Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa upravujú požiadavky na zdravie zvierat pri výmene a dovoze produktov živočíšneho pôvodu, ktoré nepodliehajú iným veterinárnym požiadavkám 307/2003 účinný od 01.12.2003 do 30.04.2004

Platnosť od: 31.07.2003
Účinnosť od: 01.12.2003
Účinnosť do: 30.04.2004
Autor: Vláda Slovenskej republiky
Oblasť: Právo EÚ, Kontrolný systém, Veterinárna starostlivosť, Zdravé životné podmienky
Originál dokumentu:

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa upravujú požiadavky na zdravie zvierat pri výmene a dovoze produktov živočíšneho pôvodu, ktoré nepodliehajú iným veterinárnym požiadavkám 307/2003 účinný od 01.12.2003 do 30.04.2004
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Nariadenie vlády 307/2003 s účinnosťou od 01.12.2003 na základe 495/2003


Poznámka
5)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 279/2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu.Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 287/2003 Z. z. v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 488/2003 Z. z.
zobraziť paragraf
Poznámka
6)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 321/2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú princípy organizácie veterinárnych kontrol produktov vstupujúcich do Slovenskej republiky z tretích krajín.Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 292/2003 Z. z. o podrobnostiach veterinárnych kontrol pri výmenách produktov živočíšneho pôvodu s členskými štátmi v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 493/2003 Z. z.
zobraziť paragraf
Poznámka
6)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 321/2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú princípy organizácie veterinárnych kontrol produktov vstupujúcich do Slovenskej republiky z tretích krajín.Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 286/2003 Z. z. o požiadavkách v záujme ochrany zdravia ľudí pri výrobe a uvádzaní na trh mäsových výrobkov a určitých ostatných produktov živočíšneho pôvodu v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 486/2003 Z. z.
zobraziť paragraf
Poznámka
19)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 301/2003 Z. z. o princípoch ovplyvňujúcich organizáciu veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich na územie Slovenskej republiky z tretích krajín v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 499/2003 Z. z.Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 321/2003 Z. z.
zobraziť paragraf
Príloha
Príloha č. 3 k nariadeniu vlády č. 307/2003 Z. z.


HYGIENICKÉ POŽIADAVKY



ČASŤ A
Dovozy mäsových výrobkov získaných z hydinového mäsa, mäsa farmovej zveri, mäsa voľne žijúcej zveri a z králičieho mäsa z tretích krajín
Mäsové výrobky získané z hydinového mäsa, mäsa farmovej zveri, mäsa voľne žijúcej zveri a z králičieho mäsa sa môžu dovážť, ak

1.
pochádzajú z tretej krajiny uvedenej v zozname podľa

a)
osobitného predpisu1) pre mäso hydiny

b)
osobitného predpisu2) pre mäso voľne žijúcej zveri

c)
prílohy č. 2 časti F pre králičie mäso a mäso farmovej zveri alebo pochádzajú z tretej krajiny uvedenej v osobitnom predpise;3) v tomto prípade musia prejsť tepelným ošetrením v uzavretej nádobe pri hodnote Fo vyššej alebo rovnajúcej sa 3,00; pri mäsových výrobkoch z mäsa iných druhov zvierat, ako je ošípaná, možno toto ošetrenie nahradiť tepelným ošetrením, pri ktorom dosiahne teplota v jadre najmenej 70 oC,

2.
použité čerstvé mäso spĺňa požiadavky osobitného predpisu4) pre mäso hydiny, spĺňa požiadavky osobitného predpisu2) pre mäso voľne žijúcej zveri a spĺňa požiadavky osobitného predpisu pre králičie mäso a pre mäso farmovej zveri,5)

3.
pochádzajú zo zariadení, ktoré poskytujú rovnaké záruky, ako sú tie, ktoré sú uvedené v osobitnom predpise,5) boli schválené štátnou veterinárnou a potravinovou správou Slovenskej republiky; dovozy týchto produktov aj naďalej podliehajú osobitnému predpisu,6)

4.
sú pripravované, kontrolované a je s nimi manipulované v súlade s požiadavkami osobitného predpisu,4)

5.
každú zásielku mäsových výrobkov sprevádza zdravotné osvedčenie.

ČASŤ B
Ostatné hygienické podmienky

I.
Osobitné hygienické podmienky platné pre obchod a dovoz slimákov určených na ľudskú spotrebu

A.
Bez toho, aby boli dotknuté národné alebo medzinárodné ustanovenia o ochrane voľne žijúcich zvierat, na účely tejto časti „slimáky“ znamenajú pozemské ulitníky druhov Helix pomatia Linné, Helix aspersa Muller, Helix lucorum a druhy z čeľade Achatinidae.

B.
Slovenská republika zabezpečí, aby sa z ulít vybrané, uvarené a pripravené alebo konzervované slimáky predávali na ľudskú spotrebu, iba ak spĺňajú tieto podmienky:

1.
Slimáky musia pochádzať z prevádzkarní,

1.1
ktoré spĺňajú požiadavky § 4 ods. 3 tohto nariadenia,

1.2
ktoré sú schválené príslušným orgánom veterinárnej správy podľa osobitného predpisu6) a dodržiavajú výrobné podmienky a podrobili sa zdravotným kontrolám,

1.3
ktoré sa podrobujú monitorovaniu výrobných podmienok a zdravotných kontrol príslušným orgánom veterinárnej správy podľa osobitného predpisu,6)

1.4
ktoré vykonávajú vlastné kontroly v súlade s osobitným predpisom,1)

2.
Musia sa podrobiť organoleptickým kontrolám vykonávaným odberom vzoriek. Ak organoleptické vyšetrenie odhalí, že slimáky nie sú vhodné na ľudskú spotrebu, musia sa prijať opatrenia na ich stiahnutie z trhu alebo ich návrat do prírody tak, aby sa znovu nedali použiť na ľudskú spotrebu.

3.
Na prípravu slimačieho mäsa vybraného z ulít

3.1
v závislosti od rozsahu prevádzky musia prevádzkarne vyhradiť osobitné miestnosti alebo priestory na:

3.1.1
skladovanie obalových materiálov,

3.1.2
príjem a skladovanie živých slimákov,

3.1.3
pranie, blanšírovanie alebo varenie, vyberanie z ulít, pitvanie,

3.1.4
skladovanie, ak je to nutné, čistenie a oparovanie ulít,

3.1.5
tepelné ošetrenie slimačieho mäsa, ak je to potrebné,

3.1.6
balenie slimačieho mäsa,

3.1.7
chladiarenské skladovanie hotových výrobkov.

3.2
Slimáky sa musia pred varením skontrolovať. Mŕtve slimáky sa nesmú používať na ľudskú spotrebu.

3.3
Po odstránení ulít sa hepatopankreas odstránený počas krájania nesmie používať na ľudskú spotrebu.

4.
Slimáky v konzervách

Prevádzkarne musia splniť podmienky ustanovené osobitným predpisom.7)

5.
Varené a pripravené slimáky

5.1
v závislosti od rozsahu prevádzky musia prevádzkarne vyčleniť miestnosti alebo priestory na

5.1.1
skladovanie slimačieho mäsa bez ulít v chladiarenských skladoch,

5.1.2
skladovanie čistých ulít,

5.1.3
skladovanie panírovacích produktov,

5.1.4
prípravu plnky

5.1.5
varenie a chladenie,

5.1.6
plnenie ulít slimačím mäsom a plnkou a balenie v miestnosti s regulovanou teplotou,

5.1.7
mrazenie, ak sa to dá uplatniť,

5.1.8
skladovanie hotových výrobkov v chladiarenských skladoch,

5.1.9
produkty musia spĺňať podmienky ustanovené v osobitnom predpise.8)

5.2
Slimačie mäso použité na plnenie ulít pred varením musí spĺňať podmienky ustanovené vzhľadom na slimačie mäso vybrané z ulít.

6.
Analytické metódy na stanovenie mikrobiologických požiadaviek určí príslušný orgán podľa osobitného predpisu.1) Druh kontroly, ich frekvenciu, ako aj metódy odberu vzoriek môže ustanoviť v súlade s príslušnými požiadavkami Európskych spoločenstiev všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky.

7.
Slimáky sa musia vyberať, baliť, skladovať a prepravovať za primeraných hygienických podmienok ustanovených osobitným predpisom.6)

8.
Obal slimákov musí niesť identifikačné označenie obsahujúce tieto náležitosti:

8.1
názov odosielajúceho štátu veľkými písmenami alebo počiatočnú hlásku či hlásky odosielajúceho štátu tlačenými veľkými písmenami, t. j.: AT, B, DK, D, EL, E, F, FI, IRL, I, NL, P, SE, UK, SK, za ktorými nasleduje

8.2
schvaľovacie číslo prevádzkarne a jedna z týchto skratiek CE, EC, EF, EG, EK, EY.

C.
Požiadavky na dovoz sú:

1.
Obal ulít vybraných, uvarených a pripravených alebo zakonzervovaných slimákov musí niesť názov alebo ISO kód krajiny pôvodu a schvaľovacie číslo prevádzkarne natlačené nezmazateľnou tlačou,

2.
Zdravotný certifikát musí sprevádzať každú zásielku z ulít vybraných, uvarených a pripravených alebo zakonzervovaných slimákov, ktoré majú pôvod v tretích štátoch.

II.
Osobitné hygienické podmienky, ktoré sa použijú na obchodovanie a dovozy žabacích stehienok určených na konzumovanie ľuďmi

A.
Bez toho, aby boli dotknuté národné predpisy a medzinárodné predpisy na ochranu voľne žijúcich živočíchov sa na účely tejto kapitoly rozumejú pod „žabacími stehienkami“ zadné časti tela druhov Rana spp. (čeľaď Ranidae) oddelené priečnym rezom za prednými končatinami, vypitvané a s kožou, označené ako čerstvé, mrazené alebo spracované.

B.
Slovenská republika zabezpečí, aby sa so žabacími stehienkami určenými na konzumovanie ľudí obchodovalo len vtedy, ak spĺňajú tieto podmienky:

1.
Žaby musia byť zabité, vykrvené, upravené, a ak je to vhodné, chladené, zmrazené, spracované, balené a skladované v prevádzkarniach, ktoré:

1.1
spĺňajú požiadavky § 4 ods. 2 tohto nariadenia,

1.2
sú schválené príslušným orgánom veterinárnej správy v súlade s požiadavkami osobitného predpisu7),

1.3
podliehajú sledovaniu výrobných podmienok príslušným orgánom veterinárnej správy a hygienickým kontrolám podľa osobitného predpisu,7)

1.4
vykonávajú vlastné kontroly v súlade s osobitným predpisom.1)

2.
Žabacie stehienka musia podliehať organoleptickým kontrolám vykonávaným vzorkovaním. Ak sa organoleptickým vyšetrením zistí, že žabacie stehienka nie sú požívateľné, musia sa vykonať opatrenia na ich stiahnutie z trhu a musia sa denaturovať takým spôsobom, aby sa nedali znovu použiť na konzumovanie ľuďmi.

3.
Na skladovanie a umývanie živých žiab a na ich zabíjanie a vykrvovanie musí byť zriadená osobitná miestnosť. Usmrcovanie žiab sa musí vykonávať len zabíjaním v schválenej prevádzkarni. Žaby, u ktorých sa zistilo, že uhynuli pred zabíjaním, nesmú byť upravované na konzumovanie ľuďmi. Osobitná miestnosť musí spĺňať požiadavky podľa osobitného predpisu7) a musí byť fyzicky oddelená od miestnosti na úpravu.

4.
Bezprostredne po úprave sa musia žabacie stehienka dôkladne umyť tečúcou pitnou vodou a hneď schladiť na teplotu topiaceho sa ľadu, zmraziť na teplotu najmenej -18 oC alebo spracovať.

5.
Ak sa žabacie stehienka spracúvajú, musí sa to vykonávať v súlade s pravidlami ustanovenými v osobitnom predpise,7)

6.
Analytické metódy na stanovenie mikrobiologických požiadaviek určí príslušný orgán. Druh kontrol, ich frekvenciu, ako aj metódy odberu vzoriek a metódy mikrobiologického vyšetrovania môže ustanoviť v súlade s príslušnými požiadavkami Európskych spoločenstiev všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky.

7.
So žabacími stehienkami sa musí manipulovať, musia sa baliť do priameho obalu a do druhého obalu, skladovať a prepravovať za vhodných hygienických podmienok ustanovených v osobitnom predpise.1)

8.
Obaly a kontajnery so žabacími stehienkami musia byť označené identifikačnou značkou, ktorá obsahuje tieto údaje: Názov odosielajúcej krajiny veľkými písmenami alebo iniciálkami alebo skratkou tlačenými veľkými písmenami: AT, B, DK, D, EL, E, FI, IRL, I, L, NL, P, SE, UK, SK, za ktorými nasleduje schvaľovacie číslo prevádzkarne a jedna z týchto skratiek: CE, EC, EG, EK, EY.

C.
Požiadavky na dovoz sú:

1.
Druhé obaly a priame obaly so žabacích stehienkami musia mať nezmazateľnými písmenami vytlačený názov alebo ISO kód krajiny pôvodu a schvaľovacie číslo výrobnej prevádzkarne.

2.
Zdravotný certifikát musí sprevádzať každú zásielku žabacích stehienok pochádzajúcich z tretích krajín.

ČASŤ C
Osobitné hygienické podmienky pre želatínu určenú na výživu ľudí

1.
Touto prílohou sa ustanovujú hygienické podmienky, ktoré sa použijú pri uvádzaní na trh a dovoze želatíny určenej na výživu ľudí, okrem želatíny určenej na farmaceutické, kozmetické a iné technické použitie a pre lekárske zariadenia.

2.
Na účely tejto prílohy sa rozumie

a)
želatínou prírodný, rozpustný, gelifikujúci alebo negelifikujúci proteín, získaný čiastočnou hydrolýzou kolagénu vyrobeného z kostí, usní a koží, zo šliach zvierat (vrátane rýb a hydiny),

b)
usňou a kožou všetky kožné a podkožné tkanivá,

c)
činením vypracúvanie usní s použitím rastlinných činiacich látok, chrómových solí a iných látok, ako sú soli hliníka, soli železa, soli kremíka, aldehydy a chinóny, alebo iných syntetických činiacich látok,

d)
krajinou alebo regiónom 1. kategórie krajina alebo región klasifikovaný ako „bez BSE“ v súlade s právnymi predpismi Slovenskej republiky,

e)
krajinou alebo regiónom 2. kategórie krajina alebo región klasifikovaný dočasne ako „bez BSE“ v súlade s právnymi predpismi Slovenskej republiky,

f)
krajinou alebo regiónom 3. kategórie krajina alebo región klasifikovaný ako „BSE nízkorizikový“ v súlade s právnymi predpismi Slovenskej republiky,

g)
krajinou alebo regiónom 4. kategórie krajina alebo región klasifikovaný ako „BSE vysokorizikový“ v súlade s právnymi predpismi Slovenskej republiky,

A.
Želatína určená na výživu ľudí musí spĺňať tieto podmienky:

I.
Podmienky pre prevádzkarne vyrábajúce želatínu
Želatína určená na výživu ľudí musí pochádzať z prevádzkarní, ktoré

1.
zodpovedajú podmienkam ustanoveným osobitným predpisom,9)

2.
sú povolené a registrované podľa osobitného predpisu,10)

3.
podliehajú dozoru príslušného orgánu nad podmienkami výroby v súlade s osobitným predpisom,10)

4.
vykonávajú program vlastných kontrol (samokontrol) v súlade s osobitným predpisom,10)

5.
uchovávajú dva roky záznamy o zdrojoch všetkých vstupujúcich surovín a o všetkých vystupujúcich výrobkoch,

6.
vypracujú a zavedú systém, ktorý umožňuje sledovať každú odoslanú výrobnú dávku, zásielky prijatých surovín, výrobné podmienky a čas výroby.

II.
Požiadavky na suroviny, ktoré sa majú použiť na výrobu želatíny

1.
Na výrobu želatíny určenej na výživu ľudí možno použiť tieto suroviny:

a)
kosti,

b)
kožu farmovým spôsobom chovaných prežúvavcov,

c)
kože ošípaných,

d)
kožu hydiny,

e)
šlachy,

f)
kože voľne žijúcej zveri,

g)
rybacie kože a kosti.

2.
Zakazuje sa použiť kosti získané z prežúvavcov, ktoré sa narodili, chovali alebo boli zabité v krajine alebo regióne kategórie 4.

3.
Zakazuje sa použitie usní a koží, ktoré boli podrobené procesu činenia.

4.
Suroviny uvedené v odseku 1 písm. a) až f) sa musia získavať zo zvierat, ktoré boli zabité na bitúnku a ktorých telá boli po prehliadke po zabití posúdené ako požívateľné bez obmedzenia.

5.
Surovina uvedená v bode 1 písm. g) musí pochádzať z ulovených zvierat, ktorých telá boli po prehliadkach, ustanovených v osobitnom predpise11) posúdené ako požívateľné bez obmedzenia.

6.
Suroviny uvedené v odseku 1 písm. a) až f) musia pochádzať z bitúnkov, rozrábkarní, prevádzkarní na spracovanie mäsa, prevádzkarní na spracovanie zveriny, prevádzkarní na odmasťňovanie kostí, garbiarní, zberných stredísk, maloobchodných predajní alebo priestorov priľahlých k predajným miestam, kde sa rozrábanie a skladovanie mäsa a hydinového mäsa vykonáva na účel zásobovania konečného spotrebiteľa.

7.
Surovina uvedená v odseku 1 písm. g) musí pochádzať z prevádzkarní vyrábajúcich rybie výrobky pre výživu ľudí schválených alebo registrovaných v súlade s osobitným predpisom.7)

8.
Zberné strediská a garbiarne, ktoré sa zameriavajú na zásobovanie surovinami na výrobu želatíny určenej na výživu ľudí, musia byť osobitne povolené na tento účel a registrované príslušnými orgánmi a musia spĺňať tieto požiadavky:

a)
musia mať skladovacie miestnosti s pevnými podlahami a hladkými stenami, ktoré sa ľahko čistia a dezinfikujú,

b)
kde je to potrebné, musia byť vybavené chladiarenskými zariadeniami,

c)
skladovacie miestnosti sa musia udržiavať vo vyhovujúcej čistote a technickom stave tak, aby nepredstavovali zdroj kontaminácie pre suroviny,

d)
ak sa v týchto priestoroch skladujú alebo spracúvajú suroviny, ktoré nie sú v súlade s touto časťou, musia byť počas príjmu, skladovania, spracovania a expedovania úplne oddelené od surovín, ktoré sú v súlade s touto časťou,

e)
v pravidelných intervaloch ich musia kontrolovať príslušné orgány veterinárnej správy, aby sa zabezpečilo, že sa dodržiavajú ustanovenia tejto prílohy, a aby sa kontrolovali doklady alebo zdravotné osvedčenia, ktoré umožňujú zisťovať pôvod surovín.

9.
Dovoz surovín na výrobu želatíny určenej na výživu ľudí do Slovenskej republiky podlieha týmto požiadavkám:

9.1
Slovenská republika môže povoliť dovoz surovín len z tretích krajín, ktoré sa nachádzajú na zozname ustanovenom v osobitnom predpise,12)

9.2
každú zásielku musí sprevádzať certifikát, ktorý zodpovedá vzoru uvedenému v časti IX.

III.
Preprava a skladovanie surovín

1.
Doprava surovín na výrobu želatíny sa musí vykonávať za hygienických podmienok s použitím vhodných dopravných prostriedkov.

Počas prepravy a v čase dodania do zberného strediska, do garbiarne a do prevádzkarne na spracovanie želatíny musí suroviny sprevádzať obchodný doklad v súlade so vzorom ustanoveným v časti VIII tejto prílohy.

2.
Suroviny sa musia prepravovať a skladovať chladené alebo zmrazené, ak sa nespracujú do 24 hodín po ich príchode; výnimočne možno prepravovať a skladovať pri teplote okolia odmastené alebo sušené kosti alebo osein, solené, sušené a vápnené kože a kože ošetrené kyselinou alebo lúhom.

3.
Skladovacie miestnosti sa musia udržiavať vo vyhovujúcom stave čistoty a technickom stave, aby nepredstavovali zdroj kontaminácie pre suroviny.

IV.
Podmienky, ktoré sa musia dodržať pri výrobe želatíny

1.
Želatína sa musí vyrábať postupom, ktorý zaručuje, že

1.1
všetok materiál z kostí prežúvavcov, ktorý sa získal zo zvierat narodených, chovaných a zabitých v krajinách alebo regiónoch 3. kategórie sa spracuje postupom, ktorý zaručuje, že všetok materiál z kostí sa jemne rozdrví a odmastní horúcou vodou a ošetrí roztokom kyseliny solnej (s minimálnou koncentráciou nad 4 % a pH < 1,5) najmenej počas dvoch dní. Po tom nasleduje alkalické ošetrenie nasýteným vápenným roztokom (pH ≤12,5) počas najmenej 20 dní so sterilizačným stupňom pri 138 oC - 140 oC v trvaní štyroch sekúnd alebo rovnocenným postupom schváleným Európskou komisiou po konzultácii s príslušným vedeckým výborom;

1.2
ostatné suroviny podliehajú ošetreniu kyselinou alebo lúhom, po ktorom nasleduje jeden preplach alebo dva preplachy. Následne sa musí upraviť pH. Želatína sa musí extrahovať jedným ohrevom alebo viacnásobnými po sebe nasledujúcimi ohrevmi, po ktorých nasleduje purifikácia prostredníctvom filtrácie alebo sterilizácie.

2.
Keď sa želatína podrobila postupom uvedeným v odseku 1, môže sa vysušiť, a ak je to vhodné, podrobiť procesu práškovania alebo laminovania.

3.
Zakazuje sa použiť iné konzervačné látky, ako je oxid siričitý a peroxid vodíka.

4.
Ak sú požiadavky na želatínu, ktorá nie je určená na výživu ľudí, presne rovnaké ako pre želatínu určenú na výživu ľudí, môže sa výroba a skladovanie vykonávať v rovnakej prevádzkarni.

V.
Požiadavky na hotové výrobky.
Každá výrobná dávka želatíny sa musí podrobiť skúškam, aby sa zabezpečilo, že spĺňa tieto kritériá:

1.
Mikrobiologické kritériá

Mikrobiologické ukazovatele Limit

Celkový počet aeróbnych baktérií 103/g

Koliformné (30 oC) 0/g

Koliformné (44,5 oC) 0/10 g

Anaeróbne sulfid redukujúce baktérie (bez produkcie plynu) 10/g

Clostridium perfringens 0/g

Staphylococcus aureus 0/g

Salmonella 0/25 g

2.
Rezíduá

Prvky Limit

As 1 ppm

Pb 5 ppm

Cd 0,5 ppm

Hg 0,15 ppm

Cr 10 ppm

Cu 30 ppm

Zn 50 ppm

Voda 15 %

Popol 2 %

SO2 (Reith Williems) 50 ppm

H2O2 [Európsky liekopis 2001, 4. vydanie (V2O2)] 10 ppm

VI.
Balenie, skladovanie a preprava

1.
Želatína určená na výživu ľudí sa musí baliť do prvého obalu, druhého obalu, skladovať a prepravovať za vyhovujúcich hygienických podmienok, a najmä:

1.1
na skladovanie obalových materiálov musí byť k dispozícii miestnosť,

1.2
balenie do prvého obalu a balenie do druhého obalu sa musí vykonávať v miestnosti alebo v priestore určenom na tento účel.

2.
Prvé obaly a druhé obaly, ktoré obsahujú želatínu, musia

2.1
byť označené identifikačnou značkou s týmito údajmi:

názov alebo skratka alebo iniciály odosielateľskej krajiny tlačenými veľkými písmenami (AT-B-DK-D-EL-E-F-FI-IRL-I-L-NL-P-SE-UK-SK, po ktorých nasleduje registračné číslo prevádzkarne a jedna z týchto skratiek: CE-EC-EF-EG-EK-EY),

2.1
byť označené slovami „Želatína na výživu ľudí“.

3.
Želatínu musí pri preprave sprevádzať obchodný doklad, ktorého vzor je v časti IX, v ktorom musia byť uvedené slová „Želatína na výživu ľudí“ a dátum výroby.13)

VII.
Dovoz želatíny z tretích krajín

1.
Slovenská republika zabezpečí, aby sa želatína určená na výživu ľudí importovala, len ak

1.1
pochádza z tretích krajín, ktoré sú na zozname,

1.2
pochádza z prevádzkarní, ktoré spĺňajú podmienky ustanovené v bode A,

1.3
bola vyrobená zo surovín, ktoré spĺňajú požiadavky bodu II a III,

1.4
bola vyrobená v súlade s podmienkami ustanovenými v bode IV,

1.5
spĺňa kritériá bodu V a VI,

1.6
je označená na prvých obaloch a na druhých obaloch identifikačnou značkou s týmito údajmi: ISO kód odkazujúci na krajinu pôvodu, nasledovaný registračným číslom prevádzkarne,

1.7
je sprevádzaná certifikátom, ktorý zodpovedá vzoru uvedenému v časti IX.

2.
Európska komisia môže uznať hygienické opatrenia použité treťou krajinou pri výrobe želatíny na výživu ľudí ako opatrenia poskytujúce záruky rovnocenné so zárukami, ktoré sa používajú na uvádzanie na trh želatíny v Slovenskej republike, ak tretia krajina predloží o tomto objektívny dôkaz. Ak Európska komisia uzná takúto ekvivalenciu hygienických opatrení tretej krajiny, prijme v súlade s rovnakým postupom podmienky upravujúce import želatíny na výživu ľudí vrátane zdravotného osvedčenia, ktoré musí sprevádzať výrobok.

VIII.
VZOR ZDRAVOTNÉHO CERTIFIKÁTU pre suroviny na výrobu želatíny určenej na výživu ľudí určené na zaslanie do Európskych spoločenstiev
[Prevziať prílohu - Vzor 03-C-1](https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ//../../../../prilohy/SK/ZZ/2003/307/20031201_2917345-2.pdf)

IX.
VZOR ZDRAVOTÉHO CERTFIKÁTU pre želatínu na výživu ľudí určenú na zaslanie do Európskych spoločenstiev
[Prevziať prílohu - Vzor 03-C-2](https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ//../../../../prilohy/SK/ZZ/2003/307/20031201_2917347-2.pdf)

X.
VZOR ZDRAVOTÉHO CERTFIKÁTU pre chladené, mrazené alebo spracované žabacie stehienka pochádzajúce z tretích krajín a určené do Európskych spoločenstiev
[Prevziať prílohu - Vzor 03-C-3](https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ//../../../../prilohy/SK/ZZ/2003/307/20031201_2917349-2.pdf)

ČASŤ D
Osobitné zdravotné podmienky pre kolagén určený na výživu ľudí

I.
Všeobecne

1.
Touto prílohou sa ustanovujú zdravotné podmienky na uvádzanie na trh a dovoz kolagénu určeného na výživu ľudí.

2.
Na účely tejto prílohy sa rozumie

a)
kolagénom výrobok na báze bielkoviny, získaný z koží, kožiek a šliach zvierat, vrátane kostí, ak ide o ošípané, hydinu a ryby, vyrobený pomocou metódy ustanovenej v bode V,

b)
kolagénom určeným na výživu ľudí kolagén určený na výživu ľudí ako potravina alebo vložený do potraviny alebo obalený okolo potraviny alebo výrobku určeného na výživu ľudí.

3.
Na účely tejto prílohy sa použijú aj pojmy uvedené v časti C bode 2 písm. b) a c).

4.
Kolagén určený na výživu ľudí musí spĺňať požiadavky ustanovené v bodoch I až XI.

II.
Prevádzkarne vyrábajúce kolagén

Kolagén určený na výživu ľudí musí pochádzať z prevádzkarní, ktoré spĺňajú požiadavky ustanovené v časti C písm. A I.

III.
Suroviny a prevádzkarne

1.
Na výrobu kolagénu určeného na výživu ľudí možno použiť tieto suroviny:

a)
kože a kosti farmovým spôsobom chovaných prežúvavcov,

b)
bravčové kože, kosti a črevá,

c)
hydinové kože a kosti,

d)
šľachy,

e)
kože a kosti voľne žijúcej zveri,

f)
rybacie kože a kosti.

2.
Zakazuje sa použiť kožky a kože, ktoré boli podrobené procesu činenia.

3.
Na suroviny uvedené

a)
v bode 1 písm. a) až d) sa vzťahujú ustanovenia časti C II. bodu 4,

b)
v bode 1 písm. e) sa vzťahujú ustanovenia časti C II. bodu 5,

c)
v bode 1 písm. a) až e) sa vzťahujú ustanovenia časti C bodu 6, pričom žiadna surovina nepochádza zo závodov na odmastenie kostí prežúvavcov,

d)
v bode 1 písm. f) sa vzťahujú ustanovenia časti C II. bodu 7.

4.
Zberné strediská a garbiarne dodávajúce surovinu na výrobu kolagénu určeného na výživu ľudí musia byť na tento účel osobitne schválené a zaregistrované príslušným orgánom veterinárnej správy14) a musia spĺňať požiadavky uvedené v časti C II. bode 8.

IV.
Preprava a skladovanie suroviny

1.
Preprava a skladovanie suroviny určenej na výrobu kolagénu sa musí vykonávať v súlade s časťou C III. bodmi 1 a 3.

2.
Počas prepravy a v čase dodania do zberného strediska, garbiarne a prevádzkarne na výrobu kolagénu musia byť suroviny sprevádzané obchodným dokladom, ktorý zodpovedá vzoru uvedenému v bode IX.

V.
Výroba kolagénu

1.
Kolagén musí byť vyrobený postupom, ktorý zaručuje, že surovina prešla spracovaním, ktoré zahŕňa pranie, úpravu pH s použitím kyseliny alebo zásady a následným jedným opláchnutím alebo viacerými opláchnutiami, filtráciou a pretlačovaním, alebo rovnocenným postupom schváleným Európskou komisiou po konzultácii s príslušným vedeckým výborom.

2.
Kolagén, ktorý prejde postupom ustanoveným v bode 1, môže byť podrobený procesu sušenia.

3.
Kolagén neurčený na výživu ľudí možno vyrábať a skladovať v rovnakom zariadení ako kolagén určený na výživu ľudí, len ak je vyrobený a skladovaný za rovnakých podmienok uvedených v tejto časti.

4.
Zakazuje sa použiť iné konzervačné látky ako konzervačné látky povolené podľa právne záväzných aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie.

VI.
Hotové výrobky

Prevádzkovateľ je povinný vykonať potrebné opatrenia vrátane skúšok s cieľom zabezpečiť, aby každá výrobná dávka kolagénu spĺňala mikrobiologické a reziduálne kritériá ustanovené v časti C V. Ak je potrebné dosiahnuť požadované výrobky, ako sú napríklad kolagénové obaly, limit pre vlhkosť a popol sa neuplatní.

VII.
Balenie, skladovanie a preprava kolagénu

1.
Kolagén určený na výživu ľudí musí byť zabalený, skladovaný a prepravený za vyhovujúcich hygienických podmienok, a najmä musí spĺňať požiadavky ustanovené v časti C VI. bode 1.

2.
Na obaloch musí byť umiestnená identifikačná značka obsahujúca náležitosti ustanovené v časti C VI. bodoch 2 a 2.1 a slová „Kolagén určený na výživu ľudí", dátum výroby a číslo dodávky.

3.
Kolagén musí byť počas prepravy sprevádzaný obchodným dokladom v súlade s osobitným predpisom15) obsahujúcim slová „Kolagén určený na výživu ľudí", dátum výroby a číslo dodávky.

VIII.
Dovoz kolagénu a surovín určených na výrobu kolagénu určeného na výživu ľudí z tretích krajín

1.
Kolagén určený na výživu ľudí možno doviezť na územie Slovenskej republiky, ak

a)
pochádza z tretích krajín uvedených v osobitnom predpise,16)

b)
pochádza z prevádzkarní spĺňajúcich požiadavky ustanovené v časti C písm. A II.,

c)
bol vyrobený zo suroviny, ktorá spĺňa požiadavky ustanovené v časti C III. a IV.,

d)
bol vyrobený v súlade s požiadavkami ustanovenými v časti C V.,

e)
spĺňa požiadavky ustanovené v časti C VI. a požiadavky balenia, skladovania a prepravy ustanovené v časti C VII. bode 1,

f)
na obale má identifikačnú značku uvádzajúcu náležitosti ustanovené v časti C VII. v bodoch 1 a 1.6 a

g)
je sprevádzaný zdravotným certifikátom, ktorý zodpovedá vzoru uvedenému v bode X.

2.
Surovinu určenú na výrobu kolagénu určeného na výživu ľudí, uvedenú v III. bode 1 možno doviezť na územie Slovenskej republiky, ak

a)
pochádza z tretích krajín uvedených v osobitných predpisoch,17)

b)
každú zásielku suroviny sprevádza zdravotný certifikát, ktorý zodpovedá vzoru uvedenému v bode XI.

3.
Zdravotný certifikát ustanovený v bode 1 písm. g) a v bode 2 písm. b) obsahuje jeden list a vyhotoví sa v slovenskom jazyku a najmenej v jednom z úradných jazykov štátu určenia.

IX.
Vzor obchodného dokladu pre surovinu určenú na výrobu kolagénu určeného na výživu ľudí


Vzor 03-D-1

X.
Vzor zdravotného certifikátu pre kolagén určený na výživu ľudí na zaslanie do Európskych spoločenstiev
[Prevziať prílohu - Vzor 03-D-2](https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ//../../../../prilohy/SK/ZZ/2003/307/20031201_2917406-2.pdf)

XI.
Vzor zdravotného certifikátu pre surovinu na výrobu kolagénu určeného na výživu ľudí určenú na zaslanie do Európskych spoločenstiev
[Prevziať prílohu - Vzor 03-D-3](https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ//../../../../prilohy/SK/ZZ/2003/307/20031201_2917408-2.pdf)
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore