Vyhláška ministra zahraničných vecí o Colnom dohovore o kontejneroch, 1972 57/1976 účinný od 22.06.1976

Platnosť od: 07.06.1976
Účinnosť od: 22.06.1976
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Doprava, Právo EÚ

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST2JUDDSEUPPČL0

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Colnom dohovore o kontejneroch, 1972 57/1976 účinný od 22.06.1976
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 57/1976 s účinnosťou od 22.06.1976


Príloha
PRÍLOHA 1


USTANOVENIA O OZNAČOVANÍ KONTEJNEROV


1. Na vhodnom a dobre viditeľnom mieste musia byť na kontejneroch trvanlivým spôsobom uvedené tieto údaje:
a) údaje o majiteľovi alebo hlavnom užívateľovi;
b) poznávacie značky a čísla kontejnera prijaté majiteľom alebo užívateľom;
c) vlastná váha kontejnera so všetkým trvale pripevneným výstrojom.
2. Krajina, do ktorej kontejner patrí, musí byť uvedená buď plným názvom, alebo poznávacou značkou používanou na označenie krajiny pri registrácii vozidiel v medzinárodnej cestnej doprave. Každá krajina môže používanie svojho názvu alebo svojej značky na kontejneroch upraviť svojimi vnútroštátnymi predpismi. Totožnosť majiteľa alebo užívateľa sa môže zabezpečiť uvedením buď mena, alebo jeho začiatočných písmen s podmienkou, že písmená tvoria ustálenú skratku, a s vylúčením takého označovania, ako sú znaky alebo vlajky.
3. Kontejnery schválené na dopravu pod colnou uzáverou musia okrem toho niesť nižšie uvedené údaje, ktoré sa podľa ustanovení prílohy 5 tiež uvádzajú na schvaľovacom štítku:
a) poradové číslo pridelené výrobcom (výrobné číslo); a
b) ak sú kontejnery schválené podľa prototypu, poznávacie čísla alebo písmená tohto typu.
zobraziť paragraf
Príloha
PRÍLOHA 2


POSTUP PRI DOČASNOM DOVOZE PODĽA ČLÁNKU 7 TOHTO DOHOVORU


1. Pri vykonávaní ustanovení článku 7 tohto dohovoru používa každá zmluvná strana na kontrolu obehu kontejnerov podrobených režimu dočasného dovozu doklady, na ktorých obeh týchto kontejnerov zaznamenávajú majitelia, užívatelia alebo ich zástupcovia.
2. Vykonávajú sa tieto ustanovenia:
a) majiteľ alebo užívateľ kontejnerov musí byť zastúpený v krajine, kde sa kontejnery majú podrobiť režimu dočasného dovozu;
b) majiteľ, užívateľ alebo ich zástupca sa písomne zaväzuje:
i) podávať colným orgánom uvedenej krajiny na ich žiadosť podrobné informácie o obehu každého kontejnera podrobeného režimu dočasného dovozu, včítane dátumov a miest vstupu do krajiny a výstupu z nej;
ii) zaplatiť dovozné clá a poplatky, ktoré by sa mohli vymerať v prípade, keby sa podmienky dočasného dovozu nesplnili.
zobraziť paragraf
Príloha
PRÍLOHA 3


POUŽÍVANIE KONTEJNEROV VO VNÚTORNEJ DOPRAVE


Na používanie kontejnerov vo vnútornej doprave na svojom území podľa článku 9 tohto dohovoru môže každá zmluvná strana určiť tieto podmienky:
a) kontejner treba dopraviť primerane priamou dopravnou cestou do miesta alebo čo najbližšie k miestu, kde sa má naložiť vývozný tovar alebo odkiaľ sa má vyviezť späť prázdny kontejner;
b) kontejner sa môže vo vnútornej doprave pred jeho spätným vývozom použiť len raz.
zobraziť paragraf
Príloha
PRÍLOHA 4


PORIADOK O TECHNICKÝCH PODMIENKACH PLATNÝCH PRE KONTEJNERY, KTORÉ SA MÔŽU SCHVÁLIŤ NA MEDZINÁRODNÚ PREPRAVU POD COLNOU UZÁVEROU


Článok 1
Hlavné zásady
Na medzinárodnú prepravu tovaru pod colnou uzáverou sa môžu schváliť len kontejnery konštruované a vybavené tak, aby
a) z colne uzavretej časti kontejnera nebolo možné tovar vybrať ani do nej vložiť bez zanechania viditeľných stôp vlámania alebo bez porušenia colnej uzávery;
b) bolo možné ľahko a účinne priložiť na ne colnú uzáveru;
c) nemali žiadny priestor na ukrytie tovaru;
d) všetky priestory, v ktorých sa môže umiestniť tovar, boli pri colnej prehliadke ľahko prístupné.
Článok 2
Konštrukcia kontejnerov
1. Aby vyhovovali ustanoveniam článku 1 tohto Poriadku:
a) musia byť konštrukčné prvky kontejnera (steny, podlaha, dvere, strecha, stĺpiky, rámy, traverzy atď.) spojené takými zariadeniami, ktoré sa nedajú zvonka vybrať a opäť dať na miesto bez zanechania viditeľných stôp, alebo takými metódami, ktorými sa vytvorí celok, ktorý sa nemôže zmeniť bez zanechania viditeľných stôp. Ak sú steny, podlaha, dvere a strecha zhotovené z rôznych prvkov, musia zodpovedať rovnakým požiadavkám a byť dostatočne pevné;
b) dvere a všetky iné uzavieracie systémy (včítane kohútov, prielezových alebo postranných otvorov atď.) musia mať zariadenie umožňujúce priložiť colnú uzáveru. Je neprípustné, aby toto zariadenie bolo možné zvonka odstrániť a opäť dať na miesto bez zanechania viditeľných stôp, a aj dvere alebo uzáverové zariadenie otvoriť bez porušenia colnej uzávery. Toto zariadenie sa musí vhodným spôsobom chrániť. Strechy môžu mať otváracie otvory;
c) vetracie a výpustné otvory musia mať zariadenie, ktoré bráni prístupu do vnútra kontejnera. Toto zariadenie musí byť konštruované tak, aby sa nedalo zvonka odstrániť a opäť dať na miesto bez zanechania viditeľných stôp.
2. Nehľadiac na ustanovenie článku 1 písm. c) tohto Poriadku, základné prvky kontejnera, ktoré z praktických dôvodov musia obsahovať prázdne priestory (napríklad dvojité steny medzi priečkami), sú prípustné. Aby sa tieto priestory nedali použiť na ukrytie tovaru:
i) vnútorné obloženie kontejnera musí byť pripevnené tak, aby sa nedalo odstrániť a opäť dať na miesto bez zanechania viditeľných stôp, alebo
ii) počet uvedených priestorov musí byť čo najmenší a tieto priestory musia byť ľahko prístupné pri colných prehliadkach.
Článok 3
Skladacie alebo rozoberateľné kontejnery
Skladacie alebo rozoberateľné kontejnery podliehajú ustanoveniam článkov 1 a 2 tohto Poriadku; okrem toho musia mať systém uzáverov, ktoré blokujú jednotlivé časti zmontovaného kontejnera. Ak sa tento systém uzáverov nachádza na vonkajších stranách kontejnera, musí byť zkonštruovaný tak, aby sa v prípade zmontovaného kontejnera dali na tento systém uzáverov priložiť colné uzávery.
Článok 4
Kontejnery kryté plachtou
1. Kontejnery kryté plachtou musia vyhovovať podmienkam uvedeným v článkoch 1, 2 a 3 tohto Poriadku, pokiaľ sa tieto články môžu na ne vzťahovať, okrem toho musia byť v súlade s ustanoveniami tohto článku.
2. Plachta musí byť vyrobená buď z pevného plátna, alebo z neroztiahnuteľnej a dostatočne pevnej tkaniny potiahnutej umelou hmotou alebo pogumovanej. Plachta musí byť v dobrom stave a zhotovená tak, aby po priložení uzavieracieho zariadenia nebol možný prístup k nákladu bez zanechania viditeľných stôp.
3. Ak je plachta zhotovená z niekoľkých kusov, musia byť ich okraje prehnuté jeden do druhého a zošité dvoma švami vzdialenými od seba aspoň 15 mm. Tieto švy musia byť urobené podľa náčrtku č. 1, priloženého k tomuto Poriadku, ak sa však niektoré časti plachty (napr. zadná záložka a zosilnené rohy) nedajú takto spojiť, stačí prehnúť hornú časť a zošiť okraje, ako sa znázorňuje na náčrtku č. 2, priloženom k tomuto Poriadku. Jeden zo švov môže byť viditeľný zvnútra a farba nite použitej na tento šev sa musí zreteľne líšiť od farby plachty, ako aj od farby nite použitej na druhý šev. Všetky švy musia byť šité na stroji.
4. Ak je plachta zhotovená z tkaniny potiahnutej umelou hmotou, a to z niekoľkých kusov, môžu sa tieto kusy spojiť aj zvarom podľa náčrtku č. 3, priloženého k tomuto Poriadku. Okraj jedného kusa musí prekrývať okraj druhého v šírke najmenej 15 mm. Spojenie kusov sa musí zabezpečiť po celej šírke. Vonkajší okraj spoja musí byť zakrytý páskou z umelej hmoty šírky najmenej 7 mm, ktorá musí byť tiež pripevnená zvarom. Na tejto páske, ako aj v šírke najmenej 3 mm na každej jej strane musí byť vyrytý jednotný a výrazný reliéf. Zvar sa musí urobiť tak, aby sa kusy nedali od seba oddeliť a opäť spojiť bez zanechania viditeľných stôp.
5. Opravy treba robiť spôsobom znázorneným na náčrtku č. 4, priloženom k tomuto Poriadku, pričom okraje sa musia prehnúť jeden do druhého a spojiť dvoma viditeľnými švami vzdialenými od seba najmenej 15 mm; farba nite viditeľnej zvnútra sa musí líšiť od farby nite viditeľnej zvonku, ako aj od farby plachty; všetky švy sa musia šiť na stroji. Ak je nevyhnutné urobiť opravu poškodenej plachty na jej okrajoch, treba nahradiť zničenú časť jedným kusom a prišiť ho tiež podľa ustanovenia odseku 3 tohto článku a podľa náčrtku č. 1, priloženého k tomuto Poriadku. Opravy plachiet z tkaniny potiahnutej umelou hmotou možno tiež robiť spôsobom opísaným v odseku 4 tohto článku, ale v tom prípade sa musí zvar urobiť na obidvoch stranách plachty a záplata sa musí priložiť zvnútra.
6.
a) Plachta musí byť ku kontejneru pripevnená presne v zhode s podmienkami určenými v článku 1 písm. a) a b) tohto Poriadku. Pripevňovanie sa musí zabezpečiť:
i) kovovými krúžkami pripevnenými na kontejner;
ii) šnurovacími dierkami na okraji plachty;
iii) viazacím prostriedkom prechádzajúcim cez krúžky nad plachtou a viditeľným zvonka po celej jeho dĺžke.
Plachta musí kryť pevné časti kontejnera na vzdialenosť najmenej 250 mm merané od stredu pripevňovacích krúžkov, okrem prípadov, keď už systém konštrukcie kontejnera bráni akémukoľvek prístupu k tovaru.
b) Ak je nevyhnutné, aby okraj plachty bol ku kontejneru trvale pripojený, musí byť spojenie súvislé a urobené pevnými prostriedkami.
7. Vzdialenosť medzi krúžkami a medzi šnurovacími dierkami nesmie byť väčšia ako 200 mm. Šnurovacie dierky sa musia vystužiť.
8. Ako viazacie prostriedky treba používať:
a) oceľové laná priemeru najmenej 3 mm; alebo
b) konopné alebo sisalové povrazy priemeru najmenej 8 mm, obalené plášťom z priehľadnej a nerozťažnej umelej hmoty. Laná môžu mať plášť z priehľadnej a nepružnej umelej hmoty.
9. Každé lano alebo povraz musí byť z jedného kusa a mať koncovku z tvrdého kovu na obidvoch koncoch. Každá kovová koncovka sa musí pripevniť dutým nitom prechádzajúcim lanom alebo povrazom a umožňujúcim pretiahnuť viazací prostriedok colnej uzávery. Lano alebo povraz musí zostať viditeľný z obidvoch strán dutého nitu, aby bolo možné presvedčiť sa, že lano alebo povraz je skutočne z jedného kusa (pozri náčrtok č. 5, priložený k tomuto Poriadku).
10. Na miestach, kde sú v plachte otvory slúžiace pri nakládke a vykládke, sa musia obidva okraje plachty dostatočne prekrývať. Ich uzavretie sa musí tiež zaistiť:
a) šitou alebo zváranou záložkou podľa odsekov 3 a 4 tohto článku;
b) krúžkami a šnurovacími dierkami vyhovujúcimi podmienkam uvedeným v odseku 7 tohto článku a
c) remienkom zhotoveným z jedného kusa vhodného nepružného materiálu, najmenej 20 mm širokým a 3 mm hrubým, prevlečeným krúžkami a spojujúcim obidva okraje plachty aj záložku; tento remienok musí byť pripevnený na vnútornej strane plachty a mať šnurovaciu dierku na lano alebo povraz uvedené v odseku 8 tohto článku. Ak existuje osobitné zariadenie (priečka a pod.) brániace prístupu k nákladu bez zanechania viditeľných stôp, nie je záložka potrebná.
11. Identifikačné značky, ktoré musia byť na kontejneri uvedené podľa prílohy 1, ako aj schvaľovací štítok podľa prílohy 5 nesmú byť v žiadnom prípade zakryté plachtou.
Článok 5
Prechodné ustanovenia
Až do 1. januára 1977 bude dovolené používať koncovky zodpovedajúce náčrtku č. 5, priloženému k tomuto Poriadku, aj keď ich dutý nit skôr schváleného typu má otvor, ktorého rozmery sú menšie, ako rozmery na uvedenom náčrtku.
Náčrtok č.1
PLACHTA ZHOTOVENÁ Z VIACERÝCH KUSOV
[Prevziať prílohu - VZOR 04-1](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/1976/57/1590344-2.pdf)
Náčrtok č.2
PLACHTA ZHOTOVENÁ Z VIACERÝCH KUSOV
[Prevziať prílohu - VZOR 04-2](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/1976/57/1590347-2.pdf)
Náčrtok č.3
PLACHTA ZHOTOVENÁ Z VIACERÝCH KUSOV
[Prevziať prílohu - VZOR 04-3](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/1976/57/1590350-2.pdf)
Náčrtok č.4
OPRAVA PLACHTY
[Prevziať prílohu - VZOR 04-4](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/1976/57/1590353-2.pdf)
Náčrtok č.5
VZOR KONCOVKY
[Prevziať prílohu - VZOR 04-5](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/1976/57/1590356-2.pdf)
zobraziť paragraf
Príloha
PRÍLOHA 5


