozširuje na neúčastnícke členské štáty uplatňovanie nariadenia (ES) č. 2182/2004 o medailách a žetónoch podobných eurominciam (Ú. v. EÚ L 373, 21.12.2004 ),

◊usmernenie Európskej centrálnej banky z 10.◊novembra 2006 o právnom rámci pre účtovníctvo a finančné výkazníctvo v Európskom systéme centrálnych bánk (ECB/2006/16) (Ú.◊v.◊EÚ L◊348, 11.◊12.◊2006),

◊smernica Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v platnom znení (Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006),

◊ôsma smernica Rady 79/1072/EHS zo 6. decembra 1979 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — Úpravy o vrátení dane z pridanej hodnoty platiteľom dane, ktorí nemajú sídlo na území štátu v platnom znení (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 9 / zv. 1),

◊trinásta smernica Rady 86/560/EHS zo 17. novembra 1986 o harmonizácii zákonov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — postup vrátenia dane z pridanej hodnoty osobám podliehajúcim zdaneniu, ktoré nesídlia na území spoločenstva (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 9 / zv. 1),

b) je upravená v práve Európskej únie:

◊čl.◊1 ods.◊2 Zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii a čl.◊2 a čl. 4 Aktu o podmienkach pristúpenia pripojenom k Zmluve o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii,

◊čl. 2 Zmluvy o Európskej únii v platnom znení.

c)je obsiahnutá v judikatúre Súdneho dvora Európskych spoločenstiev alebo Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev:

◊rozhodnutie Súdneho dvora Európskych spoločenstiev vo veci C - 19/03, Landgericht München I): Verbraucher-Zentrale Hamburg eV v. O2 (Germany) GmbH & Co. OHG, rok 2004, Zb. roz. ESD (I – 08183),

◊rozhodnutie Súdneho dvora Európskych spoločenstiev vo veci C - 359/05, Estager SA v. Receveur principal de la recette des douanes de Brive, rok 2007, Zb. roz. ESD (I - 00581).

4.Záväzky Slovenskej republiky vo vzťahu k Európskym spoločenstvám a Európskej únii:

a)Bezpredmetné.

b)Proti SR nebolo začaté konanie o porušení Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev podľa čl. 226 až 228 Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev v platnom znení.

c)Bezpredmetné.

5.Stupeň zlučiteľnosti návrhu zákona s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie:

Úplný.

6.Gestor a spolupracujúce rezorty:

Ministerstvo financií Slovenskej republiky.

Doložka

finančných, ekonomických, environmentálnych vplyvov, vplyvov na zamestnanosť a podnikateľské prostredie

1. Odhad dopadov na verejné financie

Predkladaný návrh zákona bude mať dopad na štátny rozpočet z dôvodu prednostného zaokrúhľovania súm v prospech daňových subjektov v súlade so zákonom č. 659/2007 Z.z. o zavedení meny euro v Slovenskej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Možno očakávať, že navrhovaná novela zákona o súdnych poplatkoch bude znamenať mierne zníženie príjmov štátneho rozpočtu z dôvodu zaokrúhľovania súm súdnych poplatkov vo vzťahu k poplatníkom smerom nadol. Rovnako z dôvodu dodržania princípu zaokrúhľovania platieb smerom nadol môže dôjsť k miernemu zníženiu výnosov zo správnych poplatkov, a to vo vzťahu k štátnemu rozpočtu i k rozpočtom územnej samosprávy. Zaokrúhľovanie sankcií a pokút na eurocenty smerom nadol môže tiež spôsobiť zníženie príjmov štátneho rozpočtu a rozpočtov územnej samosprávy, avšak vzhľadom na to, že vo viacerých prípadoch ide o pokuty, ktorých výška je ustanovená určitým rozpätím (čo znamená, že sa nie vždy ukladajú v najvyššej možnej výške) bude tento dopad zanedbateľný.

Celkový dopad na daňové príjmy sa odhaduje pre rok 2009 v sume 333,6 mil. Sk.

Z hľadiska dane z pridanej hodnoty sa odhaduje negatívny dopad v roku 2009 vo výške 331 mil. Sk a z dôvodu zvýšenia počtu platiteľov dane v nasledujúcich rokoch je predpokladaný efektívny výnos tejto dane v roku 2010 vo výške 172 mil. Sk a v roku 2011 vo výške 186 mil. Sk. Zvýšenie počtu platiteľov vyplýva zo zníženia sumy dosiahnutého obratu pre povinnú registráciu pre daň podľa § 4 zákona č. 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov.

Pri spotrebných daniach sa odhaduje v roku 2009 negatívny dopad na výnos spotrebných daní 0,4 mil. Sk.

Z hľadiska dane z príjmov predovšetkým dani z príjmov fyzických osôb (daňový bonus, nezdaniteľná časť základu dane) sa predpokladá negatívny dopad na príjmy štátneho rozpočtu v roku 2009 z dôvodu zaokrúhľovanie pri prechode na menu euro na úrovni 2,2 mil. Sk. V celkovom dopade dane z príjmov neboli zahrnuté tie skutočnosti, ktoré sa nemohli z objektívnych dôvodov kvantifikovať.

V súvislosti s tým, že konečné sumy platových náležitostí colníkov, ktoré sú výdavkom štátneho rozpočtu, sa v súlade so zákonom č. 659/2007 Z.z. zaokrúhľujú pri prepočte zo slovenskej meny na eurá prednostne smerom nahor v prospech oprávnených príjemcov platieb (colníkov), predpokladá sa vplyv na štátny rozpočet v sume 1,55 mil. Sk. Úhrada výdavkov bude zabezpečená v rámci limitu výdavkov Colného riaditeľstva SR, bez zvýšených finančných požiadaviek na štátny rozpočet a verejné financie.

2. Odhad dopadov na obyvateľov, hospodárenie podnikateľskej sféry a iných právnických osôb

Predkladaný návrh zákona nebude mať vplyv na obyvateľov, hospodárenie podnikateľskej sféry a iných právnických osôb.

3. Odhad dopadov na životné prostredie

Predkladaný návrh zákona nebude mať vplyv na životné prostredie.

4. Odhad dopadov na zamestnanosť

Predkladaný návrh zákona nebude mať negatívny vplyv na zamestnanosť.

5. Analýza vplyvov na podnikateľské prostredie

Predkladaný návrh zákona nebude mať negatívny vplyv na podnikateľské prostredie.

B. Osobitná časť

K čl. I

K bodu 1

Úprava nadväzuje na znenie Obchodného zákonníka, podľa ktorého po dni zavedenia eura do obchodného registra môže byť zapísané základné imanie len v eurách.

K bodom 2 až 6, 8 a 9

Sumy uvedené v slovenských korunách sa nahrádzajú v týchto ustanoveniach sumami v eurách po prepočte konverzným kurzom a po zaokrúhlení matematicky na dve desatinné miesta.

K bodu 7

Ide o legislatívno-technickú úpravu.

K bodom 10 a 11

Ustanovuje sa spôsob prepočtu cudzej meny na eurá. Po dni zavedenia meny euro sa v zásade na prepočet cudzej meny na eurá použije kurz Európskej centrálnej banky. Ku dňu uskutočnenia účtovného prípadu sa použije kurz vyhlásený v deň predo dňom uskutočnenia účtovného prípadu. Ku dňu, ku ktorému sa zostavuje riadna, mimoriadna alebo priebežná účtovná závierka a k inému dňu, ak to ustanovuje osobitný predpis (napr. preceňovanie na dennej báze) sa použije kurz vyhlásený v tento deň. Kurz Národnej banky Slovenska bude možné použiť len v prípade, ak by voči danej cudzej mene nebol kurz určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou.

K bodu 12

Ide o legislatívno-technickú úpravu, v rámci ktorej sa slovenská mena nahrádza menou euro.

K bodu 13

Ku dňu, ktorý bezprostredne predchádza deň zavedenia eura (t.j. k 31.12.2008) sa ustanovuje povinnosť zostaviť priebežnú účtovnú závierku vybraným účtovným jednotkám vrátane vykonania inventarizácie. Určuje sa doba, počas ktorej je možné vykonať inventarizáciu a spôsob prepočtu majetku a záväzkov znejúcich na menu euro na slovenskú menu konverzným kurzom vo všetkých druhoch účtovných závierok zostavených ku dňu, ktorý bezprostredne predchádza deň zavedenia eura t.j. k 31.12.2008. V nadväznosti na vyhlášku, ktorou sa ustanovujú pravidlá pre prepočet peňažných súm na účely účtovníctva sa ustanovuje spôsob prepočtu aktív a pasív ku dňu zavedenia eura (t.j. k 1.1.2009). Jednotlivé zložky aktív a pasív v slovenských korunách sa prepočítajú na eurá konverzným kurzom na dve desatinné miesta matematicky, pričom prijaté a poskytnuté preddavky vyjadrené v mene euro a základné imanie účtovnej jednotky, ktoré je zapísané do obchodného registra v eurách sa navrhujú prepočítať historickým kurzom.

K bodu 14

Navrhuje sa pokuta za nedodržanie povinností pri prechode na euro.

K bodom 15 a 16

Sumy uvedené v slovenských korunách sa nahrádzajú v týchto ustanoveniach sumami v eurách po prepočte konverzným kurzom a po zaokrúhlení na dve desatinné miesta nadol v prospech účtovnej jednotky.

K čl. II

K bodom 1 až 5, 14, 15 a 18

Nahrádzajú sa sumy uvedené v absolútnej hodnote v Sk sumami v eurách zaokrúhlené na eurocenty nahor. Takéto zaokrúhlenie je v prospech daňovníka.

K bodu 6

Nahrádza sa suma uvedená v absolútnej hodnote v Sk sumou v eurách zaokrúhlenou na desať eur nahor. Takéto zaokrúhlenie je v prospech daňovníka.

K bodom 7 a 8

Nahrádza sa výška vstupnej ceny majetku na účely odpisovania uvedená v absolútnej hodnote v Sk, sumou v eurách, zaokrúhlenou na celé eurá nahor. Takéto zaokrúhlenie je v prospech daňovníka.

K bodom 9 a 17

Nahrádza sa výpočet vyjadrený v Sk vyjadrením v eurách. Takýto výpočet je v prospech daňovníka.

K bodu 10

Slovenská mena (koruna) sa nahrádza eurami, pričom pri prepočte cudzej meny na eurá sa použije referenčný výmenný kurz, ktorý určí a vyhlási Európska centrálna banka. Určiť a vyhlásiť ho môže aj Národná banka Slovenska, ak ide o menu, pre ktorú Európska centrálna banka neurčuje a nevyhlasuje referenčný výmenný kurz, ktorý daňovník uplatňuje v účtovníctve.

K bodu 11

Spôsob zaokrúhľovania je upravený v bode 21.

K bodom 12, 13 a 16

Nahrádza sa ročná suma daňového bonusu uvedená v absolútnej hodnote v Sk mesačnou sumou v eurách zaokrúhlenou podľa bodu 20.

K bodu 19

Ustanovenie rieši zaokrúhľovanie príjmov podliehajúcich zdaneniu v zahraničí, pri ktorých sa uplatňuje zápočet dane podľa zmluvy a zaokrúhľovanie maximálnej výšky dane zaplatenej v zahraničí, ktorú je možné u nás započítať.

K bodu 20

Ustanovenie rieši spôsob zaokrúhľovania základu dane, nepeňažného príjmu [§ 5 ods. 3 písm. a)], nezdaniteľných častí základu dane (§ 11), preddavkov na daň (§ 34, 35, 42 a 44), daňového bonusu (§ 33), zdaniteľnej mzdy (§ 35) a dane (§ 15, § 31 ods. 3 a § 43).

K bodu 21

Ustanovenie rieši spôsob zaokrúhľovania sumy zodpovedajúcej 2 % zaplatenej dane (§ 50), výpočtu daňovej sadzby na účely zápočtu dane (§ 45) a iných prepočtov.

K bodom 22 a 23

Nahrádzajú sa sumy uvedené v absolútnej hodnote v Sk sumami v eurách zaokrúhlené matematicky na dve desatinné čísla.

K bodu 24

Ustanovenie odseku 1 rieši uplatňovanie výdavkov (nákladov) preukázateľne vynaložených daňovníkom v súvislosti s prechodom na euro v základe dane, vrátane výdavkov (nákladov) na zaokrúhlenie. Tieto výdavky (náklady) sú považované za daňové výdavky, resp. za položky upravujúce základ dane za rovnakých podmienok, ako iné daňové výdavky, a to vrátane ich uplatnenia prostredníctvom odpisov v súlade s § 19 ods. 3 písm. a) zákona. Ustanovenie v odseku 2 rieši spôsob zahrnutia kurzových rozdielov vzniknutých z dôvodu prepočtu pohľadávok a záväzkov konverzným kurzom ku dňa zavedenia eura tak, aby ovplyvnili základ dane v tom zdaňovacom období, v ktorom dochádza k inkasu alebo odpisu pohľadávky, alebo k platbe alebo odpisu záväzku obdobne, ako je to v prípade iných, resp. ostatných kurzových rozdielov zaúčtovaných v účtovníctve, uvedených v § 17 ods.17 zákona. Toto ustanovenie rieši pohľadávky alebo záväzky vyjadrené v eurách ako aj v cudzej mene. V odsekoch 3 a 4 sa ustanovuje spôsob prepočtu vstupnej ceny, zostatkovej ceny a daňových odpisov pri rovnomernom a zrýchlenom odpisovaní hmotného majetku v nadväznosti na zavedenie novej meny, ktorý bol obstaraný v Sk v zdaňovacích obdobiach pred zavedením eura. V odseku 5 sa rieši spôsob prepočtu preddavkov zaplatených v eurách v tých prípadoch, keď daňovník bol povinný zaplatiť preddavky na daň podľa § 34 alebo § 42 zákona do 31. decembra 2008 v slovenských korunách a zaplatil ich po zavedení eura v eurách, tieto sa prepočítajú konverzným kurzom na slovenské koruny a zaokrúhlia sa na celé koruny nahor. Ustanovenie odseku 6 upravuje spôsob uplatnenia výdavkov (nákladov) vynaložených daňovníkom do 31. decembra 2008 a príjmov (výnosov), o ktorých bolo účtované do 31. decembra 2008 v slovenských korunách, ktoré ovplyvnia základ dane v zdaňovacích obdobiach končiacich po zavedení eura (napr. obstaranie cenných papierov do 31. decembra 2008 predaných po zavedení eura - § 8 zákona, neprijaté príjmy podľa § 17 ods. 21 zákona v prípade zmluvných pokút, poplatkov z omeškania a úrokov z omeškania, o ktorých bolo účtované do 31. decembra 2008). Tieto sa prepočítajú konverzným kurzom na eurá a zaokrúhlia sa na eurocenty nahor. Rovnako sa postupuje aj pri uplatňovaní daňovej straty podľa § 30 zákona.

K čl. III

K bodu 1

Podľa čl. 287 smernice Rady 2006/112/ES môžu členské štáty, ktoré sa stali členmi ES/EÚ po 1.1.1978, oslobodiť od dane zdaniteľné osoby, ktorých ročný obrat nie je vyšší ako ekvivalent hodnôt uvedených v uvedenom článku v národnej mene pri prepočítacom kurze platnom v deň ich pristúpenia. Nadväzne na zavedenie meny euro sa v zákone na účely registrácie zdaniteľných osôb navrhuje ustanoviť obrat, ktorý je záväzný v eurách pre SR podľa uvedeného článku smernice.

Pre registráciu zahraničnej osoby, ktorá dodáva tovar formou zásielkového predaja, sa podľa čl. 34 smernice Rady 2006/112/ES ustanovuje hodnota takto dodaného tovaru do tuzemska, ktorá je podľa súčasného znenia zákona prepočítaná na slovenské koruny. V súvislosti so zavedením meny euro sa navrhuje ustanoviť sumu 35 000 eur ako je uvedená v cit. článku smernice.

V ustanovení určujúcom miesto dodania tovaru pri zásielkovom predaji sa rovnako ako v § 6 zákona navrhuje zmeniť hodnotu takto dodaného tovaru do tuzemska podľa čl. 34 smernice Rady 2006/112/ES uvedením sumy 35 000 eur.

Nadväzne na navrhovanú úpravu hranice obratu v eurách na účely registrácie pre daň v § 4 a 6 zákona, sa navrhuje ustanoviť novú sumu obratu pre zrušenie registrácie vyjadrenú v eurách tak, ako to vyplýva pre Slovenskú republiku z čl. 287 smernice 2006/112/ES.

K bodu 2

Na účely registrácie pre daň zdaniteľnej osoby, ktorá nie je platiteľom dane, alebo právnickej osoby, ktorá nie je zdaniteľnou osobou (nadobúdateľov tovarov), čl. 3 smernice Rady 2006/112/ES ustanovuje celkovú hodnotu tovaru bez dane nadobudnutého z iných členských štátov EÚ, ktorá nesmie byť nižšia ako 10 000 eur. Doterajšia hodnota tovaru bez dane 420 000 Sk túto podmienku spĺňala, preto sa navrhuje uvedenú hodnotu ponechať a len prepočítať konverzným kurzom.

Na účely určenia, kedy nadobudnutie tovaru v tuzemsku nie je predmetom dane, je v uvedených ustanoveniach pri nadobúdateľoch registrovaných pre daň podľa § 7 určená hodnota tovaru bez dane 420 000 Sk, ktorú sa rovnako ako v § 7 ods. 1 a 2 zákona navrhuje nahradiť hodnotou prepočítanou konverzným kurzom.

Na účely registrácie pre daň zdaniteľnej osoby, ktorá nie je platiteľom dane, alebo právnickej osoby, ktorá nie je zdaniteľnou osobou (nadobúdateľov tovarov), sa navrhuje v § 7 zákona nahradiť hodnotu tovaru bez dane vyjadrenú v slovenských korunách hodnotou vyjadrenou v eurách prepočtom podľa konverzného kurzu. Rovnaká úprava sa navrhuje aj na účely zrušenia registrácie uvedených osôb.

K bodu 3

Pri určení, kedy sú bankovky a mince predmetom dane, je potrebné na účely prepočtu ich nominálnej hodnoty ustanoviť, že sa použijú referenčné výmenné kurzy eura k iným menám určené a vyhlásené Európskou centrálnou bankou a referenčné výmenné kurzy eura k iným menám určené a vyhlásené Národnou bankou Slovenska, ak pôjde o meny, pre ktoré Európska centrálna banka neurčuje a nevyhlasuje referenčné výmenné kurzy.

K bodu 4

V súlade s čl. 16 smernice Rady 2006/112/ES je v tomto ustanovení vymedzené, kedy sa bezodplatné dodanie tovaru na obchodné účely nepovažuje za dodanie tovaru za protihodnotu spolu s určením maximálnej hodnoty za jeden kus. S cieľom zachovania rovnakej hodnoty po zavedení meny euro sa navrhuje prepočítať hodnotu tovaru bez dane za jeden kus konverzným kurzom.

K bodom 5 až 8

Po zavedení meny euro, ak bude požadovaná platba pri dodaní tovaru, dodaní služby alebo nadobudnutí tovaru v tuzemsku v inej mene ako v eurách, vykoná sa prepočet na účely určenia základu dane podľa referenčného výmenného kurzu eura k iným menám určeného a vyhláseného Európskou centrálnou bankou a referenčného výmenného kurzu eura k iným menám určeného a vyhláseného Národnou bankou Slovenska, ak pôjde o meny, pre ktoré Európska centrálna banka neurčuje a nevyhlasuje referenčné výmenné kurzy.

Zaokrúhľovanie vypočítanej dane sa po zavedení meny euro navrhuje vykonávať na eurocenty matematicky vrátene výpočtu dane pri dovoze tovaru.

K bodu 9

V súvislosti so zavedením meny euro sa navrhuje pri investičnom majetku ustanoviť výšku obstarávacej ceny bez dane alebo vlastné náklady (100 000 Sk a viac) hnuteľných vecí tak, aby sa zachoval doterajší stav, preto sa navrhuje zachovať doterajšiu hodnotu prepočítanú konverzným kurzom.

K bodu 10

V legislatívnej úprave vrátenia dane z pridanej hodnoty zahraničným podnikateľom (refundácia dane) sa v súvislosti so zavedením meny euro navrhujú zmeniť sumy dane v slovenských korunách novými sumami v eurách, a to podľa čl. 7 ôsmej smernice Rady 79/1072/EHS a trinástej smernice Rady 86/560/EHS.

K bodu 11

Vo vzťahu k vráteniu dane cestujúcim pri vývoze tovaru neobchodného charakteru v osobnej batožine sa navrhuje v súlade s čl. 147 ods. 1 písm. c) smernice Rady 2006/112/ES nahradiť minimálnu celkovú hodnotu vyvezeného tovaru uvedenú v doklade o kúpe tovaru v slovenských korunách novou sumou, a to 175 eur.

K bodom 12 až 20

V ustanoveniach upravujúcich vrátenie dane osobám, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodného práva, sa v súvislosti so zavedením meny euro navrhujú všetky sumy v slovenských korunách nahradiť sumami v eurách prepočtom podľa konverzného kurzu. Faktúrou na účely zákona môže byť aj doklad vyhotovený elektronickou registračnou pokladnicou, pričom je v ustanovení určená maximálna cena tovaru alebo služby vrátane dane. Navrhuje sa uviesť túto sumu prepočtom podľa konverzného kurzu.

K bodu 21

Vo vzťahu k obratu, na základe ktorého sa určuje mesačné alebo štvrťročné zdaňovacie obdobie, navrhuje sa v súvislosti so zavedením meny euro uviesť doterajší obrat v eurách prepočtom podľa konverzného kurzu.

K bodu 22

V ustanoveniach upravujúcich daňové priznanie a splatnosť vlastnej daňovej povinnosti sa nadväzne na zavedenie meny euro navrhuje zmeniť menu, v ktorej sa uvádzajú údaje v daňovom priznaní, a súčasne sa navrhuje zmeniť spôsob zaokrúhľovania uvádzaných údajov na eurocenty matematicky.

K bodu 23

Ustanovenie o povinnosti platenia preddavku na daň zahraničnou osobou pri predaji tovaru na trhovom mieste určuje minimálnu sumu preddavku. Navrhuje sa túto sumu uviesť v eurách prepočtom podľa konverzného kurzu.

K bodu 24

Rovnako ako pri zmene používanej meny pri vykazovaní údajov v daňových priznaniach sa navrhuje zmeniť menu, v ktorej sa uvádzajú údaje v súhrnnom výkaze (údaje o hodnote tovarov dodaných z tuzemska do iného členského štátu s oslobodením od dane), a súčasne sa navrhuje ustanoviť spôsob zaokrúhľovania údajov uvádzaných v eurách.

K bodu 25

Vzhľadom na to, že sa ustanovuje nová prahová hodnota obratu pre registráciu pre daň, prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1.1.2009 vo vzťahu k registrácii zdaniteľných osôb podľa § 4 zákona upravuje postup v prípade, ak bol obrat dosiahnutý pred zavedením meny euro.

Pri zisťovaní výšky obratu na účely registrácie pre daň a jej zrušenia za mesiace roku 2008 a aj roku 2009 sa do obratu zahŕňa obrat pred zavedením meny euro a aj obrat po zavedení meny euro, pričom sa ustanovuje postup prepočtu obratu dosiahnutého pred zavedením meny euro v SR.

Prechodné ustanovenia tiež upravujú postup platiteľa dane pri oprave základu dane podľa § 25 zákona vykonanej po zavedení meny euro, ak ide o zdaniteľný obchod, pri ktorom vznikla daňová povinnosť do 31. decembra 2008. V prípade opravy pôvodného zdaniteľného obchodu, pri ktorom bola požadovaná platba v eurách, sa pri oprave základu dane a dane zachováva kurz platný pri vzniku pôvodnej daňovej povinnosti. Pri oprave pôvodného zdaniteľného obchodu, pri ktorom bola požadovaná platba v inej mene ako v slovenských korunách alebo v eurách (napr. v USD), sa pri oprave základu dane a dane prepočet zo slovenskej meny (pôvodný základ dane a pôvodná daň) na eurá vykoná konverzným kurzom.

Pri oprave pôvodného zdaniteľného obchodu, pri ktorom bola požadovaná platba v slovenskej mene, daň môže byť opravená najviac vo výške, ktorá je zhodná so sumou pôvodnej dane po prepočítaní konverzným kurzom. Pri znížení základu dane a dane by z dôvodu zavedenia eura dodávateľ takto nemal žiadať zo štátneho rozpočtu sumu dane vyššiu ako pôvodne priznal.

Prechodné ustanovenia upravujú, že vo vzťahu k vráteniu dane zahraničným osobám sa limity ustanovené v slovenských korunách v doterajšom predpise uplatnia na obdobie, ktoré skončí 31. decembra 2008. Pri vrátení dane cestujúcim pri vývoze tovaru sa limit v slovenských korunách podľa doterajšieho predpisu vzťahuje na tovar kúpený najneskôr do 31. decembra 2008.

Po zavedení eura sa platby medzi podnikateľmi budú realizovať v eurách. Údaje v daňovom priznaní za obdobie pred zavedením eura sa budú uvádzať v slovenských korunách a budú sa týkať obchodov, pri ktorých vznikla daňová povinnosť pred zavedením eura. Z uvedeného dôvodu je potrebné, aby suma základu dane a daň, ktoré sa budú vzťahovať k zdaniteľným obchodom pred zavedením eura boli vyjadrené vo faktúrach v slovenských korunách.

K bodu 26

V tlačive žiadosti o vrátenie dane zahraničnej osobe sa v súvislosti so zavedením meny euro navrhuje nahradiť v súčasnosti používané označenie pre slovenské koruny „Sk“ slovom „euro“.

K bodu 27

V súvislosti so zavedením meny euro sa navrhuje v celom texte zákona nahradiť slová „slovenské koruny“ vo všetkých tvaroch slovom „eurá“ v zodpovedajúcom gramatickom tvare.

V ustanoveniach návrhu zákona sú sumy po prepočte konverzným kurzom zaokrúhlené podľa pravidla o zaokrúhľovaní ustanoveného v zákone č. 659/2007 Z.z. o zavedení meny euro v Slovenskej republike (na dve desatinné miesta matematicky).

K čl. IV

K bodom 1 až 5 a 8

V ustanoveniach upravujúcich sadzby spotrebnej dane z minerálnych olejov sa sumy po prepočte konverzným kurzom zaokrúhľujú nadol na dve desatinné miesta. Zaokrúhlenie sadzieb daní smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zaokrúhľovanie sadzieb dane znamenalo ich zvýšenie.

K bodu 6

Navrhovaná úprava súvisí s prechodom na novú menu euro.

K bodu 7

V ustanoveniach upravujúcich daňové priznanie a splatnosť vlastnej daňovej povinnosti sa nadväzne na zavedenie meny euro navrhuje zmeniť menu, v ktorej sa uvádzajú údaje v daňovom priznaní a súčasne sa navrhuje zmeniť spôsob zaokrúhľovania tak, že sumy vyjadrené v Sk sa nahrádzajú eurom po prepočte konverzným kurzom a po zaokrúhlení matematicky na dve desatinné miesta. Rovnaký postup sa uplatní aj pri zaokrúhlení zníženej sadzby dane uvedenej v § 6 ods. 6.

K bodu 9

V § 14 ods. 11 sa výška daňovej povinnosti, pri ktorej nie je daňový dlžník povinný podať daňové priznanie a zaplatiť daň, po prepočte konverzným kurzom zaokrúhľuje matematicky na dve desatinné miesta.

K bodom 10, 11, 12 a 13

V ustanoveniach upravujúcich pokuty sa sumy po prepočte konverzným kurzom zaokrúhľujú nadol na dve desatinné miesta. Zaokrúhlenie výšky pokút smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zokrúhlenie súm pokút znamenalo ich zvýšenie.

K bodu 14

V tlačive žiadosti o vrátenie dane zahraničnej osobe sa v súvislosti so zavedením meny euro navrhuje nahradiť doteraz používané označenie pre slovenské koruny označením používaným pre menu euro.

K čl. V

K bodu 1

Navrhovaná úprava súvisí s prechodom na novú menu euro.

K bodom 2 až 4

V ustanoveniach upravujúcich sadzby spotrebnej dane z vína sa sumy po prepočte konverzným kurzom zaokrúhľujú nadol na dve desatinné miesta. Zaokrúhlenie sadzieb daní smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zaokrúhľovanie sadzieb dane znamenalo ich zvýšenie.

K bodu 5

V ustanoveniach upravujúcich daňové priznanie a splatnosť vlastnej daňovej povinnosti sa nadväzne na zavedenie meny euro navrhuje zmeniť menu, v ktorej sa uvádzajú údaje v daňovom priznaní, a súčasne sa navrhuje zmeniť spôsob zaokrúhľovania tak, že sumy vyjadrené v Sk sa nahrádzajú eurom po prepočte konverzným kurzom a po zaokrúhlení matematicky na dve desatinné miesta.

K bodom 6 až 8

V ustanoveniach upravujúcich pokuty sa sumy po prepočte konverzným kurzom zaokrúhľujú nadol na dve desatinné miesta. Zaokrúhlenie výšky pokút smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zokrúhlenie súm pokút znamenalo ich zvýšenie.

K čl. VI

K bodom 1 a 2

V ustanoveniach upravujúcich sadzby spotrebnej dane z liehu sa sumy po prepočte konverzným kurzom zaokrúhľujú na dve desatinné miesta nadol. Zaokrúhlenie sadzieb daní smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zaokrúhľovanie sadzieb dane znamenalo ich zvýšenie.

K bodu 3

V § 10 ods. 35 je definovaná minimálna cena na jeden liter liehoviny. Táto suma sa po prepočte konverzným kurzom zaokrúhľuje na dve desatinné miesta nadol. Zaokrúhlenie minimálnej ceny smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zaokrúhľovanie minimálnej ceny znamenalo jej zvýšenie.

K bodu 4

V ustanoveniach upravujúcich daňové priznanie a splatnosť vlastnej daňovej povinnosti sa nadväzne na zavedenie meny euro navrhuje zmeniť menu, v ktorej sa uvádzajú údaje v daňovom priznaní, a súčasne sa navrhuje zmeniť spôsob zaokrúhľovania uvádzaných údajov na eurocenty matematicky.

K bodom 5 až 13

V ustanoveniach upravujúcich pokuty sa sumy po prepočte konverzným kurzom zaokrúhľujú nadol na dve desatinné miesta. Zaokrúhlenie výšky pokút smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zokrúhlenie súm pokút znamenalo ich zvýšenie.

K čl. VII

K bodom 1 až 6

Sadzba spotrebnej dane na tabak sa po prepočte konverzným kurzom zaokrúhli na dve desatinné miesta smerom nadol. Zaokrúhlenie sadzieb daní smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zaokrúhľovanie sadzieb dane znamenalo ich zvýšenie.

Vzhľadom na nízku hodnotu sadzby spotrebnej dane na cigary, cigarky, cigarety a nízku hodnotu minimálnej sadzby dane z cigariet je potrebné pristúpiť pri prepočte zo slovenskej meny na eurá aj k zmene spôsobu vyjadrenia sadzby dane.

V ustanoveniach upravujúcich sadzby spotrebnej dane na cigary, cigarky, cigarety a v ustanovení upravujúcom minimálnu sadzbu dane na cigarety sa prepočet vykoná tak, že hodnoty uvedené v slovenskej mene sa najskôr vynásobia číslom 1 000 a po prepočte konverzným kurzom sa zaokrúhlia na dve desatinné miesta nadol. Zaokrúhlenie sadzieb daní smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zaokrúhľovanie sadzieb dane znamenalo ich zvýšenie. Sadzba dane bude vyjadrená v eurách na tisíc kusov cigariet, cigár a cigariek.

Zároveň je potrebné prispôsobiť aj spôsob výpočtu špecifickej časti kombinovanej sadzby dane v zmysle § 5 ods. 7 tak, že sadzba dane stanovená na tisíc kusov cigariet sa prepočíta na jeden kus cigarety.

K bodu 7

V ustanoveniach upravujúcich daňové priznanie a splatnosť vlastnej daňovej povinnosti sa nadväzne na zavedenie meny euro navrhuje zmeniť menu, v ktorej sa uvádzajú údaje v daňovom priznaní, a súčasne sa navrhuje zmeniť spôsob zaokrúhľovania uvádzaných údajov na eurocenty matematicky.

K bodom 8 až 16

V ustanoveniach upravujúcich pokuty sa sumy po prepočte konverzným kurzom zaokrúhľujú nadol na dve desatinné miesta. Zaokrúhlenie výšky pokút smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zokrúhlenie súm pokút znamenalo ich zvýšenie.

K bodu 17

Zavedením meny euro treba zabezpečiť dopredaj spotrebiteľských balení cigariet, na ktorých bude kontrolná známka s cenou uvedenou v slovenských korunách alebo bude uvedená duálne. Navrhovanou úpravou sa zabezpečí dopredaj spotrebiteľských balení cigariet, ktoré sú označené kontrolnou známkou na ktorej nie je uvedený znak pre obdobie platnosti sadzby dane a zároveň je cena je uvedená v slovenských korunách alebo je uvedená duálne. Ide teda o spotrebiteľské balenia cigariet, ktoré boli uvedené do daňového voľného obehu pred nadobudnutím účinnosti novej sadzby dane, ktorú je Slovenská republika povinná upraviť v zmysle Harmonogramu na dosiahnutie minimálneho daňového zaťaženia cigariet, pričom nová sadzba dane je upravená v návrhu novely zákona o spotrebnej dani z tabakových výrobkov, ktorý je v súčasnosti predložený na rokovanie Národnej rady SR. Uvedené ustanovenie neobmedzuje dopredaj spotrebiteľského balenia cigariet, na ktorých bude cena cigariet uvedená duálne a tieto spotrebiteľské balenia cigariet budú označené kontrolnou známkou na ktorej bude uvedený znak platnosti sadzby dane, t. j. spotrebiteľských balení cigariet zdanených novou sadzbou dane.

K čl. VIII

K bodom 1 a 2

V ustanoveniach upravujúcich sadzby spotrebnej dane z piva sa sumy po prepočte konverzným kurzom zaokrúhľujú nadol na dve desatinné miesta. Zaokrúhlenie sadzieb daní smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zaokrúhľovanie sadzieb dane znamenalo ich zvýšenie.

K bodu 3

V ustanoveniach upravujúcich daňové priznanie a splatnosť vlastnej daňovej povinnosti sa nadväzne na zavedenie meny euro navrhuje zmeniť menu, v ktorej sa uvádzajú údaje v daňovom priznaní, a súčasne sa navrhuje zmeniť spôsob zaokrúhľovania tak, že sumy vyjadrené v Sk sa nahrádzajú eurom po prepočítaní konverzným kurzom a po zaokrúhlení matematicky na dve desatinné miesta.

K bodom 4 až 6

V ustanoveniach upravujúcich pokuty sa sumy po prepočte konverzným kurzom zaokrúhľujú nadol na dve desatinné miesta. Zaokrúhlenie výšky pokút smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zokrúhlenie súm pokút znamenalo ich zvýšenie.

K čl. IX

K bodom 1 až 3

Vzhľadom na nízku hodnotu sadzby spotrebnej dane z elektriny, je potrebné pristúpiť pri prepočte slovenskej meny na eurá aj k zmene spôsobu vyjadrenia merných jednotiek. V ustanoveniach upravujúcich sadzby spotrebnej dane z elektriny sa jednotlivé sumy najskôr vynásobia číslom 1000 a po prepočte konverzným kurzom sa zaokrúhľujú nadol na dve desatinné miesta. Zaokrúhlenie sadzieb daní smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zaokrúhľovanie sadzieb dane znamenalo ich zvýšenie. Súčasne dochádza k zmene merných jednotiek z kilowatthodín na megawatthodiny.

K bodu 4

V ustanoveniach upravujúcich daňové priznanie a splatnosť vlastnej daňovej povinnosti sa nadväzne na zavedenie meny euro navrhuje zmeniť menu, v ktorej sa uvádzajú údaje v daňovom priznaní, a súčasne sa navrhuje zmeniť spôsob zaokrúhľovania tak, že sumy vyjadrené v Sk sa nahrádzajú eurom po prepočte konverzným kurzom a po zaokrúhlení matematicky na dve desatinné miesta.

K bodu 5

V ustanoveniach upravujúcich daňovú povinnosť, ktorá nepresiahne za zdaňovacie obdobie 100 Sk sa suma po prepočte konverzným kurzom zaokrúhľuje matematicky na dve desatinné miesta.

K bodu 6

V ustanovení upravujúcom sadzbu spotrebnej dane z uhlia sa hodnota po prepočítaní konverzným kurzom zaokrúhli matematicky na dve desatinné miesta.

K bodom 7 až 10

Vzhľadom na nízku hodnotu sadzby spotrebnej dane zo zemného plynu, je potrebné pristúpiť pri prepočte slovenskej meny na eurá aj k zmene spôsobu vyjadrenia merných jednotiek.

V ustanoveniach upravujúcich sadzby spotrebnej dane zo zemného plynu sa jednotlivé sumy najskôr vynásobia číslom 1000 a po prepočte konverzným kurzom sa zaokrúhľujú nadol na dve desatinné miesta. Zaokrúhlenie sadzieb daní smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zaokrúhľovanie sadzieb dane znamenalo ich zvýšenie. Súčasne dochádza k zmene merných jednotiek z kilowatthodín na megawatthodiny.

K bodom 11 a 12

V ustanoveniach upravujúcich pokuty sa sumy po prepočte konverzným kurzom zaokrúhľujú nadol na dve desatinné miesta. Zaokrúhlenie výšky pokút smerom nadol je vykonané v prospech občanov, v opačnom prípade by matematické zokrúhlenie súm pokút znamenalo ich zvýšenie.

K bodu 13

V súvislosti so zmenou merných jednotiek z kilowatthodín na megawatthodiny navrhuje sa v celom texte zákona slovo “kilowatthodiny” vo všetkých tvaroch nahradiť slovom “megawathodiny” v príslušnom gramatickom tvare.

K čl. X

K bodu 1

V ustanoveniach sa suma uvedená v slovenskej korune nahrádza eurom po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na tri desatinné miesta nadol.

K bodu 2

Suma uvedená v slovenskej korune sa nahrádza eurom po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhli na dve desatinné miesta nadol.

K bodu 3

Ide o sumu vyjadrujúcu hornú hranicu, preto sa navrhuje zaokrúhlenie sumy po prepočte na celé euro smerom nadol.

K bodom 4 až 6

Sumy uvedené v slovenských korunách sa nahrádzajú eurom po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na štyri desatinné miesta nadol.

K bodom 7 až 11

V ustanoveniach sa suma 20 000 Sk nahrádza sumou uvedenou v eurách prepočítanou konverzným kurzom a zaokrúhlenou na celé eurá tak, aby bola suma v eurách deliteľná štyrmi a suma 250 000 Sk sa nahrádza sumou uvedenou v eurách prepočítanou konverzným kurzom a zaokrúhlenou na celé eurá tak, aby bola suma v eurách deliteľná dvánastimi.

K bodu 12

V ustanovení sa slová slovenské koruny nahrádzajú slovom eurocenty.

K bodu 13

Ide o prechodné ustanovenie, podľa ktorého v prípade vyrubenia miestnej dane a poplatku za zdaňovacie obdobia pred 1. januárom 2009 správca dane v roku 2009 sumu dane vypočíta podľa predpisov platných do 31. decembra 2008 a prepočíta konverzným kurzom na eurá a zaokrúhli na dve desatinné miesta.

Prechodné ustanovenie rieši možnosť vrátenia miestnej dane a poplatku, resp. ich pomerných častí, ktoré už boli v roku 2008 zaplatené a daňovník požiada o ich vrátenie v roku 2009.

Pri dani z motorových vozidiel je v prechodnom ustanovení riešený spôsob vysporiadania daňovej povinnosti za rok 2008, ktorú budú daňovníci prepočítavať konverzným kurzom až v roku 2009 pri podaní daňového priznania.

K bodu 14

V celom texte zákona sa slová „slovenské koruny“, ktoré sa viac krát vyskytujú, nahrádzajú slovom „eurá“.

K bodu 15

V nadväznosti na zavedenie meny euro v Slovenskej republike hodnoty uvedené v prílohe č. 1 sa po prepočítaní konverzným kurzom zaokrúhlia na štyri desatinné miesta nadol a hodnoty uvedené v prílohe č. 2 sa po prepočítaní konverzným kurzom zaokrúhlia na dve desatinné miesta nadol. Ide o spôsob zaokrúhľovania výhodnejší pre daňovníka.

K čl. XI

K bodu 1

Suma 5 000 Sk uvedená v slovenských korunách sa v týchto ustanoveniach nahrádza sumou v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a po zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nahor v prospech daňového subjektu.

K bodom 2, 3 a 4

Sumy uvedené v slovenských korunách sa v týchto ustanoveniach nahrádzajú eurom po prepočítaní konverzným kurzom a po zaokrúhlení matematicky na dve desatinné miesta. Ide o sumy 5 000 Sk, 50 000 Sk, 500 000 Sk, 1 000 000 Sk, 5 000 000 a 10 000 000 Sk. Prepočet uvedených súm nemá priamy dopad na štátny rozpočet.

K bodu 5

Suma 100 000 Sk sa zaokrúhli na dve desatinné miesta matematicky. Uvedená suma, ako aj prepočet nemá priamy dopad na štátny rozpočet.

K bodu 6

V ustanovení sa suma 500 000 Sk nahrádza eurom po prepočítaní konverzným kurzom a po zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu a ostatné sumy 200 Sk, 1 000 Sk a 2 000 Sk uvedené v slovenských korunách sa nahrádzajú eurom po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu.

K bodu 7

V ustanovení sa suma 1 500 000 Sk nahrádza sumou v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu, sumy 10 000 Sk a 50 000 Sk sa nahrádzajú sumami uvedenými v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu a sumy 200 Sk a 2 000 Sk sa nahrádzajú sumami v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu.

K bodu 8

V ustanovení sa sumy 2 000 Sk a 4 000 Sk nahrádzajú sumami v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu a sumy 10 000 Sk a 20 000 Sk sa nahrádzajú sumami v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu.

K bodu 9

V ustanovení sa suma 200 Sk nahrádza sumou v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu a sumy 2 000 Sk a 100 000 Sk sa nahrádzajú sumami v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu.

K bodom 10

Sumy 100 Sk a 500 Sk sa nahrádzajú sumami v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu.

K bodu 11

V ustanovení sa suma 2 000 Sk nahrádza sumou v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu.

K bodu 12

V uvedenom bode sa slová „slovenskej mene“ nahrádzajú slovom „eurách“.

K bodu 13

V uvedených ustanoveniach sa suma 10 000 Sk nahrádza sumou v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nahor v prospech daňového subjektu.

K bodu 14

V ustanovení sa suma 100 Sk nahrádza sumou v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu.

K bodu 15

V ustanoveniach sa suma 1 000 000 Sk nahrádza sumou v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení matematicky na dve desatinné miesta.

K bodu 16

V ustanovení sa suma 1 000 Sk nahrádza sumou v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení matematicky na dve desatinné miesta.

K bodom 17

V ustanovení sa suma 500 Sk a 500 000 Sk nahrádzajú sumami v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu.

K bodu 18

V ustanovení sa suma, z ktorej sa vypočítajú exekučné náklady zaokrúhli po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na desiatky eur nadol v prospech daňového subjektu.

K bodu 19

V ustanovení sa suma 50 Sk nahrádza sumou po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení na dve desatinné miesta na najbližší eurocent nadol v prospech daňového subjektu.

K bodu 20

V tomto ustanovení sa rieši spôsob zaokrúhľovania sumy ako je daň, základ dane, preddavky na daň a sankcia (pokuta, sankčný úrok a úrok) tak, že výsledná suma sa zaokrúhli na desiatky eurocentov nadol v prospech daňového subjektu, ak tento zákon alebo osobitný zákon neustanovuje inak.

K bodom 21, 22 a 23

V ustanoveniach sa sumy 5 000 000 Sk, 50 000 000 Sk a 10 000 000 Sk nahrádzajú sumami v eurách po prepočítaní konverzným kurzom a zaokrúhlení matematicky na dve desatinné miesta. Uvedená úprava nemá priamy dopad na štátny rozpočet.

K bodu 24

Slová „základná úroková sadzba Národnej banky Slovenka“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami „základná úroková sadzba Európskej centrálnej banky“ v príslušnom tvare. Táto zmena základnej úrokovej sadzby pri prechode na menu euro však nemá vplyv na prípady výpočtu peňažného údaja podľa pôvodnej výšky základnej úrokovej sadzby Národnej banky Slovenska platnej do 31. 12. 2008.

K bodu 25

Z dôvodu právnej istoty sa v prechodnom ustanovení navrhuje, aby sa pri výpočte sankcie (pokuta, úrok a sankčný úrok) po zavedení eura použila základná úroková sadzba Národnej banky Slovenska platná pred zavedením eura v tých prípadoch, ak skutočnosť pre jej uplatnenie nastala pred zavedením eura. Touto skutočnosťou je napr. deň doručenia rozhodnutia o vyrubení dane alebo rozdielu dane (§ 35 ods. 2), deň, keď bol povolený odklad platenia dane alebo platenie dane v splátkach (§ 59 ods. 7).

K čl. XII

K bodu 1

Navrhuje sa zaokrúhľovanie základu správneho poplatku pri percentnej sadzbe na celé eurá nadol a správneho poplatku na 50 eurocentov alebo celé eurá nadol. Ide o zavedenie spôsobu zaokrúhľovania v prospech poplatníka.

K bodu 2

V súvislosti so zavedením meny euro v Slovenskej republike sa slová „v slovenských korunách“ nahrádzajú slovami „v eurách“.

K bodom 3 a 4

V súlade so zákonom č. 659/2007 Z.z. o zavedení meny euro v Slovenskej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa pri prepočte cudzej meny na eurá upravuje použitie referenčného výmenného kurzu eura k iným menám určeného a vyhláseného Európskou centrálnou bankou.

K bodu 5

Navrhuje sa sumu správneho poplatku, ktorý sa má vrátiť poplatníkovi, zaokrúhľovať na dve desatinné miesta nahor, čo je v prospech poplatníka.

K bodu 6

Navrhuje sa minimálnu sumu správneho poplatku, ktorá sa má vrátiť poplatníkovi, určiť v mene euro po prepočte konverzným kurzom na eurá a zaokrúhlení na dve desatinné miesta nadol.

K bodu 7

Navrhuje sa sumu peňažnej pokuty určiť v mene euro po prepočte konverzným kurzom na eurá a zaokrúhlení na dve desatinné miesta nadol.

K bodu 8

V prechodných ustanoveniach účinných od 1.1.2009 sa upravuje prepočet základu poplatku určeného v slovenských korunách a jeho zaokrúhľovanie na celé eurá nadol, čo je v prospech poplatníka. Ďalej sa ustanovuje platenie správnych poplatkov v prípade, ak bola výzva na zaplatenie správneho poplatku vydaná predo dňom zavedenia eura v Slovenskej republike a to na zaplatenie správneho poplatku kolkovými známkami alebo v hotovosti. V prechodných ustanoveniach sa rieši tiež spôsob vrátenia správneho poplatku poplatníkovi v prípade, ak sa poplatok vybral v slovenských korunách pred zavedením eura v Slovenskej republike a má sa vrátiť po zavedení eura.

Osobitne sa tiež upravuje platenie správneho poplatku v kolkových známkach na prelome rokov 2008 a 2009, resp. v období duálneho hotovostného peňažného obehu a tiež po uplynutí duálneho hotovostného peňažného obehu.

K bodom 9 až 73

Navrhuje sa sadzby uvedené v jednotlivých položkách sadzobníka správnych poplatkov určiť v mene euro po prepočte konverzným kurzom a zaokrúhlení tak, aby bolo možné správne poplatky do určenej sumy platiť aj kolkovými známkami vydanými v mene euro. Sadzby správnych poplatkov sa prepočítajú konverzným kurzom na euro a zaokrúhlia na 50 eurocentov alebo celé eurá nadol. Obdobné riešenie sa ustanovuje aj v prípade určenia sumy základu poplatku.

K čl. XIII

K bodu 1

Navrhuje sa zaokrúhľovanie základu súdneho poplatku pri percentuálnej sadzbe na celé eurá nadol a súdneho poplatku na 50 eurocentov alebo celé eurá nadol. Ide o zavedenie spôsobu zaokrúhľovania v prospech poplatníka.

K bodu 2

Upravuje sa postup pri prepočte základu súdneho poplatku vyjadreného v cudzej mene na eurá, pri ktorom sa použije referenčný výmenný kurz eura k iným menám určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou.

K bodu 3

Ustanovuje sa minimálna suma súdneho poplatku, ktorá sa má vrátiť poplatníkovi, ak zaplatil vyšší poplatok ako mal zaplatiť, po prepočte konverzným kurzom na eurá a po zaokrúhlení na dve desatinné miesta nadol.

K bodu 4

Určuje sa suma súdneho poplatku, ktorá sa má minimálne vrátiť po prepočte konverzným kurzom na eurá a po zaokrúhlení na dve desatinné miesta nadol.

K bodu 5

Navrhuje sa sumu poplatku, ktorá sa má vrátiť zaokrúhľovať na dve desatinné miesta nahor, čo je v prospech poplatníka.

K bodu 6

V prechodných ustanoveniach účinných od 1.1.2009 sa navrhuje, aby sa základ súdneho poplatku, ktorý bol určený v slovenských korunách podľa právnych predpisov platných do 31.12.2008, na účely určenia súdneho poplatku po zavedení eura prepočítal konverzným kurzom na eurá a zaokrúhlil na celé eurá nadol, čo je v prospech poplatníka.

Upravuje sa tiež platenie súdnych poplatkov v prípade, ak bola výzva na zaplatenie súdneho poplatku vydaná predo dňom zavedenia eura v Slovenskej republike formou kolkových známok alebo v hotovosti. V prechodných ustanoveniach sa rieši aj vrátenie súdneho poplatku poplatníkovi v prípade, ak sa poplatok vybral v slovenských korunách pred zavedením eura v Slovenskej republike. Osobitne sa v prechodných ustanoveniach riešia situácie platenia súdneho poplatku v období duálneho hotovostného peňažného obehu, resp. po uplynutí doby duálneho hotovostného peňažného obehu.

K bodom 7 až 33

Navrhuje sa v prílohe zákona, v sadzobníku sumy uvedené v slovenských korunách v jednotlivých položkách sadzobníka súdnych poplatkov určiť v mene euro po prepočte konverzným kurzom a tieto sumy v eurách zaokrúhliť na 50 eurocentov alebo na celé eurá nadol. Výnimkou z uvedeného zaokrúhľovania sú sadzby súdnych poplatkov uvedené v sadzobníku sumou 2 Sk a 10 Sk, ktoré sa po prepočte konverzným kurzom navrhuje zaokrúhliť na dve desatinné miesta nadol, čo je v prospech poplatníka.

K čl. XIV

K bodu 1

V súvislosti s prepravou peňažných prostriedkov v hotovosti sa navrhovaným znením upravuje použitie referenčného výmenného kurzu, ktorý určuje a vyhlasuje Európska centrálna banka. Ak Európska centrálna banka referenčný výmenný kurz príslušnej meny neurčuje, resp. nevyhlasuje, hodnota peňažných prostriedkov v hotovosti sa určí prostredníctvom referenčného výmenného kurzu vyhláseného Národnou bankou Slovenska.

K bodom 2 až 5

Návrhom sa nahrádzajú peňažné sumy skladného za tovar uskladnený v skladoch colných orgánov uvedené v slovenských korunách peňažnými sumami v eurách. Sumy po prepočte konverzným kurzom sú zaokrúhlené na dve desatinné miesta nadol v prospech právnických a fyzických osôb. Navrhuje sa spôsob zaokrúhľovania úhrnnej sumy skladného matematicky na dve desatinné miesta.

K bodom 6 až 8

Rovnako ako v bodoch 2 až 5 sa nahrádzajú peňažné sumy nákladov za colné konanie mimo colného priestoru alebo mimo určených úradných hodín uvedené v slovenských korunách peňažnými sumami v eurách. Sumy po prepočte konverzným kurzom sú zaokrúhlené na dve desatinné miesta nadol v prospech právnických a fyzických osôb.

K bodu 9

Navrhovaným znením nového § 56b sa ustanovuje matematický spôsob zaokrúhľovania vymeraného cla na dve desatinné miesta.

K bodu 10

Navrhované znenie zohľadňuje prechod kompetencií Národnej banky Slovenska pri určovaní výšky základnej úrokovej sadzby na Európsku centrálnu banku.

K bodu 11

Návrhom sa nahrádza peňažná suma colného dlhu, ktorý možno uhradiť v hotovosti, uvedená v slovenských korunách peňažnou sumou v eurách. Suma je po prepočte konverzným kurzom zaokrúhlená matematicky na dve desatinné miesta.

K bodu 12

Peňažná suma pokuty uvedená v slovenských korunách sa nahrádza peňažnou sumou v eurách. Suma je po prepočte konverzným kurzom zaokrúhlená na dve desatinné miesta nadol v prospech právnických a fyzických osôb.

K bodu 13

Paušálna suma nákladov na prejednanie colného deliktu uvedená v slovenských korunách sa nahrádza peňažnou sumou v eurách. Suma po prepočte konverzným kurzom je zaokrúhlená na dve desatinné miesta nadol v prospech právnických a fyzických osôb.

K bodom 14 až 16

Návrhom sa nahrádzajú peňažné sumy pokút uvedené v slovenských korunách peňažnými sumami v eurách. Tieto sumy sú po prepočte konverzným kurzom zaokrúhlené na dve desatinné miesta nadol v prospech právnických a fyzických osôb. Rovnako sa zaokrúhľuje minimálna výška pohľadávky, ktorú možno započítať.

K bodu 17

Z dôvodu právnej istoty sa prechodným ustanovením upravuje použitie základnej úrokovej sadzby (napríklad v prípade oneskoreného prevodu platieb na účty colných úradov).

K čl. XV

K bodom 1 až 6

V súvislosti s prechodom na menu euro sa návrhom nahrádzajú peňažné sumy pokút uvedené v slovenských korunách peňažnými sumami v eurách. Sumy sú po prepočte konverzným kurzom zaokrúhlené na dve desatinné miesta nadol v prospech právnických a fyzických osôb.

K bodu 7

Sumy rozhodné pre kvalifikáciu konania fyzických alebo právnických osôb ako porušenia zákona vo väčšom rozsahu sú po prepočte konverzným kurzom zaokrúhlené na dve desatinné miesta nahor v prospech právnických a fyzických osôb.

K čl. XVI

K bodom 1 až 3

Peňažné údaje rozhodné z hľadiska podávania majetkového priznania colníka doteraz ustanovené v slovenských korunách sú prepočítané konverzným kurzom na eurá a zaokrúhlené matematicky na dve desatinné miesta.

K bodu 4

V súvislosti s uvádzaním peňažných prostriedkov v cudzej mene v hotovosti a vkladov v bankách do majetkového priznania colníka a ich prepočtom na eurá sa navrhovaným znením zohľadňuje prechod kompetencií Národnej banky Slovenska v oblasti kurzovej politiky na Európsku centrálnu banku odo dňa zavedenia meny euro v Slovenskej republike.

K bodom 5 a 6

Dôvodom úpravy je prepočet peňažných súm funkčného platu colníka zo slovenskej meny na eurá. Funkčný plat sa prepočítava konverzným kurzom a je zaokrúhlený na päťdesiat eurocentov nahor v prospech colníka. Rovnaký spôsob zaokrúhľovania sa použije aj pri zvýšení funkčného platu na príslušný rok, prídavku za výsluhu rokov a osobnom príplatku. Vplyv takéhoto zaokrúhľovania je zohľadnený v doložke vplyvov.

V súvislosti so zavedením meny euro sa upravujú ustanovenia o zaokrúhľovaní služobného platu colníka, príplatkov a odmien za služobnú pohotovosť. Navrhuje sa, aby sa súčasné zaokrúhľovanie na desiatky slovenských korún nahor nahradilo zaokrúhľovaním na päťdesiat eurocentov, rovnako nahor.

K bodom 7 až 10

Dôvodom úpravy je prepočet peňažných súm jednotlivých zložiek služobného príjmu colníka zo slovenskej meny na eurá. Sumy vyjadrené v eurách sú výsledkom prepočítania konverzným kurzom a sú zaokrúhlené na päťdesiat eurocentov nahor v prospech colníka. Navrhuje sa, aby nadriadený v rámci ustanoveného intervalu sumu príplatku za riadenie určoval zaokrúhlene - na päťdesiat eurocentov.

K bodom 11 až 17

Aj v týchto prípadoch je dôvodom úpravy prepočet peňažných súm ďalších zložiek služobného príjmu colníka zo slovenskej meny na eurá. Sumy príplatku za prípravu colníka čakateľa, príplatku za starostlivosť o prideleného služobného psa, príplatku za starostlivosť a vedenie služobného motorového vozidla alebo služobného motorového člna, príplatku za zmennosť vyjadrené v eurách sú výsledkom prepočítania konverzným kurzom a sú zaokrúhlené na päťdesiat eurocentov nahor v prospech colníka.

K bodom 18 až 21

Prechod Slovenskej republiky na eurá si vyžaduje aj úpravu ustanovení týkajúcich sa poskytovania služobného príjmu colníka, ktorý je vyslaný na výkon štátnej služby alebo na denné štúdium v zahraničí. Colníkovi vyslanému do štátov eurozóny sa poskytuje služobný príjem v eurách; ak však pôjde o colníka, ktorý je vyslaný na výkon štátnej služby alebo na denné štúdium v zahraničí mimo štátov eurozóny, na jeho písomnú žiadosť mu služobný úrad poskytne časť služobného príjmu v peňažných prostriedkoch v cudzej mene.

K bodu 22

Ide o terminologické upresnenie legislatívneho textu vzťahujúceho sa na poskytovanie stravného colníkom vykonávajúcim colnú kontrolu mimo územia Slovenskej republiky.

K bodu 23

V návrhu sa ustanovuje spôsob zaokrúhľovania krátených sadzieb stravného poskytovaného colníkovi vyslanému na služobnú cestu - na najbližší eurocent nahor.

K bodu 24 až 26

Sumy náhrad preukázaných výdavkov v súvislosti s presťahovaním colníka do miesta výkonu štátnej služby pri jeho preložení na inú funkciu vyjadrené v slovenských korunách sú po prepočte konverzným kurzom zaokrúhlené na päťdesiat eurocentov nahor v prospech colníka.

K bodom 27 až 30

Upresňujú sa ustanovenia o poskytovaní stravného a náhrady výdavkov za pohonné látky pri zahraničnej pracovnej ceste colníka v eurách v štátoch eurozóny alebo v cudzej mene - ak ide o zahraničnú služobnú cestu colníka mimo štátov eurozóny.

K bodom 31 a 32

Ustanovením sa reaguje na zmeny vykonané v bodoch 29 a 30 v súvislosti s potrebou rozlišovať cudzie štáty na štáty eurozóny a ostatné štáty pri poskytovaní stravného colníkovi na zahraničnej služobnej ceste.

K bodu 33

Upresňuje sa poskytovanie vreckového colníkovi študujúcemu na škole alebo v kurze v zahraničí v štátoch eurozóny v eurách alebo v cudzej mene, ak ide o štúdium mimo štátov eurozóny.

K bodom 34 a 35

Analogicky s bodom 24 sa navrhuje doplnenie ustanovenia o poskytovaní stravného colníkovi, ktorý vykonáva colnú kontrolu v zahraničí, ak ide o územie štátov eurozóny v eurách alebo v cudzej mene, ak colník vykonáva colnú kontrolu na území cudzieho štátu mimo štátov eurozóny.

K bodu 36

Upresňuje sa ustanovenie o poskytovaní preddavku na náhrady colníkovi vyslanému na zahraničnú služobnú cestu, a to v závislosti od miesta vyslania na zahraničnú cestu (či ide o štát eurozóny alebo štát mimo eurozóny).

K bodu 37

Návrhom sa nahrádza peňažná suma uvedená v slovenských korunách peňažnou sumou v eurách. Suma je po prepočte konverzným kurzom zaokrúhlená na dve desatinné miesta nahor v prospech colníka.

K bodu 38

Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorej cieľom je nahradenie pojmu “slovenská mena” slovom “eurá” v celom texte zákona.

K čl. XVII

K bodom 1, 4 a 5

Navrhovanými úpravami sa určuje použitie kurzu, ktorým je referenčný výmenný kurz eura k inej mene určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska pri požadovaní pomoci pri vymáhaní finančných pohľadávok od príslušného úradu zmluvného štátu.

K bodu 2

V navrhovanom ustanovení sa upresňujú informácie, ktoré príslušný orgán Slovenskej republiky uvádza v žiadosti o vymáhanie pohľadávky.

K bodu 3

V ustanoveniach sa nahrádzajú slová “v slovenskej mene” slovami “v eurách”.

K bodu 6

V prechodnom ustanovení sa navrhuje v súlade so smernicou Komisie č. 2002/94/ES upraviť postup pri prepočítaní zníženej sumy vymáhanej pohľadávky na menu príslušného orgánu zmluvného štátu, kedy sa má použiť kurz, ktorý bol použitý v žiadosti o vymáhanie pohľadávky.

K čl. XVIII

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. decembra 2008, okrem čl. I bodov 1 až 12, 15 a 16, čl. II až XVII, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2009.

Schválené uznesením vlády Slovenskej republiky dňa 20. augusta 2008.

Robert F i c o, v.r.

predseda vlády Slovenskej republiky

Ján P o č i a t e k, v.r.

minister financií Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov a o zmene niektorých zákonov

K predpisu 198/2007, dátum vydania: 26.04.2007

13

Dôvodová správa

I. Všeobecná časť

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovní ctve v znení neskorších predpisov a o zmene niektorých zákonov, je vypracovaný v súlade s Plánom legislatívnych úloh Ministerstva financií SR na rok 2006. Potreba novelizácie zá kona o účtovníctve vyplynula zo zavádzania novej metodiky účtovníctva v štátnej správe a samospráve (rozpočtových organizácií, príspevkových organizácií , štátnych fondov, obcí a vyšších územných celkov). V tejto súvislosti bola doplnená aj čas ť o konsolidovanej účtovnej závierke verejnej správy. Cieľom novej metodiky účtovníctva štátnej správy a samosprávy ako súč asti reformy riadenia verejných financií je zabezpečiť kompatibilitu systému účtovníctva týchto subjektov verejnej správy so systémami štátov Európskej únii prostredníctvom aplikácie základných princípov medzinárodných účtovných štandardov pre verejný sektor do zá kona o účtovníctve.

V súlade s čl. 41 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS, a ktorou sa zrušuje smernica Rady 84/253/EHS, sa ukladá vybraným účtovným jednotkám, ktoré sú svojou povahou spoločnosťami verejného zá ujmu, a ktoré spravujú veľký objem zverených peňažných prostriedkov, zriadiť výbor pre audit. Jeho úlohou bude dohliadať na výber audí tora a proces zostavovania účtovnej závierky.

Pre účtovné jednotky, ktorých cenné papiere boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, sa dopĺň a obsah výročnej správy. Navrhované znenie je upravené v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/46/ES, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS, 86/635/EHS a 91/674/EHS, týkajúce sa účtovných závierok určitý ch typov spoločností a konsolidovaných účtovných závierok. Súčasne sa dopĺňa obsah výročnej správy aj v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady zo dňa 21. apríla 2004 č. 2004/25/ES o ponuk ách na prevzatie.

Súč asne sa mení zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Navrhované úpravy sú vyvolané úpravy v nadväznosti na zmenu metodiky účtovníctva, ktorými sa má zjednotiť forma a spôsob obstarávania majetku v príspevkových organizáciách tak, ako je tomu v podnikateľskom sektore v súčasnosti.

Zmenou zákona č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov sa zjednodušuje vykonávanie účtovných závierok v priebehu re štrukturalizácie.

Návrh zákona nezakladá zvýšené nároky na štátny rozpočet, nemá vplyv na rozpočet obcí a vyšších územných celkov. Povinnosť auditu konsolidovaných účtovných závierok účtovných jednotiek verejnej správy, ú strednej správy a súhrnnej účtovnej závierky bude mať dopad na rozpočet jednotlivých účtovných jednotiek, ktorý bude potrebné vykryť v rámci bežných výdavkov na príslušný rozpočtový rok. Návrh zákona nemá vplyv na zamestnanosť a životné prostredie. Navrhovaná právna úprava bude mať nevýrazný vplyv na účtovné jednotky, ktoré budú povinné zriadiť výbor pre audit. Ide o účtovné jednotky, ktoré sú emitentom cenných papierov, ktoré boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, ako aj ďalšie, ktoré sú ustanovené v § 19a navrhovanej novely zákona. Výška vplyvu bude závislá od spôsobu zriadenia vý boru (samostatný výbor pre audit alebo súčasť dozornej rady) a výšky odmeňovania členov výboru pre audit.

Návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky, zákonmi a medzinárodnými zmluvami a inými medzinárodnými dokumentmi, ktorými je Slovenská republika viazaná, s právom Európskej únie a s právom Európskych spoločenstiev.

Návrh zákona bol predmetom medzirezortného pripomienkového konania. Všetky akceptované pripomienky boli zapracované v zákone. Zásadné pripomienky Ministerstva kultúry SR boli prerokované na rozporovom konaní na úrovni generálnych riaditeľov. Po prerokovaní, Ministerstvo kultúry SR pripomienky stiahlo. Z ákon sa predkladá bez rozporov.

II. Osobitná časť

K čl. I

K bodu 1

Jednotlivé definí cie ekonomických pojmov v zákone o účtovníctve nadväzujú na medzinárodné štandardy finančného výkazníctva. V súvislosti so zmenami, ktoré upravujú jednotlivé znenia týchto štandardov sa upravila definícia majetku. V súlade s medzinárodným účtovným štandardom IAS 37 sa pozmenila definícia majetku nahradením pojmu 'pravdepodobné' za 'takmer isté'. Majetkom sa rozumejú tie aktíva účtovnej jednotky, ak je 'takmer isté', že v budúcnosti zvýšia ekonomické úžitky účtovnej jednotky.

K bodu 2

Novým znením odsekov 6 a 7 v § 3 sa upresnila možnosť pre účtovné jednotky už od svojho vzniku uplatniť ú čtovné obdobie, ktorým je hospodársky rok. Ak účtovná jednotka predpokladá uplatniť hospodársky rok odo dňa svojho vzniku, je povinná oznámiť na daňovom úrade túto skutočnosť do 30 dní od svojho vzniku. Ak mieni uplatniť hospodársky rok počas svojej činnosti, je povinná najneskôr 15 dní pred začatím hospodárskeho roka túto skutočnosť oznámiť daňovému úradu. Ak v uvedenej lehote neoznámi plánovanú zmenu daňovému úradu, nemôže prejsť na hospodársky rok.

K bodu 3

Doterajší odsek 7 bol pre číslovaný na odsek 8 a ustanovuje účtovné jednotky, ktoré nemôžu uplatňovať hospodársky rok. Ide o rovnaké účtovné jednotky ako boli ustanovené v doteraz platnom znení zákona. Pre účtovnú jednotku, ktorá je subjektom verejnej správy bola zavedená legislatívna skratka 'účtovná jednotka verejnej správy'.

K bodu 4

Rozširuje sa splnomocň ovacie ustanovenie pre Ministerstvo financií Slovenskej republiky o možnosť vydať opatrenie upravujúce konsolid ovanú účtovnú závierku vo verejnej správe v nadväznosti na zámer uskutočňovať od roku 2010 konsolidáciu v sektore verejnej správy.

K bodu 5

Ide o legislatívno-technickú úpravu v nadväznosti na novelizáciu zákona o kolektívnom investovaní.

K bodu 6

Doplnila sa povinnosť zostavi ť konsolidovanú účtovnú závierku pre verejnú správu, ktorá je podrobne ustanovená v § 22a. Nadväzne na to bude potrebné Opatrením Ministerstva financií Slovenskej republiky upraviť postupy pre konsolidáciu verejnej správy. Opatrenie musí byť vydané pred tým ako sa konsolidácia bude fyzicky vykonávať, aj keď nadobudne účinnosť v súlade so zákonom. Ide o nový prvok vo verejnej správe a bude potrebné pripraviť a preškoliť veľké množstvo účtovníkov v účtovných jednotkách verejnej spr ávy.

K bodu 7

Rozdiel zo zmien použitých účtovných zásad a účtovných metód sa v účtovnej jednotke zahàňa v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardami vždy do toho účtovného obdobia, v ktorom účtovná jednotka zmenila účtovné zásady a účtovné metódy. Preto bol zosúladený odsek 4, ktorý ustanovoval účtovanie rozdielov zo zmien použitých účtovných zásad a účtovných metód až v nasledujúcom účtovnom období.

K bodu 8

Poznámka pod čiarou k odkazu 15 bola novelizovaná v nadv äznosti na prijatie nového zákona o kolektívnom investovaní. Súčasne sa ponechali v poznámke zákony o tých účtovných jednotkách, ktoré majú výnimku v súlade s § 7 ods. 5 zákona o účtovníctve.

K bodu 9

Odkaz na odsek 7 sa upravuje na odsek 8 v nadväznosti na predchádzajúcu novelu zákona o účtovníctve.

K bodu 10

V nadväznosti na novú metodiku účtovníctva v štátnej správe a samospráve a s cieľom zjednotiť účtovníctvo vo všetkých účtovných jednotkách verejnej správy na sústavu podvojného účtovníctva, sa s účinnosťou od 1. 1. 2008 ruší pre malé príspevkové organizácie možnosť účtovať v sústave jednoduchého účtovn íctva.

K bodu 11

V záujme presnejšieho preuk ázania úplnosti účtovných záznamov sa dopĺňa ustanovenie o číselné a slovné označovanie účtovných dokladov.

K bodu 12

Zmena bola uskutočnená v nadväznosti na zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Pre zjednodušenie reštrukturalizácie sa v priebehu reštrukturalizačného konania budú zostavovať iba priebežné účtovné závierky.

K bodu 13

Odkaz na odsek 9 sa upravuje na odsek 10 v nadväznosti na predchádzajúcu novelu zákona o účtovníctve.

K bodu 14

V súvislosti so skutočnosť ou, že niektoré účtovné jednotky nemajú presne zadefinovanú svoju právnu formu, bola táto formulácia vypustená zo všeobecných náležitostí ú čtovnej závierky.

K bodu 15

Ide o legislatívno-technick ú úpravu v nadväznosti na zmenu v paragrafe 16 (bod 12).

K bodu 16

Ide o legislatívno-technickú úpravu. V súvislosti s vypustením odseku 4 v § 7 je potrebné zmeniť odvolávku na príslušný odsek § 7.

K bodu 17

Na základe žiadosti o doplnenie zákona o účtovníctve zo strany Železníc Slovenskej republiky a v záujme zabezpečenia porovnateľnosti účtovných závierok, bola doplnená povinnosť pre Železnice Slovenskej republiky viesť a zostavovať účtovníctvo v súlade s medzinárodnými štandardami finančného výkazníctva.

K bodu 18

Ide o legislatívno-technickú úpravu v nadväznosti s presunom ustanovenia paragrafu 25 ods. 2 do ustanovenia paragrafu 26 ods. 3.

K bodu 19

Účelom navrhované ho doplnenia znenia je zadefinovať a usmerniť zostavovanie účtovnej závierky v priebehu účtovného obdobia, ktorú ustanovuje osobitný predpis. Účtovné jednotky v priebehu účtovného obdobia zostavia ú čtovnú závierku v rovnakom rozsahu ako je riadna účtovná závierka (súvaha, výkaz ziskov a strát a poznámky), pričom sa neuzatvárajú účtovné knihy.

K bodu 20

Upravuje sa vykazovanie informá cií v priebežnej účtovnej závierke v súvahe. Údaje sa bud ú vykazovať za príslušný štvrťrok (napr. k 31.3., 30.6.) a v stĺpci bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie budú údaje vždy ku dňu, ku ktorému sa uskutočňuje riadna účtovná závierka (napr. 31.12), prípadne mimoriadna účtovná závierka. Pre jednoznačné znenie odseku 3 sa uvádza celý odsek.

K bodu 21

Upresňuje sa vykazovanie inform ácií v priebežnej účtovnej závierke vo výkaze ziskov a strát. Bežným účtovným obdobím v priebežnej účtovnej závierke sú najčastejšie jednotlivé štvrťroky (napr. 1.1. - 31.3.; 1.4. – 30. 6.; 1.7. – 30. 9.) a porovnateľným období m je porovnateľný štvrťrok bezprostredne predchádzajúceho účtovného obdobia (napr. k 31.3., 30. 6., 30. 9). Súčasne sa vykazujú údaje kumulatívne od začiatku obdobia a k tomu údaje za rovnaké porovnateľné obdobie bezprostredne predchádzajúceho účtovného obdobia (napr. 1.1. – 31. 3.; 1.1. – 30.6.; 1. 1. - 30.9.).

K bodu 22

V súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaný ch účtovných závierok, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a ktorou sa zrušuje smernica Rady 84/253/EHS (ďalej len 'smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok') sa dopĺňa obsah poznámok o informácie t ýkajúce sa vymedzenia a sumy nákladov, ktoré súvisia s overovaním účtovnej závierky audítorom, uisťovacími službami, daňovým poradenstvom a inými súvisiacimi službami poskytnutými audí torom alebo audítorskou spoločnosťou.

K bodu 23

V súlade s člá nkom 37 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES o štatutárnom audite ročných účtovný ch závierok a konsolidovaných účtovných závierok sa doplnilo oprávnenie pre valné zhromaždenie alebo členskú schôdzu vybrať aud ítora. Ak má účtovná jednotka zriadený výbor pre audit, je v jeho kompetencii odporúčať predstavenstvu audítora. V účtovných jednotkách, kde kompetencie výboru pre audit vykonáva dozorná rada, môže túto úlohu zabezpečovať dozorná rada. Následne predstavenstvo vyberá a odvoláva audítora na základe tohto ná vrhu.

K bodu 24

Upresňuje sa povinnosť overenia účtovnej závierky audítorom pre účtovné jednotky, ktorých suma ročného podielu prijatej dane je vyššia ako 1 milión Sk. Účtovná závierka sa bude overovať za tie účtovné obdobia, počas ktorých tieto finančné prostriedky účtovná jednotka použije, nakoľko ich môže použiť v priebehu dvoch rokov.

K bodu 25

Navrhované znenie nového § 19a je upravené nadväzne na čl. 41 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a ktorou sa zruš uje smernica Rady 84/253/EHS. Ustanovenie ukladá povinnosť účtovným jednotkám, ktoré sú svojou povahou spoločnosťami verejného záujmu a spravujú veľký objem zverených peňažných prostriedkov, zriadiť si výbor pre audit. Úlohy výboru pre audit môžu vykonávať tiež členovia dozornej rady. Jeho úlohou bude vykonávať kompetencie, ktoré obmedzia vplyv štatutárnych orgánov na výber audítora. Uvedený výbor bude mať v kompetencii možnosť obmedziť poskytované služby audítora, dohliadať na proces zostavovania účtovnej závierky, kontrolovať efektivitu interného auditu a pod.

K bodu 26

Novým odsekom 6 sa dopĺňa obsah výročnej správy pre účtovné jednotky, ktorý ch cenné papiere boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, v nadväznosti na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2006/46/ES, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS, 86/635/EHS a 91/674/EHS týkajúce sa účtovných závierok určitých typov spoločností a konsolidovaných účtovných závierok.

Jedným z doplňujúcich údajov je aj kódex o riadení spoločnosti. Tento pojem nie je v slovenskej legislatíve zadefinovaný, avšak v rámci Burzových pravidiel Burzy cenných papierov v Bratislave, a. s. (ďalej len 'BCPB') platný ch od 1.11.2005 je v prílohe č. 1 uvedený Zjednotený kódex správy a riadenia spoločností. Uvedené účtovné jednotky sú povinné zaslať BCPB výročnú správu, v ktorej je okrem iného uvedené do akej miery účtovná jednotka dodržiava pri správe a riadení spoločnosti princípy tohto kódexu.

Odseky 7 a 8 sa dopĺňajú v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady zo dňa 21. apríla 2004 č. 2004/25/ES o ponukách na prevzatie. Dop ĺňa sa poznámka pod čiarou k odkazu 28aa), v ktorej sa uvádza zákon o cenný ch papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

K bodu 27

Upresňuje sa znenie textu zákona ohľadom povinnosti účtovných jednotiek, ktoré zostavujú konsolidovanú účtovnú závierku, zverejňovať súvahu a výkaz ziskov a strát v Obchodnom vestníku.

K bodu 28

Dopĺňa sa znenie zákona o určenie lehoty, v ktorej sa zverejňuje účtovná závierka na internete.

K bodu 29

V nadvä znosti na zostavovanie konsolidovanej účtovnej závierky účtovných jednotiek verejnej správy je potrebné, aby bola ako materská účtovná jednotka zadefinovaná aj účtovná jednotka verejnej správy, ktorá m á dcérsku účtovnú jednotku. Tento bod bude účinný v nadväznosti na zostavovanie konsolidovaných účtovných závierok vo verejnej správe až od 1. januára 2009.

K bodu 30

Odkaz na odsek 9 sa nahrádza odkazom na odsek 8, vzhľadom na to, že tento odsek stanovuje, ktorá účtovná jednotka je oslobodená od povinnosti zostavovať konsolidovanú účtovnú závierku.

K bodu 31

Paragraf 22a definuje konsolidovanú účtovnú závierku účtovných jednotiek verejnej správy za správcu kapitoly, obec a vyšší ú zemný celok. Ustanovuje Ministerstvo financií Slovenskej republiky ako zostavovateľa konsolidovanej účtovnej závierky ú strednej správy. Konsolidovaná účtovná závierka ústrednej správy bola zadefinovaná z dôvodu nutnosti vykazovať pre európske inštitúcie výsledky hospodárenia za celý verejný sektor. Základom relevantného zistenia takéhoto výsledku hospodárenia je zostavenie konsolidovanej účtovnej závierky za celú verejnú správu, ktorá sa bude zostavovať na dvoch konsolidačných úrovniach. Prvou úrovňou konsolidácie budú jednotlivé subjekty verejnej správy, ktoré zriaďujú (ovlá dajú) iné účtovné jednotky, resp. majú majetkový podiel v obchodných spoločnostiach. Takýmito účtovnými jednotkami sú správcovia kapitol, obce a vyššie územné celky. Na základe zostavenia konsolidovaných účtovných závierok jednotlivých subjektov verejnej správy sa zostaví konsolidovaná účtovn á závierka (druhá úroveň konsolidácie) za všetky subjekty verejnej správy.

K bodu 32

Ide o legislatívno-technickú úpravu. V nadväznosti na novely zákona o bankách, zákona o cenn ých papieroch a zákona o kolektívnom investovaní sa novelizuje poznámka pod čiarou k odkazu 33.

K bodu 33

Pri kúpe a predaji cudzej meny za kurz vyhl ásený komerčnou bankou sa účtuje o tejto operácii v kurze komerčnej banky.

Podľa doterajšieho textu sa cudzia mena nadobudnutá kúpou, aj v termínovanom obchode (napr. forwa rd), ocenila dohodnutou cenou. Hodnota derivátového obchodu spočíva v rozdiele medzi dohodnutou cenou podkladového nástroja, v tomto prípade devízy a jej trhovou cenou. Preto je potrebné dodanú devízu oceniť vž dy jej trhovou cenou v deň dodávky, nie jej kúpnou cenou. Keďže odplata za predmetnú cudziu menu bude uhradená tak ako bolo dohodnuté, z rozdielu týchto dvoch pohybov majetku vznikne zisk alebo strata. Trhovou cenou je v tomto prípade zverejnená cena, za ktorú príslušná banka v daný deň podľa kurzového lístku danú menu predáva, prípadne nakupuje.

K bodu 34

Za odsek 5 sa vkladá nový odsek 6. V uvedenom odseku sa upravuje ocenenie pohľadávok a záväzkov v cudzej mene, ktorými sú poskytnuté alebo prijaté preddavky ku dňu, ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka. Prijaté alebo poskytnut é preddavky na budúce dodávky tovarov, služieb , dlhodobého majetku a podobne sa nebudú prepočítavať kurzom NBS vyhláseným ku dňu, ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka, ale ostanú ocenené p ôvodným kurzom, ku dňu uskutočnenia účtovného prípadu. Ustanovením sa dáva do súladu zaradenie poskytnutých alebo prijatých preddavkov medzi tie položky majetku a záväzkov, ktorých plnenie už nemá peňažný charakter, a preto sa neprepočítajú kurzom NBS vyhláseným ku dňu, ku ktorému sa zostavuje účtovná z ávierka.

K bodu 35

Doplnenie textu 'ak tento zákon neustanovuje inak' reaguje na zmenu v § 25 ods. 2, kde sa ustanovuje oceňovanie pohľadávok a záväzkov s dobou splatnosti dlhšou ako jeden rok v podnikateľských subjektoch v ich súčasnej hodnote.

K bodu 36

Vymedzuje sa ocenenie reálnou hodnotou majetku a záväzkov obstaraných zámenou.

V § 25 ods. 1 zákona o účtovníctve bolo predchádzajúcou novelou doplnené pí smeno e), čo znamená, že ku dňu uskutočnenia účtovného prípadu sa oceňuje reálnou hodnotou podľa § 27 ods. 2 zákona o úč tovníctve majetok a záväzky nadobudnuté vkladom alebo kúpou podniku alebo jeho časti. Toto ustanovenie však nie je vhodné aplikovať v sústave jednoduchého účtovníctva. Postupy účtovania v jednoduchom účtovníctve oceňovanie reálnou hodnotou upravujú len ku dňu, ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka. V jednoduchom ú čtovníctve sa aj po 1. 1. 2003 uplatňuje opravná položka k odplatne nadobudnutému majetku, preto je potrebné upraviť ustanovenie § 25 ods. 1 p ísm. e).

V § 25 ods. 1 písm. e) druhom bode sa ustanovuje prvotné ocenenie cenných papierov v majetku fondov (podielové, dôchodkové a doplnkové dôchodkové) a u obchodníkov s cennými papiermi reálnou hodnotou.

Cenné papiere v majetku fondu majú výlučne charakter cenných papierov držaných na predaj. Na rozdiel od cenných papierov držaný ch do splatnosti, ktoré sa oceňujú obstarávacou cenou, čo je kúpna cena plus výdavky na ich obstaranie, cenné papiere držané na predaj je potrebné oceniť reálnou hodnotou. Náklady na obstaranie cenných papierov majú byť vykázané v inej druhovej položke nákladov (transakčné náklady) a majú byť vykázané hneď, ich vyká zanie nemá byť odložené cez ich aktiváciu do obstarávacej ceny až na dobu realizácie príslušného cenného papiera.

Ustanovenie sa dopĺňa o komodity a drahé kovy, s ktorými účtovná jednotka obchoduje na verejnom trhu.

K bodu 37

Dlhodobé pohľadá vky a dlhodobé záväzky predstavujú budúce príjmy a budúce výdavky a ich účtovná hodnota je súčasná hodnota týchto budúcich príjmov a výdavkov. Účtovná jednotka precení dlhodobé záväzky alebo pohľadávky na ich súčasnú hodnotu, ak je povinná dať si overiť účtovnú závierku audítorom podľa § 19 ods. 1 písm. a) a b). Ak účtovná jednotka u ž nebude mať povinnosť overiť účtovnú závierku audítorom, dlhodobé pohľadávky a záväzky bude naďalej preceňovať na ich súčasnú hodnotu.

K bodu 38

Pri výpočte súč asnej hodnoty budúceho peňažného príjmu sa použije metóda násobku menovitej hodnoty pohľadávky príslušným diskontným faktorom. Pri výpočte súčasnej hodnoty budúceho peňažného vý davku sa použije metóda násobku menovitej hodnoty záväzku príslušným diskontným faktorom. Diskontovanie sa netýka odloženej daňovej pohľadávky a odloženého daňového záväzku.

K bodu 39

Ku dňu, ku ktoré mu sa zostavuje účtovná závierka sa v účtovnej jednotke vytvárajú opravné položky k zásobá m. Opravnou položkou sa upravuje ocenenie zásob na čistú realizačnú hodnotu. Èistá realizačná hodnota je predpokladaná predajná cena znížená o predpokladané náklady súvisiace s ich predajom.

Pri zostavovaní účtovnej závierky zohľadňuje účtovná jednotka predpokladané zníženia hodnoty majetku, ktoré sú známe ku dňu zostavenia účtovnej závierky. Predpokladané zníženie hodnoty majetku sa uskutočňuje prostredníctvom opravných položiek. Súčasne sa presnejšie špecifikovali rezervy ako záväzky s neistým časov ým vymedzením alebo výškou. Týmto sa zabezpečuje zásada opatrnosti pri zostavovaní účtovnej závierky.

V odseku 7 sa upresnil odkaz pod čiarou vzhľadom na to, že rezervy v jednoduchom úč tovníctve majú vzťah k dani z príjmov a ich tvorba ovplyvňuje jej základ. Sústava jednoduchého účtovníctva je daňovo orientovaná a je potrebné v nej uplatňovať v prvom rade ustanovenia zákona o dani z príjmov. Účtovné jednotky účtujúce v sústave jednoduchého účtovníctva budú tvoriť rezervy iba v rozsahu daňovo uznávaných.

V nadväznosti na novú metodiku účtovníctva v štátnej správe a samosprá ve sa ruší výnimka z tvorby rezerv a opravných položiek pre všetky organizácie nezaložené na účel podnikania. Všetky účtovné jednotky, ktoré používajú sústavu podvojného účtovní ctva budú tvoriť rezervy a opravné položky v celom rozsahu.

V súvislosti s rozsiahlejšou zmenou § 26 vo viacerých odsekoch je ustanovené celé znenie paragrafu.

K bodu 40

V uvedenom odseku boli vypustené cenné papiere obstarané v primárnych emisiách neurčené na obchodovanie, pretože sa už osobitne nesledujú a vykazujú sa medzi cennými papiermi držanými do splatnosti. Majetkové ú časti v realitných spoločnostiach, ktoré sa nadobúdajú do majetku v špeciálnom podielovom fonde nehnuteľností, sa budú ku dňu, ku ktorému sa uskutočňuje účtovná závierka, oceňovať reálnom hodnotou.

K bodu 41

Ustanovenia paragrafu sa dopĺň a o oceňovanie komodít a drahých kovov v majetku fondu ku dňu, ku ktorému sa uskutočňuje účtovná závierka, na reálnu hodnotu.

K bodu 42

Najkvalitnejšou formou reá lnej hodnoty je záverečná cena príslušnej položky majetku vyhlásená na burze, ak sa s touto položkou na nej aktívne obchoduje. Tieto ceny burzy sa generujú len pre veľmi málo jednotiek majetku, obzvlášť na našej burze. V záujme zvýšenia praktického uplatnenia oceňovania trhovou cenou, pojem trhovej ceny sa rozširuje aj na iné aktívne trhy než ako sú verejné trhy (burzy) a definuje sa, čo je to aktívny trh. I de o trhy, ktorých príkladom je medzibankový peňažný trh, ktorý u nás už dlhšie funguje. To, že sa ustanovuje aj cena na inom aktívnom trhu než je burza, vyvoláva nutnosť definovať aktívny trh. Keďže na iných aktívnych trhoch ako sú burzy sa nevyhlasuje záverečná cena, je potrebné ustanoviť inú vhodnú cenu, ktorou je najpoč etnejšia cena ponuky na inom aktívnom trhu (modus), nie cena dopytu, pretože silnejšie postavenie v obchode má ten, kto tovar ovláda, teda ten kto ho pon úka.

Ak trhová cena nie je k dispozícií, majetok sa ocení kvalifikovaný odhadom, ktor ý sa zisťuje podľa vhodného matematického modelu, alebo posudkom znalca.

K bodu 43

Ide o legislatívno-technickú úpravu v nadväznosti s presunom ustanovenia paragrafu 25 ods. 2 do ustanovenia paragrafu 26 ods. 3.

K bodu 44

Cenné papiere obstarané v primárnych emisiách neurčené na obchodovanie sa už osobitne nesledujú a vykazujú sa medzi cennými papiermi držanými do splatnosti.

K bodu 45

Ustanovuje sa ocenenie podielové ho listu v majetku fondu spravovanom správcovskou spoločnosťou, dô chodkovou správcovskou spoločnosťou a doplnkovou dôchodkovou spoločnosť ou.

K bodu 46

Vypúšťa sa odkaz a poznámka pod čiarou k odkazu 40, pretože zákon o rozpočtový ch pravidlách verejnej správy, ktorý nahradil zákon o rozpočtových pravidlách už neustanovuje odpisovanie majetku.

K bodu 47

Upresňuje sa odpisovanie dlhodobého hmotného majetku a dlhodobé ho nehmotného majetku vzhľadom na jeho predpokladanú dobu používania. Vzhľadom na to, že nehmotný majetok sa používaním neopotrebováva bolo odpisovanie ustanovené všeobecnej šie v nadväznosti na očakávanú využiteľnosť majetku.

K bodu 48

Ide o legislatívno-technickú úpravu v nadväznosti s presunom ustanovenia paragrafu 25 ods. 2 do ustanovenia paragrafu 26 ods. 3.

K bodu 49

Odkaz na odsek 4 sa nahrádza odkazom na odsek 5 v nadväznosti na predchádzajúcu novelu zákona o účtovníctve.

K bodu 50

Na návrh Daňového riadite ľstva SR bola doplnená povinnosť predkladať účtovné záznamy oprávneným osobám nielen v písomnej forme, ale aj v technickej forme, ak účtovná jednotka vedie svoje účtovné záznamy aj v technickej forme.

K bodu 51

Ide o doplnenie ustanovenia, aby účtovná jednotka bola povinná zabezpečiť dokumentáciu aj proti jej krádeži.

K bodu 52

Z odseku 1 bolo vypustené pí smeno c) nakoľko na účtovnú jednotku, ktorá zostavuje konsolidovanú účtovnú závierku sa vzťahujú iba paragrafy, ktoré sú uvedené v odseku 2. Ïalšie paragrafy z ákona sa vzťahujú na účtovnú jednotku, ktorá zostavuje individuálnu účtovnú závierku.

K bodu 53

V nadvä znosti na zmenu a doplnenie paragrafov boli doplnené príslušné paragrafy do odseku 2, ktorý umožňuje daňovému úradu, aby uložil pokutu za porušenie týchto ustanovení.

K bodu 54

Dopĺň a sa ustanovenie pre upresnenie porušenia povinnosti pri účtovaní podľa medzinárodných štandardov finančného výkazníctva.

K bodu 55

Nadväzne na úpravu v bode 56 sa prečísluje odsek 7 na odsek 6.

K bodu 56

Na návrh Daňového riadite ľstva SR bol vypustený odsek 6, nakoľko kontrolu účtovníctva možno vykonať za skončené úč tovné obdobe.

K bodu 57

Na návrh Daňového riadite ľstva SR bola doplnená veta v paragrafe 38 ods. 6. Ide o riešenie prípadu, ak kontrolný orgán zistí porušenie ustanovenia zákona o úč tovníctve, ale účtovná jednotka nevlastní žiaden majetok, avšak obraty dosahuje v miliónových hodnotách. Nakoľko pokuta za porušenie z ákona sa vypočítava z hodnoty majetku, v takomto prípade doposiaľ nebolo možné uložiť pokutu ú mernú porušeniu zákona.

K bodu 58

Zmena lehoty na päť rokov nadväzuje na zákon č. 511/1992 Z. z. o správe daní a poplatkov v znení neskorších predpisov, ktorý umožňuje dorúbiť daň do piatich rokov. V tejto súvislosti sa predĺži aj mož nosť zistiť prípadné porušenie ustanovení zákona o účtovníctve.

K bodu 59

Od 1. januára 2005 sa na konanie o uložení pokuty vzťahuje osobitný predpis, ktorým je zákon č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení neskorší ch predpisov. Uvedený zákon v § 46 ustanovuje možnosť odvolania sa proti určeniu dane správcom dane a proti iným rozhodnutiam, pre ktoré je to zákonom ustanovené. Uloženie pokuty však nie je určením dane a z ákon o účtovníctve neustanovuje možnosť odvolania sa proti rozhodnutiu o uložení pokuty, preto sa dopĺňa ustanovenie upravujúce možnosť odvolania sa proti rozhodnutiu o uložení pokuty.

K bodu 60

Ustanovuje sa prvé účtovn é obdobie, za ktoré sa bude zostavovať konsolidovaná účtovná závierka ústrednej správy a konsolidované účtovné závierky účtovných jednotiek verejnej správy a to obdobie, ktoré začína 1. 1. 2009.

Súhrnná účtovná závierka verejnej správy sa bude zostavovať prvýkrát za účtovné obdobie, ktoré začína 1. 1. 2010.

V súvislosti s predĺžením lehoty na ukladanie pokút z troch na päť rokov je zadefinované prechodné ustanovenie, ktoré stanovuje, že pri konaniach začatých pred účinnos ťou tohto zákona sa postupuje podľa doteraz platného predpisu.

K bodu 61

Týmto zákonom sa preberajú smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktoré sú vzhľadom na novú formu uvádzania týchto právnych aktov, uvedené všetky v prílohe k zákonu.

K čl. II

K bodu 1

Uvedená legislatívna zmena sa navrhuje s cieľom zosúladenia používanej terminoló gie s novým zákonom o účtovníctve a neznamená vecnú zmenu oproti v súčasnosti platnému právnemu stavu.

K bodom 2 až 5

Navrhované úpravy v bodoch 2 až 5 sú vyvolané úpravy v nadväznosti na zmenu metodiky účtovníctva, ktorými sa má zjednotiť forma a spô sob obstarávania majetku v príspevkových organizáciách tak, ako je tomu v podnikateľskom sektore v súčasnosti. Vzhľadom k 'prežitku' pokračovania v tvorení fondu reprodukcie, ktorý v skutoč nosti predstavoval fiktívny – z odpisov vytvorený zdroj na obstaranie majetku, zväčša nekrytý efektívnymi peniazmi dostával organizácie do straty z hospodárenia, upúšťa sa od jeho ďalšieho pokrač ovania. Navrhuje sa od 1.1.2008 takýto fond ďalej nevytvárať. Vysporiadanie zostatku fondu reprodukcie sa bude metodicky riešiť prevodovým mostíkom v postupoch účtovania, ktoré budú vydané k novele zákona o ú čtovníctve.

Príspevková organizácia bude naďalej tvoriť osobitný fond podľa zákona o sociálnom fonde a rezervný fond, ktorého novo definovaný obsah tvorby a použitia ustanovuje nový § 25 v bode 5 tohto návrhu. Novou metodikou účtovania bude zabezpečený neutrálny vplyv na výsledok hospodárenia z dô vodu kapitálového transferu, ale aj následného odpisovania dlhodobého majetku, to znamená že povinnosť odpisovať dlhodobý majetok nebude mať za následok automatické vytváranie straty z hospodárenia prí spevkových organizácií. Z tohto dôvodu nie je potrebné osobitne určovať podiel z príspevku na vykrytie odpisov, ako aj osobitne upravovať postup príspevkovej organizácie, ak v bežnom roku dosiahla stratu z hospodá renia a jej vysporiadanie. Na tieto účely bude slúžiť fond rezervný.

V nadväznosti na navrhované zrušenie fondu reprodukcie úpravou v bode 2 sa zabezpečuje použitie peňažných darov v s úlade s určeným účelom. Zároveň sa vymedzuje použitie výnosov z prevodu správy alebo z prevodu vlastníctva majetku štátu v správe štátnej príspevkovej organizácie len na financovanie obstará vania hmotného a nehmotného majetku vrátane jeho technického zhodnotenia a na financovanie opráv a údržby hmotného majetku.

Vypustením odsekov 11 a 12 v bode 4 sa reaguje na novú obsahovú náplň tvorby a použitia rezervného fondu, ktorý bude sl úžiť na vysporiadanie straty.

Novým znením § 25 v bode 5 dochádza de facto k zrušeniu fondu reprodukcie. Rezervný fond bude tvorený z výsledkov hospod árenia príspevkových organizácií, t. j. zo zisku hlavnej aj podnikateľskej činnosti príspevkovej organizácie a použitý bude na vysporiadanie straty príspevkovej organizácie.

K bodu 6

Uvedená úprava sa vykonáva v súvislosti so zrušením fondu reprodukcie. Združené prostriedky vedené na samostatnom účte použijú príspevkové organizácie v súlade so zmluvou o združení.

K čl. III

V nadvä znosti na zmenu vyhotovovania účtovnej závierky v procese reštrukturalizácie, ktorá bola uskutočnená v zákone o dani z príjmov, sa navrhuje zmena charakteru účtovnej závierky v tomto období. Namiesto mimoriadnej účtovnej závierky, pri ktorej sa uzatvárajú a nanovo otvárajú účtovné knihy, bude účtovná jednotka v priebehu reštrukturalizácie robiť priebežnú účtovnú závierku, ktorá sa uskutočňuje v priebehu účtovného obdobia bez uzatvárania účtovných kníh.

K čl. IV

Tento zákon nadobúda úč innosť dňom vyhlásenia, okrem článku I bodov 1 až 11, 13 a 14, 16 až 25, 27 a 28, 30, 32 až 59, 61 a článku II, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2008 a článku I bodov 29 a 31, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2009.

Schválené na rokovaní vlády Slovenskej republiky dňa 10. 1. 2007.

Robert Fico, v.r.

predseda vlády Slovenskej republiky

Ján Poč iatek, v.r.

minister financií Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Načítavam znenie...
MENU
Hore