Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 430/2003 účinný od 01.04.2008 do 31.01.2009
Platnosť od: | 28.10.2003 |
Účinnosť od: | 01.04.2008 |
Účinnosť do: | 31.01.2009 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Cestná doprava, Dopravné prostriedky, Priestupkové konanie, Zmluvné poistenie |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu ...
Čl. I
Zákon č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového ...
V poznámke pod čiarou k odkazu 1 sa citácia „Zákon Slovenskej národnej rady č. 24/1991 Zb. o poisťovníctve ...
V § 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „alebo dlhodobý pobyt,2)“ vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 2.
V § 2 písmeno d) znie:
„d) poisťovateľom poisťovňa alebo zahraničná poisťovňa, ktorá je oprávnená vykonávať poistenie zodpovednosti ...
„4)
Zákon č. 95/2002 Z. z.“.
§ 2 sa dopĺňa písmenami m) až o), ktoré znejú:
„m) zelenou kartou Medzinárodná karta automobilového poistenia, n) členským štátom členský štát Európskych ...
V § 3 ods. 1 sa za slová „zapísaný v dokladoch vozidla“ vkladajú slová „alebo ten, kto je v dokladoch ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 6a znie:
„6a)
§ 90 ods. 1 písm. a) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 315/1996 Z. z.“.
V § 4 ods. 2 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „ako aj škody vzniknutej úhradou nákladov zdravotnej ...
V § 4 ods. 2 písm. c) sa slová „písmen a) a b)“ nahrádzajú slovami „písmen a), b) a d)“.
V § 4 odsek 4 znie:
„(4) Ak ide o škodu spôsobenú prevádzkou tuzemského motorového vozidla na území iného členského štátu, ...
§ 4 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Na škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla občanovi členského štátu na území cudzieho štátu, ...
§ 6 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Ak je uzavretá poistná zmluva, poistenie zodpovednosti platí na území všetkých členských štátov; ...
V poznámke pod čiarou k odkazu 11 sa citácia „Zákon č. 329/2000 Z. z. o Úrade pre finančný trh a o zmene ...
V § 9 ods. 1 písmeno b) znie:
„b)
zápisom prevodu držby motorového vozidla na inú osobu v evidencii vozidiel,6a)“.
V § 9 sa odsek 1 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g) zmenou nájomcu, ak je na motorové vozidlo uzavretá nájomná zmluva s právom kúpy prenajatej veci.“. ...
§ 9 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Po zániku poistenia zodpovednosti s výnimkou zániku poistenia zodpovednosti na motorové vozidlá ...
V § 11 ods. 1 sa za slová „bez zbytočného odkladu potvrdenie o poistení zodpovednosti“ vkladajú slová ...
V § 11 ods. 2 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „vrátane údajov podľa § 25 ods. 2 písm. ...
V § 11 odsek 3 znie:
„(3) Poisťovateľ je povinný do 15 dní po zániku poistenia zodpovednosti vydať poistníkovi doklad o škodovom ...
V § 11 odseky 5 a 6 znejú:
„(5) Poisťovateľ je povinný bez zbytočného odkladu začať prešetrovanie potrebné na zistenie rozsahu ...
V § 11 sa za odsek 6 vkladajú nové odseky 7 a 8, ktoré znejú:
„(7) Ak poisťovateľ nesplní povinnosť podľa odseku 5, je povinný zaplatiť poškodenému úroky z omeškania ...
Doterajšie odseky 7 a 8 sa označujú ako odseky 9 a 10.
„15a)
§ 517 ods. 2 Občianskeho zákonníka.“.
V § 12 sa odseky 1 a 2 dopĺňajú písmenom g), ktoré znie:
„g) spôsobil škodu motorovým vozidlom a bez dôvodov hodných osobitného zreteľa porušil povinnosti podľa ...
Za § 15 sa vkladá § 15a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 15a Likvidačný zástupca (1) Poisťovateľ je povinný v každom členskom štáte, okrem členského štátu, ...
V § 16 ods. 1 druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a na území iného členského štátu“.
V § 16 ods. 3 písmeno a) znie:
„a) na dobu prevádzky motorového vozidla na území Slovenskej republiky sa vodič preukáže zelenou kartou ...
V § 16 sa odsek 3 dopĺňa písmenami c) a d), ktoré znejú:
„c) ide o motorové vozidlo, ktoré sa spravidla nachádza na území iného členského štátu, d) ide o motorové ...
V § 18 sa vypúšťa odsek 4.
V § 19 ods. 1 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmeno c) sa označuje ako písmeno b).
V § 19 ods. 2 sa vypúšťajú slová „príslušníka Policajného zboru podľa § 18 ods. 2 alebo“.
V § 19 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Na konanie o pokutách je miestne príslušný okresný úrad v mieste trvalého pobytu alebo sídla3) ...
Doterajšie odseky 5 až 7 sa označujú ako odseky 6 až 8.
V § 19 ods. 7 sa bodka na konci nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje ...
V § 20 ods. 2 písm. d) sa za slová „cudzích štátov“ vkladá čiarka a slová „subjektmi zodpovednými za ...
V § 20 ods. 2 písmeno g) znie:
„g) vykonáva činnosť informačného strediska a na tento účel vedie register poistenia zodpovednosti (ďalej ...
V § 20 sa odsek 2 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h) na žiadosť poškodeného a na základe údajov poskytnutých poškodeným poskytuje informácie o spôsobe ...
V § 20 odsek 3 znie:
„(3) Členstvo v kancelárii vzniká dňom určeným v rozhodnutí úradu, podľa ktorého je poisťovateľ oprávnený ...
V § 20 odsek 4 znie:
„(4) Členstvo v kancelárii zaniká dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia úradu, podľa ktorého ...
V § 20 ods. 5 sa vypúšťa tretia veta.
V poznámke pod čiarou k odkazu 25 sa citácia „§ 9 ods. 5 písm. b) štvrtý bod zákona Slovenskej národnej ...
V § 20 sa odsek 8 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
výkonný riaditeľ.“.
§ 20 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9) Kancelária bez zbytočného odkladu oznámi úradu člena kancelárie, ktorý v určenej lehote neuhradil ...
V § 21 ods. 2 prvej vete sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „s výnimkou členov, ktorí vykonávajú ...
Za § 23 sa vkladá § 23a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 23a Výkonný riaditeľ Výkonný riaditeľ je oprávnený vykonávať úkony potrebné na zabezpečenie činnosti ...
V § 24 ods. 2 písm. a) sa slovo „ktoré“ nahrádza slovom „ktorú“.
V § 24 ods. 7 druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a podľa § 24a ods. 1 písm. a)“.
V § 24 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8) Ak vznikne spor medzi kanceláriou a poisťovateľom o tom, kto má poškodenému plniť, poistné plnenie ...
Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 9.
V § 24 ods. 9 sa slová „podľa odsekov 2 a 7“ nahrádzajú slovami „podľa odsekov 2, 7 a 8“.
Za § 24 sa vkladajú § 24a a 24b, ktoré vrátane nadpisu znejú:
„Náhradné poistné plnenie z poistného garančného fondu § 24a (1) Poškodený s trvalým pobytom alebo sídlom ...
V § 25 odsek 2 znie:
„(2) Register eviduje tieto údaje o motorovom vozidle, držiteľovi motorového vozidla, vlastníkovi motorového ...
V § 25 ods. 3 sa za slová „oznámi túto skutočnosť“ vkladajú slová „spolu s údajmi uvedenými v odseku ...
§ 25 sa dopĺňa odsekmi 5 až 12, ktoré znejú:
„(5) Kancelária je povinná uchovávať najmenej sedem rokov odo dňa vyradenia motorového vozidla z evidencie ...
V poznámke pod čiarou k odkazu 27 sa citácia „§ 12 zákona č. 52/1998 Z. z. o ochrane osobných údajov ...
V § 26 ods. 1 sa slová „štátnemu dozoru“ nahrádzajú slovom „dohľadu“.
V § 26 ods. 2 sa slová „štátneho dozoru“ nahrádzajú slovom „dohľadu“.
V § 27 sa v celom texte slová „Armády Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „ozbrojených síl Slovenskej ...
V § 27 ods. 1 sa za slovami „Ministerstva vnútra Slovenskej republiky“ vypúšťa čiarka a slová „Policajného ...
V § 27 ods. 3 sa slová „Policajného zboru, Vojsk Ministerstva vnútra Slovenskej republiky“ nahrádzajú ...
V § 28 ods. 4 poslednej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „z príspevkov jej členov“.
V poznámke pod čiarou k odkazu 28 sa citácia „Zákon Slovenskej národnej rady č. 24/1991 Zb. v znení ...
Za § 28 sa vkladá § 28a, ktorý znie:
„§ 28a (1) Ustanovenie § 28 ods. 5 sa v roku 2004 neuplatní. (2) Poisťovateľ je povinný určiť svojho ...
Čl. III
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 315/1996 Z. z. o premávke na pozemných komunikáciách v znení ...
V poznámke pod čiarou k odkazu 4 sa citácia „vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. ...
V § 86 ods. 10 sa slová „dopravných evidencií sa v potrebnom rozsahu“ nahrádzajú slovami „evidencie ...
§ 86 sa dopĺňa odsekmi 11 a 12, ktoré znejú:
„(11) Informácie z evidencie vozidiel sa poskytujú Slovenskej kancelárii poisťovateľov v tomto rozsahu: a) meno ...
V § 103 ods. 4 sa vypúšťajú slová „na dlhšie ako jeden rok“.
V § 126 ods. 1 sa slová „Policajného zboru, ministerstva vnútra“ nahrádzajú slovami „ministerstva vnútra ...
Čl. IV
Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení zákona Slovenskej národnej rady ...
V § 22 ods. 1 sa za písmeno h) vkladá nové písmeno i), ktoré znie:
„i) vedie vozidlo vyradené z cestnej premávky alebo vozidlo vyradené z evidencie vozidiel, alebo vozidlo, ...
Doterajšie písmená i) a j) sa označujú ako písmená j) a k).
V § 22 ods.1 písm. k) sa slová „písmene i)“ nahrádzajú slovami „písmene j)“.
V § 22 ods. 2 sa slová „odseku 1 písm. i)“ nahrádzajú slovami „odseku 1 písm. j)“, slová „odseku 1 písm. ...
Čl. V
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. novembra 2003 okrem čl. I bodov 8, 9, 10, § 11 ods. 8, bodov 21, 22, ...
Rudolf Schuster v. r.Pavol Hrušovský v. r.Mikuláš Dzurinda v. r.