POSTUP PRI SCHVAĽOVANÍ KONTEJNEROV ZODPOVEDAJÚCICH TECHNICKÝM PODMIENKAM UVEDENÝM V PRÍLOHE


Všeobecné ustanovenia
1. Kontejnery môžu byť schválené na dopravu tovaru pod colnou uzáverou:
a) buď na základe prototypu v priebehu jeho výroby (schvaľovanie vo výrobnom štádiu);
b) alebo po skončení výroby - jednotlivo alebo v určitom počte kontejnerov toho istého typu (schvaľovanie po skončení výroby).
Spoločné ustanovenia pre obidva spôsoby schválenia
2. Príslušný schvaľovací orgán vydáva po schválení žiadateľovi platné schvaľovacie osvedčenie podľa daných okolností pre neobmedzený rad kontejnerov schváleného typu alebo pre určitý počet kontejnerov.
3. Skôr, ako majiteľ schvaľovacieho osvedčenia použije schválený kontejner na dopravu tovaru pod colnou uzáverou, je povinný pripevniť naň schvaľovací štítok.
4. Schvaľovací štítok musí byť trvale pripevnený na dobre viditeľnom mieste vedľa ďalšieho schvaľovacieho štítku vydaného na úradné účely.
5. Schvaľovací štítok, zodpovedajúci vzoru č. 1, vyobrazenému v dodatku 1 tejto prílohy, tvorí kovová doštička rozmerov aspoň 20x10 cm. Na jej povrchu musia byť vyryté, vyrazené alebo iným trvale čitateľným spôsobom uvedené údaje najmenej vo francúzštine alebo angličtine:
a) nápis „Schválené pre dopravu pod colnou uzáverou“;
b) názov krajiny, v ktorej bol kontejner schválený, a to slovami alebo rozlišovacím znakom používaným na označenie krajiny pri registrácii cestných vozidiel v medzinárodnej cestnej doprave a číslo schvaľovacieho osvedčenia (číslice, písmená atď.), ako aj rok schválenia (napríklad „NL/26/73“ znamená: Holandsko, schvaľovacie osvedčenie č. 26, vydané v r. 1973);
c) poradové číslo kontejnera pridelené výrobcom (výrobné číslo);
d) ak kontejner bol schválený na základe prototypu, poznávacie čísla alebo písmená prototypu kontejnera.
6. Ak kontejner už nevyhovuje technickým podmienkam požadovaným na jeho schválenie, musí byť pred svojím ďalším použitím na dopravu tovaru pod colnou uzáverou uvedený do stavu, v ktorom bol schválený, aby tak znovu vyhovoval týmto technickým podmienkam.
7. Ak sa zmenia základné charakteristiky kontejnera, stráca jeho schválenie platnosť a kontejner musí byť príslušným orgánom opäť schválený skôr, ako môže byť použitý na dopravu tovaru pod colnou uzáverou.
Osobitné ustanovenia o schvaľovaní prototypu v priebehu jeho výroby
8. Ak sa kontejnery vyrábajú sériove podľa toho istého konštrukčného typu, môže výrobca požiadať príslušný orgán krajiny výroby o ich schválenie na základe prototypu.
9. Výrobca musí v svojej žiadosti uviesť poznávacie čísla alebo písmená, ktoré prideľuje typu kontejnera, o schválenie ktorého žiada.
10. K tejto žiadosti sa musia pripojiť výkresy a podrobný opis konštrukcie typu kontejnera, ktorý sa má schváliť.
11. Výrobca sa písomne zaväzuje:
a) predviesť príslušnému orgánu tie z kontejnerov daného typu, ktoré si tento orgán bude priať preskúmať;
b) umožniť príslušnému orgánu preskúmať ďalšie jednotky v priebehu sériovej výroby príslušného typu;
c) informovať príslušný orgán o každej zmene vo výkresoch alebo v opisoch konštrukcie, nehľadiac na dôležitosť takej zmeny, a to skôr, ako bude zavedená;
d) uviesť na viditeľnom mieste na kontejneroch okrem údajov určených pre schvaľovací štítok aj poznávacie čísla alebo písmená konštrukčného typu, ako aj poradové číslo každého kontejnera v sérii príslušného typu (výrobné číslo);
e) viesť evidenciu kontejnerov vyrobených podľa schváleného typu.
12. Príslušný orgán prípadne určí, aké zmeny treba na prototype urobiť, aby sa mohol schváliť.
13. Osvedčenie na prototyp nemožno vydať bez toho, že by príslušný orgán zistil prehliadkou jedného alebo viacerých kontejnerov vyrobených podľa tohto typu, že kontejnery tohto typu vyhovujú technickým podmienkam určeným v prílohe 4.
14. V prípade schválenia prototypu kontejnera sa vydáva jedno vyhotovenie schvaľovacieho osvedčenia zhodného so vzorom č. II, uvedeným v dodatku 2 k tejto prílohe, a platného pre všetky kontejnery vyrobené zhodne so schváleným prototypom. Toto osvedčenie oprávňuje konštruktéra pripevňovať na každý kontejner typovej série schvaľovací štítok podľa vzoru opísaného v odseku 5 tejto prílohy.
Osobitné ustanovenia o schvaľovaní po ukončení výroby
15. Ak sa o schválenie nepožiadalo v štádiu výroby, môže vlastník, užívateľ alebo zástupca niektorého z nich požiadať o schválenie príslušný orgán, ktorému môže niekto z nich predviesť jeden alebo viacej kontejnerov, o schválenie ktorých žiadajú.
16. V každej žiadosti o schválenie podanej podľa ustanovení odseku 15 tejto prílohy treba uviesť poradové číslo (výrobné číslo) vyznačené výrobcom na každom kontejneri.
17. Príslušný orgán prehliadne toľko kontejnerov, koľko uzná za potrebné, a ak zistí, že tento kontejner alebo tieto kontejnery vyhovujú technickým podmienkam uvedeným v prílohe 4, vydá schvaľovacie osvedčenie zhodné so vzorom č. III, uvedeným v dodatku 3 k tejto prílohe, a platné len pre počet schválených kontejnerov. Toto osvedčenie, v ktorom sa uvádza poradové číslo alebo čísla pridelené výrobcom kontejnera alebo kontejnerov, na ktoré sa osvedčenie vzťahuje, oprávňuje žiadateľa pripevniť na každý schválený kontejner schvaľovací štítok podľa odseku 5 tejto prílohy.
DOPLNOK 1 K PRÍLOHE 5
Vzor č. 1
SCHVAĽOVACÍ ŠTÍTOK
(francúzska verzia)
[Prevziať prílohu - VZOR 05-1](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/1976/57/1590395-2.pdf)
DOPLNOK 1 K PRÍLOHE 5
Vzor č. 1
SCHVAĽOVACÍ ŠTÍTOK
(francúzska verzia)
[Prevziať prílohu - VZOR 05-2](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/1976/57/1590400-2.pdf)
DODATOK 2 K PRÍLOHE 5
VZOR č. II
COLNÝ DOHOVOR O KONTEJNEROCH, 1972
Schvaľovacie osvedčenie prototypu kontejnera
1. Číslo osvedčenia*) ...........................................
2. Potvrdzuje sa, že nižšie opísaný prototyp bol schválený a že kontejnery vyrobené podľa tohto typu sa môžu použiť na dopravu tovaru pod colnou uzáverou.
3. Druh kontejnera ..............................................
4. Poznávacie čísla alebo písmená prototypu .....................
5. Poznávacie čísla konštrukčných výkresov ......................
6. Poznávacie číslo opisu konštrukcie ...........................
7. Vlastná váha .................................................
8. Vonkajšie rozmery v cm .......................................
9. Základné údaje o konštrukcii (druh materiálov, spôsob konštrukcie atď.) ............................................
..............................................................
..............................................................
10. Toto osvedčenie platí pre všetky kontejnery vyrobené podľa vyššie uvedených výkresov a opisu konštrukcie.
11. Vydal ........................................................ (názov a adresa výrobcu)
ktorý je oprávnený pripevniť schvaľovací štítok na každý ním vyrobený kontejner schváleného typu.
V ..................... dňa ....................... 19 ......
(miesto) (dátum)
................................................................. (podpis a pečiatka organizácie alebo vydávajúceho orgánu)
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
(odseky 6 a 7 prílohy 5 Colného dohovoru o kontejneroch, 1972)
6. Ak kontejner už nevyhovuje technickým podmienkam vyžadovaným na jeho schválenie, musí sa pred svojím ďalším použitím na dopravu tovaru pod colnou uzáverou uviesť do stavu, v ktorom bol schválený, aby tak opäť vyhovoval týmto technickým podmienkam.
7. Ak sa zmenia základné charakteristiky kontejnera, stratí jeho schválenie platnosť a kontejner musí príslušný orgán opäť schváliť skôr, ako sa môže použiť na dopravu tovaru pod colnou uzáverou.
DODATOK 3 K PRÍLOHE 5
VZOR č. III
COLNÝ DOHOVOR O KONTEJNEROCH, 1972
Schvaľovacie osvedčenie výrobne dokončeného kontejnera
1. Číslo osvedčenia*) ...........................................
2. Potvrdzuje sa, že nižšie uvedený (-é) kontejner (-y) bol (-i) schválený (-é) na dopravu tovaru pod colnou uzáverou.
3. Druh kontejnera (-ov) ........................................
4. Poradové číslo (-a) kontejneru (-ov), pridelené výrobcom .....
5. Vlastná váha .................................................
6. Vonkajšie rozmery v cm .......................................
7. Základné údaje o konštrukcii (druh materiálov, spôsob konštrukcie atď.) ............................................
..............................................................
8. Vydal ........................................................ (meno a adresa žiadateľa)
ktorý je oprávnený pripevniť schvaľovací štítok na vyššie uvedený (-é) kontejner (-y)
V ............................ dňa ...................... 19 ..... (podpis a pečiatka organizácie alebo vydávajúceho orgánu)
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
(odseky 6 a 7 prílohy 5 k Colnému dohovoru o kontejneroch, 1972)
6. Ak kontejner už nevyhovuje technickým podmienkam vyžadovaným na jeho schválenie, musí sa pred svojím ďalším použitím na dopravu tovaru pod colnou uzáverou uviesť do stavu, v ktorom bol schválený, aby tak vyhovoval týmto technickým podmienkam.
7. Ak sa zmenia základné charakteristiky kontejnera, stratí jeho schválenie platnosť a kontejner musí príslušný orgán opäť schváliť skôr, ako sa môže použiť na dopravu tovaru pod colnou uzáverou.
zobraziť paragraf
Príloha
PRÍLOHA 6


VYSVETLIVKY


ÚVOD
i) V súlade s ustanovením článku 13 tohto dohovoru podávajú vysvetlivky výklad niektorých ustanovení tohto dohovoru a jeho príloh.
ii) Vysvetlivkami sa nemenia ustanovenia dohovoru alebo jeho príloh; spresňuje sa nimi len ich obsah, význam a dosah.
iii) So zreteľom na zásady určené ustanoveniami článku 12prílohy 4 tohto dohovoru pre schvaľovanie kontejnerov na dopravu pod colnou uzáverou spresňujú vysvetlivky v prípadoch, keď je to možné, konštrukčné metódy, ktoré majú zmluvné strany prijímať v zhode s týmito ustanoveniami. Uvádzajú tiež prípadné konštrukčné metódy, ktoré týmto ustanoveniam nevyhovujú.
iv) Vysvetlivky umožňujú vykonávať ustanovenia dohovoru a jeho príloh v súlade s technickým rozvojom a požiadavkami hospodárskeho charakteru.
0. ZÁKLADNÝ TEXT DOHOVORU
0.1. Článok 1
Písmeno c) i) -Čiastočne uzavreté kontejnery
0.1. c) i) - 1 V zmysle písmena c) i) článku 1 použitý výraz „kontejnery tvoriace celkom alebo čiastočne uzavretý priestor“ znamená zariadenie skladujúce sa obyčajne z podlahy a z hornej konštrukcie, ktorou sa vymedzuje ložný priestor rovnajúci sa ložnému priestoru uzavretého kontejnera. Horná konštrukcia sa obyčajne skladá z kovových prvkov tvoriacich kostru kontejnera. Tieto typy kontejnerov môžu tiež mať jednu alebo viacej bočných alebo čelných stien. Niektoré z týchto kontejnerov majú len strechu spojenú s podlahou zvislými stĺpikmi. Kontejnery tohto typu sa používajú najmä na dopravu objemného tovaru (napr. osobných automobilov).
Písmeno d) - Príslušenstvo a výstroj kontejnera
0.1. c) - 1 Výraz „príslušenstvo a výstroj kontejnera“ zahŕňa najmä tieto zariadenia, aj keď sú snímateľné:
a) výstroj, ktorého účelom je kontrolovať, meniť alebo udržiavať teplotu vnútri kontejnera;
b) malé prístroje (zapisovače teploty alebo nárazov a pod.), ktoré udávajú alebo zaznamenávajú okolité podmienky a nárazy;
c) vnútorné priečky, palety, priehradky, podpery, háčiky a iné podobné zariadenia na uloženie tovaru.
4. PRÍLOHA 4
4.2. Článok 2
Odsek 1 pododsek a) - Montáž konštrukčných prvkov
4.2.1.
a) - 1 a) Ak sa použijú spojovacie súčasti (nity, skrutky, svorníky, matice atď.), musia sa tieto súčasti v dostatočnom počte umiestniť zvonka, prechádzať spojenými prvkami a vyčnievať dovnútra a tam spoľahlivo pripevniť (napr. prinitovať, zvariť, dať krúžky, priskrutkovať a prinitovať alebo privariť k matici skrutky). Obyčajné nity (t.j. také, na priloženie ktorých treba zásah z obidvoch strán spojovaných prvkov) však možno prikladať aj zvnútra. Pritom však podlaha kontejnerov sa môže pripevniť samoreznými skrutkami, nitmi prikladanými pomocou výbušnej nálože alebo samopriechodnými nitmi priloženými zvnútra a prechádzajúcimi v pravom uhle podlahou a spodnými kovovými traverzami s podmienkou, že pri použití samorezných skrutiek budú niektoré z ich koncov vyčnievať nad vonkajší povrch traverz alebo budú k nim privarené.
b) Príslušný orgán určí počet a druh spojovacích súčastí, ktoré musia vyhovovať podmienkam písmena a) tejto vysvetlivky, pričom sa tento orgán musí presvedčiť, že takto spojené konštrukčné prvky nemožno premiestniť bez zanechania viditeľných stôp. Voľba a umiestnenie iných spojovacích súčastí nie sú nijak obmedzené.
c) Spojovacie súčasti, ktoré možno bez zanechania viditeľných stôp odstrániť a vymeniť zásahom z jednej strany, t. j. bez toho, aby bolo treba zasiahnuť z obidvoch strán spojovaného prvku, nie sú v zmysle písmena a) tejto vysvetlivky prípustné. Ide najmä o výbušné nity, slepé nity a pod.
d) Vyššie opísané spôsoby montáže platia aj pre špeciálne kontejnery, napr. pre izotermické kontejnery, chladiace kontejnery a cisternové kontejnery, pokiaľ tieto spôsoby nie sú nezlučiteľné s technickými predpismi, ktorým tieto kontejnery musia vyhovovať so zreteľom na ich použitie. Ak sa z technických dôvodov nedajú upevniť konštrukčné prvky spôsobom opísaným pod písmenom a) tejto vysvetlivky, môžu sa tieto konštrukčné prvky spojiť spojovacími súčasťami uvedenými pod písmenom c) tejto vysvetlivky, pokiaľ spojovacie súčasti použité na vnútornej strane steny nie sú prístupné z vonkajšej strany.
Odsek 1 písmeno b) - Dvere a iné uzavieracie systémy
4.2.1. b) - 1
a) Zariadenie umožňujúce prikladať colné uzávery musí:
i) byť pripevnené zváraním alebo aspoň pomocou dvoch spojovacích súčastí vyhovujúcich ustanoveniam písmena a) vysvetlivky 4.2.1. a) - 1 alebo
ii) byť konštruované tak, aby sa po uzavretí a zaplombovaní kontejnera nemohlo odstrániť bez zanechania viditeľných stôp; alebo
iii) mať otvory priemeru aspoň 11 mm alebo prierezy dlhé aspoň 11 mm a široké 3 mm.
b) Kĺbové a nasadzovacie závesy, závesné čapy a iné zariadenia na zavesenie dverí a podobné prvky musia byť pripevnené podľa ustanovení písmena a) tejto vysvetlivky. Okrem toho rôzne súčasti takých závesných zariadení (napr. osi alebo drieky závesov alebo čapov) sa musia zamontovať tak, aby sa nedali bez zanechania viditeľných stôp odstrániť alebo demontovať, ak je kontejner uzavretý a je na ňom colná uzávera. Ak však závesné zariadenie nie je prístupné zvonka, stačí, aby dvere, ktoré boli uzavreté a na ktorých je colná uzávera, nemohli byť z neho vybraté bez zanechania viditeľných stôp. Ak dvere alebo uzavierací systém majú viac ako dva závesy, musia byť len dva z nich, ktoré sú najbližšie ku koncom dverí, pripevnené podľa ustanovenia vyššie uvedeného písmena a) i).
c) Kontejnery s veľkým počtom takých uzáverov, ako sú záklopky, kohúty, prielezy, príruby atď., musia byť upravené tak, aby počet colných uzáver mohol byť čo najmenší. Na tento účel sa musia susedné uzávery spojiť spoločným zariadením vyžadujúcim len jednu colnú uzáveru alebo sa musí dať na ne kryt vyhovujúci tomu istému účelu.
d) Kontejnery s otváracou strechou musia byť konštruované tak, aby počet colných uzáver mohol byť čo najmenší.
Odsek 1 písmeno c) - Vetracie otvory
4.2.1. c) - 1
a) Ich najväčší rozmer nesmie byť v zásade väčší ako 400 mm.
b) Otvory, ktoré by umožňovali priamy prístup k tovaru, sa musia nahradiť kovovým pletivom alebo dierkovanou kovovou doskou (najväčší rozmer dier: 3 mm v obidvoch prípadoch) a chrániť privarenou kovovou mriežkou (najväčší rozmer ôk: 10 mm).
c) Otvory neumožňujúce priamy prístup k tovaru (napr. pri kolenových alebo priečkových systémoch) musia mať rovnaké zariadenia, ale diery a oká môžu byť veľké až 10 a 20 mm.
d) Ak sú otvory zhotovené v plachtách, vyžadujú sa v zásade zariadenia uvedené pod písmenom b) tejto vysvetlivky. Prípustné však sú uzáverové systémy zhotovené z dierkovanej kovovej dosky umiestnenej zvonka a z kovového pletiva alebo z pletiva z iného materiálu pripevneného zvnútra.
Odsek 1 písmeno c) - Výtokové otvory
4.2.1. c) - 2
a) Ich najväčší rozmer nesmie byť v zásade väčší ako 35 mm.
b) Otvory umožňujúce priamy prístup k tovaru musia mať zariadenia uvedené pod písmenom b) vysvetlivky 4.2.1. c) - 1, týkajúcej sa vetracích otvorov.
c) Ak výtokové otvory neumožňujú priamy prístup k tovaru, nevyžadujú sa zariadenia uvedené pod písmenom b) tejto vysvetlivky za predpokladu, že otvory majú spoľahlivý priečkový systém, ľahko prístupný zvnútra kontejnera.
4.4. Článok 4
Odsek 3 - Plachty zhotovené z niekoľkých kusov
4.4.3 - 1
a) Jednotlivé kusy tej istej plachty môžu byť vyrobené z rôznych materiálov, vyhovujúcich ustanoveniam odseku 2 článku 4 prílohy 4.
b) Pri zhotovovaní plachty je prípustné akékoľvek usporiadanie kusov, ktoré dostatočne zaisťuje bezpečnosť, s podmienkou, že kusy sú spojené zhodne s ustanoveniami článku 4 prílohy 4.
Odsek 6 písmeno a)
4.4.6. a) - 1
Na náčrtkoch č. 1, 2 a 3, pripojených k tejto prílohe, sú uvedené príklady vyhovujúcich zariadení na pripevnenie plachty ku kontejneru a systému pripevnenia plachiet k rohovým prvkom kontejnera z colného hľadiska.
Odsek 8 - Uzáverové laná s textilným jadrom
4.4.8 - 1
Na účely tohto odseku sú prípustné laná obsahujúce textilné jadro obalené šiestimi prameňmi oceľových drôtov s podmienkou, že priemer týchto lán je najmenej 3 mm (nepočítajúc do toho prípadný plášť z priehľadnej umelej hmoty).
Odsek 10 písmeno c) - Remienky plachiet
4.4.10 c) - 1
Na zhotovenie remienkov sa môže použiť tento materiál:
a) koža,
b) textílie, a to aj pogumované tkaniny alebo tkaniny potiahnuté umelou hmotou, s podmienkou, že po pretrhnutí sa nemôžu zvariť alebo spojiť bez zanechania viditeľných stôp.
4.4.10 c) - 2
Zariadenie vyobrazené na náčrtku č. 3, pripojenom k tejto prílohe, vyhovuje ustanoveniam poslednej časti odseku 10 článku 4 prílohy 4. Vyhovuje tiež ustanoveniam pod písmenom a) odseku 4 prílohy 4.
5. PRÍLOHA 5
5.1. Odsek 1 - Schválenie spojených kontejnerov krytých plachtou
5.1.1. Ak dva kontejnery kryté plachtou a schválené na dopravu pod colnou uzáverou sú spojené tak, že tvoria jediný kontejner krytý jedinou plachtou a vyhovujúci podmienkam dopravy pod colnou uzáverou, nevyžaduje sa pre tento celok osobitné schvaľovacie osvedčenie ani osobitný schvaľovací štítok.
Náčrtok č.1
ZARIADENIE NA PRIPEVNENIE PLACHTY KU KONTAJNERU
Dolu zobrazené zariadenie vyhovuje ustanoveniam pod písmenom a) odseku 6 článku 4 prílohy 4.
[Prevziať prílohu - VZOR 06-1](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/1976/57/1590513-2.pdf)
Náčrtok č.2
ZARIADENIE NA PRIPEVNENIE PLACHTY K ROHOVÉMU PRVKU
Dolu zobrazené zariadenie vyhovuje ustanoveniam pod písmenom a) odseku 6 článku 4 prílohy 4.
[Prevziať prílohu - VZOR 06-2](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/1976/57/1590517-2.pdf)
Náčrtok č.3
INÝ PRÍKLAD ZARIADENIa NA PRIPEVNENIE PLACHTY KU KONTAJNERU
Dolu zobrazené zariadenie vyhovuje ustanoveniam poslednej časti odseku 10 článku 4 prílohy 4. Vyhovuje tiež ustanoveniam odseku 6 článku 4 prílohy 4.
[Prevziať prílohu - VZOR 06-3](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/1976/57/1590521-2.pdf)
PRÍLOHA 7
ZLOŽENIE A ROKOVACÍ PORIADOK SPRÁVNEHO VÝBORU
Článok 1
1. Členmi správneho výboru sú zmluvné strany.
2. Výbor môže rozhodnúť, že príslušné správy štátov uvedených v článku 18 tohto dohovoru, ktoré nie sú zmluvnými stranami, alebo zástupcovia medzinárodných organizácií, môžu byť prítomní pri prerokúvaní otázok týkajúcich sa ich záujmov na zasadaní výboru ako pozorovatelia.
Článok 2
Rada pre colnú spoluprácu poskytuje výboru potrebné sekretárske služby.
Článok 3
Výbor volí každoročne na svojom prvom zasadaní svojho predsedu a svojho podpredsedu.
Článok 4
Príslušné správy zmluvných strán zasielajú Rade pre colnú spoluprácu odôvodnené pozmeňovacie návrhy k tomuto dohovoru, ako aj žiadosti o zaradenie otázok na program zasadania výboru. Rada pre colnú spoluprácu upovedomuje o týchto návrhoch a žiadostiach príslušné správy zmluvných strán a štátov, ktoré sú uvedené v článku 18 tohto dohovoru a nie sú zmluvnými stranami.
Článok 5
1. Rada pre colnú spoluprácu zvoláva výbor na žiadosť príslušných správ najmenej piatich zmluvných strán. Rozosiela návrh programu rokovania príslušným správam zmluvných strán a štátov uvedených v článku 18 tohto dohovoru, ktoré nie sú zmluvnými stranami, a to najmenej šesť týždňov pred zasadnutím výboru.
2. Na základe rozhodnutia výboru, prijatého podľa ustanovenia odseku 2 článku 1 tohto rokovacieho poriadku, navrhuje Rada pre colnú spoluprácu príslušným správam štátov uvedených v článku 18 tohto dohovoru, ktoré nie sú zmluvnými stranami, ako aj zainteresovaným medzinárodným organizáciám, aby na zasadnutia výboru vyslali svojich pozorovateľov.
Článok 6
O návrhoch sa hlasuje. Každá zmluvná strana zastúpená na zasadnutí má jeden hlas. Návrhy, ktoré nie sú pozmeňovacími návrhmi k tomuto dohovoru, prijíma výbor väčšinou hlasov odovzdaných prítomnými a hlasujúcimi členmi. Pozmeňovacie návrhy k tomuto dohovoru, ako aj rozhodnutia o nadobudnutí platnosti jeho zmien v prípadoch uvedených v odseku 5 článku 21 a v odseku 6 článku 22 tohto dohovoru sa prijímajú dvojtretinovou väčšinou hlasov odovzdaných prítomnými a hlasujúcimi členmi.
Článok 7
Pred ukončením svojho zasadnutia schvaľuje výbor správu.
Článok 8
Pokiaľ táto príloha neobsahuje iné príslušné ustanovenia a ak výbor nerozhodne inak, používa sa rokovací poriadok Rady pre colnú spoluprácu.
PODPISOVÝ PROTOKOL
Pri podpise tohto dohovoru datovaného dnešným dňom, vyhlasujú podpísaní, riadne na to splnomocnení svojimi vládami, toto:
1. Uznanie zásady dočasného dovozu kontejnerov je nezlučiteľné s tým, aby sa pri výpočte dovozných ciel a poplatkov váha alebo cena kontejnera pripočítavala k váhe alebo cene tovaru. Dovoľuje sa pripočítavať k váhe tovaru určité tarové percento, ak sa tak deje vzhľadom na to, že tovar nie je balený, alebo vzhľadom na povahu obalu, ale nie vzhľadom na to, že sa tovar dopravuje v kontejneroch.
2. Ustanoveniami tohto dohovoru sa nijak neobmedzuje použitie vnútroštátneho zákonodarstva alebo medzinárodných dohôd inej, ako colnej povahy, ktoré upravujú používanie kontejnerov.
3. V článku 1 tohto dohovoru určený minimálny vnútorný objem jedného kubického metra neznamená, že by pre kontejnery menšieho objemu mali platiť prísnejšie predpisy, a zmluvné strany sa vynasnažia uplatňovať pri týchto kontejneroch rovnaký režim dočasného dovozu ako pri kontejneroch definovaných v tomto dohovore.
4. Pokiaľ ide o režimy dočasného dovozu kontejnerov podľa ustanovení článkov 6, 7 a 8 tohto dohovoru, uznávajú zmluvné strany, že zrušením všetkých colných dokladov a všetkých colných zábezpek by mohli dosiahnuť jeden z hlavných cieľov tohto dohovoru, a vynasnažia sa, aby k tomuto výsledku dospeli.
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore