Zákon o opatreniach proti porušovaniu práv duševného vlastníctva pri dovoze, vývoze a spätnom vývoze tovaru 200/2004 účinný od 01.01.2012 do 31.12.2013

Platnosť od: 15.04.2004
Účinnosť od: 01.01.2012
Účinnosť do: 31.12.2013
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Právo EÚ, Právo duševného vlastníctva, Duševné vlastníctvo v medzinárodnom práve, Priemyselné právo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Zákon o opatreniach proti porušovaniu práv duševného vlastníctva pri dovoze, vývoze a spätnom vývoze tovaru 200/2004 účinný od 01.01.2012 do 31.12.2013
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 200/2004 s účinnosťou od 01.01.2012 na základe 331/2011


§ 3

(1)
Žiadosť o prijatie opatrenia (ďalej len „žiadosť“) podáva oprávnená osoba Finančnému riaditeľstvu Slovenskej republiky (ďalej len „finančné riaditeľstvo“) písomne v dvoch vyhotoveniach alebo prostredníctvom zariadenia na spracovanie a prenos údajov. Ak sa žiadosť podáva prostredníctvom zariadenia na spracovanie a prenos údajov, treba ju doplniť písomne najneskôr do troch dní. Na žiadosti, ktoré neboli doplnené v tejto lehote, sa neprihliada.
(2)
Žiadosť sa podáva v štátnom jazyku.15) Ak je žiadosť podaná v inom jazyku ako v štátnom jazyku, k žiadosti sa pripojí jej úradne osvedčený preklad do štátneho jazyka. To platí aj pre doklady, ktoré tvoria prílohu žiadosti, a pre ďalšie údaje, ktoré je oprávnená osoba povinná poskytnúť finančnému riaditeľstvu.
(3)
Oprávnená osoba je povinná na účely prijatia opatrenia poskytnúť potrebnú súčinnosť.
zobraziť paragraf
§ 5

Finančné riaditeľstvo žiadosti nevyhovie a vydá o tom písomné rozhodnutie, ak žiadosť nespĺňa náležitosti podľa osobitného predpisu.17) Proti tomuto rozhodnutiu možno podať odvolanie Ministerstvu financií Slovenskej republiky prostredníctvom finančného riaditeľstva v lehote 15 dní odo dňa doručenia rozhodnutia.
zobraziť paragraf
§ 11

(1)
Ak podľa právoplatného rozhodnutia súdu ide o tovar, ktorým sa porušuje právo duševného vlastníctva a colný úrad rozhodol o prepadnutí alebo zhabaní tohto tovaru, colný úrad môže na základe písomného súhlasu oprávnenej osoby za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitnými predpismi22) takýto tovar bezodplatne poskytnúť na humanitárne účely. Poskytnutím tovaru na humanitárne účely sa rozumie poskytnutie tovaru na činnosti uskutočňované s cieľom zaistiť základné potreby obyvateľstva, ktoré sa ocitlo v ťažkej životnej situácii, hmotnej núdzi alebo bolo postihnuté mimoriadnou udalosťou.
(2)
Colný úrad môže pri tovare podľa odseku 1 previesť správu alebo vlastníctvo iba na zariadenia sociálnych služieb,23) zdravotnícke zariadenia,24) neziskovú organizáciu25) alebo inú právnickú osobu, ktorá nie je podnikateľom,26) ak tieto osoby preukázateľne počas najmenej jedného kalendárneho roka poskytujú starostlivosť v zariadeniach sociálnych služieb alebo v zdravotníckych zariadeniach (ďalej len „nadobúdateľ“).
(3)
Na účely podľa odsekov 1 a 2 finančné riaditeľstvo zverejňuje ponuky o tovare podľa odseku 1 na svojej internetovej stránke. Colný úrad poskytne tovar nadobúdateľovi podľa poradia prijatých žiadostí.
(4)
Nadobúdateľ je povinný
a)
za podmienok určených colným úradom a na svoje vlastné náklady zabezpečiť odstránenie ochranných známok podľa § 25 ods. 2 písm. b) alebo vykonanie iných úprav spôsobom uvedeným v § 25 ods. 2 písm. c), zničenie odstránených ochranných známok, odpadu a zvyškov po týchto úpravách, ak tento zákon neustanovuje inak,
b)
použiť tovar len na území Slovenskej republiky v súlade s ustanovenými alebo v zmluve dohodnutými podmienkami,
c)
prijať opatrenia na zabránenie zneužitiu tovaru a jeho opätovnému uvedeniu do obehu,
d)
evidovať a archivovať všetky doklady o prijatí tovaru a o spôsobe naloženia s týmto tovarom, a to po dobu troch rokov odo dňa poskytnutia tovaru; tým nie sú dotknuté ustanovenia o evidencii podľa osobitných predpisov.27)
(5)
O poskytnutí tovaru podľa odsekov 1 a 2 colný úrad uzavrie s nadobúdateľom písomnú zmluvu,28) ktorá obsahuje najmä
a)
druh a množstvo poskytnutého tovaru,
b)
účel, na ktorý má nadobúdateľ tovar použiť,
c)
podmienky, za ktorých sa tovar podľa odsekov 1 a 2 poskytuje,
d)
upozornenie o následkoch porušenia povinností ustanovených týmto zákonom alebo osobitnými predpismi a o následkoch porušenia podmienok určených colným úradom.
(6)
Colný úrad je oprávnený kontrolovať u nadobúdateľa tovaru plnenie podmienok, ku ktorým sa nadobúdateľ zmluvne zaviazal. Nadobúdateľ je povinný takýto výkon kontroly umožniť a poskytnúť potrebnú súčinnosť. Na výkon kontroly sa primerane použijú ustanovenia osobitného predpisu.29)
zobraziť paragraf
§ 11a
Žiadosť o prijatie opatrenia na domácom trhu

(1)
Oprávnená osoba môže požiadať o prijatie opatrenia na domácom trhu.
(2)
Žiadosť o prijatie opatrenia na domácom trhu sa podáva finančnému riaditeľstvu písomne v dvoch vyhotoveniach alebo prostredníctvom zariadenia na spracovanie a prenos údajov. Ak sa táto žiadosť podáva prostredníctvom zariadenia na spracovanie a prenos údajov, treba ju doplniť písomne najneskôr do troch dní. Na žiadosti, ktoré neboli doplnené v tejto lehote, sa neprihliada. Vzor žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu je uvedený v prílohe č. 1.
(3)
Prílohou k žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu je
a)
doklad, ktorým sa preukazuje, že žiadateľ je oprávnenou osobou,
b)
písomné vyhlásenie oprávnenej osoby, zodpovedajúce vzoru uvedenému v prílohe č. 2, o tom, že v rozsahu a za podmienok uvedených v tomto vyhlásení preberá zodpovednosť za škodu, ktorá môže vzniknúť držiteľovi tovaru pri realizácii opatrenia na domácom trhu a zaväzuje sa uhradiť náklady, ktoré vzniknú v súvislosti s prijatím opatrenia na domácom trhu.
(4)
Oprávnená osoba je povinná v prílohe k žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu uviesť aj tieto údaje, ak sú jej známe:
a)
miesto, kde sa tovar nachádza, alebo miesto jeho predpokladaného určenia,
b)
údaje umožňujúce identifikáciu tovaru, zásielky alebo ich obalov,
c)
dátum predpokladaného dodania alebo odoslania tovaru,
d)
dopravný prostriedok použitý na prepravu tovaru,
e)
údaje o držiteľovi tovaru,
f)
štát výroby tovaru a trasu prepravy tovaru,
g)
rozdiely medzi pravým tovarom a tovarom, pri ktorom je podozrenie z porušovania práva duševného vlastníctva,
h)
hodnotu pravého tovaru v Slovenskej republike,
i)
ďalšie informácie potrebné na posúdenie žiadosti.
(5)
Prílohy podľa odsekov 3 a 4 sú neoddeliteľnou súčasťou žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu. Podpis oprávnenej osoby na vyhlásení podľa odseku 3 písm. b) musí byť úradne osvedčený.
(6)
Žiadosť o prijatie opatrenia na domácom trhu sa podáva v štátnom jazyku.15) To platí aj pre prílohy uvedené v odsekoch 3 a 4.
(7)
Finančné riaditeľstvo po prijatí žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu oznámi túto skutočnosť bezodkladne colným úradom.
(8)
Oprávnená osoba je povinná na účely prijatia opatrenia na domácom trhu poskytnúť súčinnosť a bezodkladne informovať finančné riaditeľstvo o zmene alebo zániku práva duševného vlastníctva, o ktorého ochranu požiadala. Ak oprávnená osoba zistí, že v žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu alebo v jej prílohách poskytla finančnému riaditeľstvu nesprávne alebo neúplné údaje, je povinná bezodkladne poskytnúť finančnému riaditeľstvu správne a úplné údaje.
zobraziť paragraf
§ 11b
Rozhodnutie o žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu

(1)
Ak žiadosť o prijatie opatrenia na domácom trhu spĺňa náležitosti uvedené v § 11a a prílohe č. 1, finančné riaditeľstvo vydá rozhodnutie, ktorým vyhovie tejto žiadosti; rozhodnutie sa vyznačí na žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu a pripojí sa podpis osoby konajúcej v mene finančného riaditeľstva a odtlačok úradnej pečiatky. Deň vyznačenia rozhodnutia na žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu je dňom jeho vydania; dňom vydania je rozhodnutie vykonateľné. Finančné riaditeľstvo jedno vyhotovenie rozhodnutia doručí oprávnenej osobe. Proti rozhodnutiu, ktorým finančné riaditeľstvo vyhovie žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu, nemožno podať odvolanie. Na písomné vyhotovenie tohto rozhodnutia sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.29a)
(2)
Finančné riaditeľstvo o vydaní rozhodnutia podľa odseku 1 bezodkladne informuje colné úrady. Colné úrady na základe tohto rozhodnutia prijímajú opatrenia na domácom trhu počas dvoch rokov odo dňa jeho vydania. Na základe žiadosti oprávnenej osoby možno túto dobu predĺžiť o ďalšie dva roky, a to aj opakovane; na žiadosť o predĺženie doby a rozhodnutie o tejto žiadosti sa § 11a a odseky 1 a 4 použijú primerane.
(3)
Ak žiadosť o prijatie opatrenia na domácom trhu nespĺňa náležitosti uvedené v § 11a alebo prílohe č. 1 alebo ak doklad podľa § 11a ods. 3 písm. a) nepreukazuje, že žiadateľ je oprávnenou osobou, finančné riaditeľstvo tejto žiadosti nevyhovie, o čom vydá písomné rozhodnutie; vydanie rozhodnutia sa vyznačí na žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu a pripojí sa podpis osoby konajúcej v mene finančného riaditeľstva a odtlačok úradnej pečiatky. Finančné riaditeľstvo rozhodnutie doručí oprávnenej osobe spolu s jedným vyhotovením žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu a o vydaní rozhodnutia informuje colné úrady. Proti rozhodnutiu, ktorým finančné riaditeľstvo nevyhovelo žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu, možno podať odvolanie Ministerstvu financií Slovenskej republiky prostredníctvom finančného riaditeľstva v lehote 15 dní odo dňa doručenia rozhodnutia.
(4)
Finančné riaditeľstvo vydá rozhodnutie podľa odseku 1 alebo 3 do 30 pracovných dní odo dňa podania žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu.
(5)
Rozhodnutie podľa odseku 3 nie je prekážkou opätovného podania žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu.
(6)
Finančné riaditeľstvo rozhodnutie podľa odseku 1 zruší, ak o to požiada oprávnená osoba alebo ak právo duševného vlastníctva, o ktorého ochranu oprávnená osoba požiadala, zaniklo.
zobraziť paragraf
§ 11d
Zaistenie tovaru pred vydaním rozhodnutia o prijatí opatrenia na domácom trhu

(1)
Ak má colný úrad pri výkone svojich právomocí podozrenie, že ide o tovar, ktorým sa porušuje právo duševného vlastníctva, pričom žiadosť o prijatie opatrenia na domácom trhu ešte nebola podaná alebo finančné riaditeľstvo o nej ešte nerozhodlo, colný úrad je oprávnený takýto tovar zaistiť; na rozhodnutie o zaistení tovaru a ďalší postup pri zaistení tovaru sa § 6 ods. 2 a 3 a osobitný predpis29c) použijú rovnako.
(2)
Colný úrad bezodkladne oznámi oprávnenej osobe, že zaistil tovar, pri ktorom je podozrenie z porušenia jej práva duševného vlastníctva; colný úrad zároveň o zaistení tovaru informuje finančné riaditeľstvo.
(3)
Ak oprávnená osoba žiadosť o prijatie opatrenia na domácom trhu nepodala, colný úrad ju vyzve, aby takúto žiadosť podala finančnému riaditeľstvu v lehote troch pracovných dní odo dňa doručenia oznámenia podľa odseku 2; na žiadosť a rozhodovanie o nej sa § 11a a 11b použijú rovnako.
(4)
Ak oprávnená osoba v lehote podľa odseku 3 podala finančnému riaditeľstvu žiadosť o prijatie opatrenia na domácom trhu, na ďalší postup pri prijímaní opatrenia na domácom trhu sa § 11c ods. 6 až 11 použijú primerane; lehoty podľa § 11c ods. 6 a 7 začínajú plynúť odo dňa doručenia žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu finančnému riaditeľstvu.
(5)
Ak oprávnená osoba nepodala v lehote podľa odseku 3 žiadosť o prijatie opatrenia na domácom trhu a ak zaistený tovar už nie je potrebný na ďalšie konanie a neprichádza do úvahy jeho prepadnutie alebo zhabanie v konaní o priestupku alebo inom správnom delikte, colný úrad vráti tovar osobe, ktorej bol zaistený.
(6)
Ak oprávnená osoba žiadosť o prijatie opatrenia na domácom trhu podala, ale finančné riaditeľstvo o nej ešte nerozhodlo, colný úrad ju vyzve, aby v lehote podľa § 11c ods. 6 preukázala, že podala na súd návrh na začatie konania vo veci určenia, či ide o tovar, ktorým sa porušuje jej právo duševného vlastníctva. Na ďalší postup pri prijímaní opatrenia na domácom trhu sa § 11c ods. 7 až 11 použijú rovnako.
(7)
Ak finančné riaditeľstvo žiadosti o prijatie opatrenia na domácom trhu nevyhovelo, colný úrad vráti tovar osobe, ktorej bol zaistený.
zobraziť paragraf
§ 27

(1)
Ak tento zákon neustanovuje inak, na konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.33)
(2)
Účastníkom konania o žiadosti podľa § 3 a 11a je oprávnená osoba, ktorá požiadala o prijatie opatrenia, alebo oprávnená osoba, ktorá požiadala o prijatie opatrenia na domácom trhu.
(3)
Lehoty podľa § 11c ods. 6 a 7 sú zachované, ak podanie, ktorým oprávnená osoba preukazuje, že podala na súd návrh na začatie konania vo veci určenia, či ide o tovar, ktorým sa porušuje jej právo duševného vlastníctva, je doručené colnému úradu najneskôr v posledný deň lehoty.
(4)
Lehota podľa § 11d ods. 3 je zachovaná, ak je žiadosť o prijatie opatrenia na domácom trhu doručená finančnému riaditeľstvu najneskôr v posledný deň lehoty.
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore