Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o ochrane zvierat pri preprave 302/2003 účinný od 15.04.2005 do 31.07.2008

Platnosť od: 31.07.2003
Účinnosť od: 15.04.2005
Účinnosť do: 31.07.2008
Autor: Vláda Slovenskej republiky
Oblasť: Doprava, Právo EÚ, Kontrolný systém, Veterinárna starostlivosť

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Nariadenie vlády 302/2003 s účinnosťou od 15.04.2005 na základe 145/2005


§ 1
Predmet úpravy

(1)
Týmto nariadením sa do právneho poriadku Slovenskej republiky preberajú právne predpisy Európskych spoločenstiev uvedené v prílohe č. 1.
(2)
Toto nariadenie ustanovuje
a)
podmienky prepravy domácich nepárnokopytníkov, hovädzieho dobytka, domácich oviec, domácich kôz a ošípaných,
b)
podmienky prepravy hydiny, domáceho vtáctva a domácich králikov,
c)
podmienky prepravy domácich mačiek a domácich psov,
d)
podmienky prepravy iných cicavcov a vtákov,
e)
podmienky prepravy iných stavovcov a studenokrvných živočíchov,
f)
kritériá na oddychové miesta,
g)
podmienky spôsobilosti cestných dopravných prostriedkov používaných na prepravu zvierat z hľadiska ochrany zvierat, ak čas prepravy presahuje osem hodín,
h)
podmienky získavania odbornej spôsobilosti osôb vykonávajúcich prepravu zvierat alebo osôb manipulujúcich so zvieratami v zberných strediskách alebo na trhoch so zvieratami (ďalej len „osoba vykonávajúca prepravu zvierat").
(3)
Toto nariadenie sa nevzťahuje na
a)
prepravu jedného zvieraťa prepravovaného spoločne s osobou zodpovednou za prepravu zvieraťa v jednom dopravnom prostriedku, ak táto preprava nie je obchodnej povahy, ani na prepravu spoločenských zvierat sprevádzajúcich svojho majiteľa pri súkromnej ceste,
b)
na prepravu zvierat, ak vzdialenosť nepresahuje 50 km s výnimkou odseku 4,
c)
neziskovú sezónnu prepravu niektorých druhov zvierat z pastviny na inú pastvinu s použitím poľnohospodárskych vozidiel alebo dopravných prostriedkov vo vlastníctve farmára, ak zemepisné podmienky takýto presun predurčujú.
(4)
Toto nariadenie sa vzťahuje na farmára, ktorý je podnikateľom v poľnohospodárstve s miestom podnikania na území Slovenskej republiky, a ak ide o podnikateľa, ktorý je fyzickou osobou s trvalým pobytom na území Slovenskej republiky alebo právnickou osobou so sídlom na území Slovenskej republiky, s výnimkou prepravy farmových zvierat prepravovaných týmto farmárom medzi zariadeniami v jeho vlastníctve alebo držbe s použitím vlastných dopravných prostriedkov, ak vzdialenosť medzi zariadeniami nepresahuje 50 km.
zobraziť paragraf
§ 2
Vymedzenie pojmov

(1)
Na účely tohto nariadenia sa rozumie
a)
dopravným prostriedkom cestné motorové vozidlo, železničný vozeň, loď alebo lietadlo používané na nakladanie a prepravu zvierat, ako aj kontajnery určené na pozemnú prepravu, lodnú prepravu alebo leteckú prepravu,
b)
prepravou akýkoľvek pohyb zvierat vykonaný použitím dopravného prostriedku, ktorej súčasťou je nakladanie zvierat a vykladanie zvierat,
c)
oddychovým miestom miesto prerušenia prepravy zvierat na účely oddychu, kŕmenia alebo napájania prepravovaných zvierat,
d)
prekladiskom miesto prerušenia prepravy zvierat na účely preloženia prepravovaných zvierat z jedného dopravného prostriedku na iný dopravný prostriedok,
e)
miestom odoslania miesto, na ktorom bez toho, aby bol dotknutý § 1 ods. 3 písm. b) a c), boli zvieratá po prvý raz naložené na dopravný prostriedok, alebo miesto, kde boli zvieratá vyložené a ustajnené 24 hodín, napojené, nakŕmené a v prípade potreby ošetrené, ale na inom mieste ako na oddychovom mieste alebo prekladisku; za miesto odoslania možno považovať aj schválený trh alebo schválené zberné centrum, ak miesto prvého nakladania zvierat nie je vzdialené viac ako 50 km od schváleného trhu alebo od schváleného zberného centra,
f)
miestom určenia miesto, na ktorom sú všetky prepravované zvieratá vyložené z dopravného prostriedku okrem oddychových miest a prekladísk,
g)
cestou preprava z miesta odoslania zvierat do miesta ich určenia,
h)
časom na oddych neprerušený čas v priebehu prepravy zvierat, ak sa dopravný prostriedok so zvieratami nepohybuje,
i)
prepravcom každá fyzická osoba alebo právnická osoba prepravujúca zvieratá na vlastné náklady alebo na náklady tretej osoby alebo poskytujúca dopravný prostriedok tretej osobe, ak sa táto preprava vykonáva na účel zisku.
(2)
Na účely tohto nariadenia sa použijú aj pojmy uvedené v osobitných nariadeniach,1) ktorými sa preberajú právne predpisy Európskych spoločenstiev uvedené v prílohách č. 1 tých nariadení.
zobraziť paragraf
§ 4
Zvieratá počas prepravy musia byť označené a registrované podľa osobitného predpisu4) a musia byť sprevádzané zdravotným certifikátom na premiestňovanie zvierat, a tam, kde sa to vyžaduje, aj sprievodným dokladom zvieraťa5) alebo zdravotným preukazom, aby bolo možné overiť

a)
ich pôvod a ich vlastníka,
b)
miesto ich odoslania a miesto určenia,
c)
dátum a čas odchodu.
zobraziť paragraf
§ 5
Registrácia prepravcov

(1)
Každý prepravca, ktorý má sídlo alebo miesto podnikania v Slovenskej republike, musí mať vydané osvedčenie o spôsobilosti vykonávať prepravu zvierat (ďalej len „osvedčenie prepravcu") a musí byť zapísaný v registri prepravcov vedenom Štátnou veterinárnou a potravinovou správou Slovenskej republiky6) (ďalej len „štátna veterinárna a potravinová správa").
(2)
Každý, kto chce vykonávať prepravu zvierat na území Slovenskej republiky a nie je registrovaný podľa odseku 1 alebo v obdobnom registri iného členského štátu, je povinný pred začatím tejto činnosti požiadať štátnu veterinárnu a potravinovú správu o registráciu.
(3)
Žiadateľ o registráciu predloží
a)
žiadosť o registráciu prepravcu podľa prílohy č. 3,
b)
kópiu živnostenského listu alebo výpis z obchodného registra, alebo iný doklad zakladajúci právnu subjektivitu, ktorý preukazuje opodstatnenie vykonávať prepravu zvierat,6a)
c)
čestné vyhlásenie podľa prílohy č. 3 o tom, že
1.
je oboznámený s platnými právnymi predpismi vo veterinárnej oblasti, s veterinárnou legislatívou týkajúcou sa prepravy zvierat a má k nej prístup,
2.
osoby, ktoré vykonávajú prepravu zvierat, spĺňajú požiadavku odbornej spôsobilosti alebo praktickej skúsenosti alebo že zabezpečí, že v určenej lehote túto požiadavku splnia,
3.
osoby, ktoré vykonávajú prepravu zvierat, bude pravidelne školiť a informovať o legislatívnych zmenách.
(4)
Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa vzťahujú aj na prepravcu, ktorý má sídlo v tretej krajine, ak nie je registrovaný ako prepravca v inom členskom štáte.
(5)
Prepravca je povinný pri kontrole podľa § 13 na požiadanie predložiť osvedčenie prepravcu alebo jeho kópiu.
zobraziť paragraf
§ 7
Vydávanie, pozastavovanie a odoberanie preukazu o spôsobilosti dopravného prostriedku na cestnú prepravu zvierat

(1)
Orgán veterinárnej správy miestne príslušný miestu výkonu podnikateľskej činnosti prepravy zvierat vydá registrovanému prepravcovi podľa § 5 na jeho náklady preukaz o spôsobilosti dopravného prostriedku na cestnú prepravu zvierat (ďalej len „preukaz o spôsobilosti dopravného prostriedku“) pre každý dopravný prostriedok určený na prepravu zvierat.
(2)
Preukaz o spôsobilosti dopravného prostriedku orgán veterinárnej správy vydá po fyzickej kontrole dopravného prostriedku a posúdení jeho vhodnosti pre druh, kategóriu a maximálny počet jednorazovo prepravovaných zvierat na obdobie jedného roka s vyznačením doby platnosti. Preukaz o spôsobilosti dopravného prostriedku je platný len s platným osvedčením o technickom stave vozidla. Prepravca je povinný pri kontrole podľa § 13 na požiadanie predložiť preukaz o spôsobilosti dopravného prostriedku.
(3)
Preukaz o spôsobilosti dopravného prostriedku obsahuje tieto údaje:
a)
evidenčné číslo dopravného prostriedku,
b)
dátum vystavenia preukazu o spôsobilosti dopravného prostriedku a posledný deň, mesiac a rok jeho platnosti,
c)
druh a kategóriu zvierat, pre ktoré je dopravný prostriedok určený,
d)
najväčšie povolené množstvo jednorazovo prepravovaných zvierat podľa jednotlivých kategórií; ak je dopravný prostriedok viacpodlažný, údaj o najväčšom povolenom množstve jednorazovo prepravovaných zvierat pre každé podlažie osobitne,
e)
číslo preukazu o spôsobilosti dopravného prostriedku pozostávajúce z dvojmiestneho kódu okresu, kde sa preukaz vystavuje, a šesťmiestneho číselného kódu,
f)
odtlačok pečiatky, meno, priezvisko, funkciu a podpis osoby, ktorá preukaz o spôsobilosti dopravného prostriedku vydala.
(4)
Vzor preukazu o spôsobilosti dopravného prostriedku je uvedený v prílohe č. 4.
(5)
Preukaz o spôsobilosti dopravného prostriedku orgán veterinárnej správy odoberie, ak pri kontrole zistí nesúlad stavu dopravného prostriedku s požiadavkami tohto nariadenia. Ak je preukaz o spôsobilosti dopravného prostriedku odobratý pri kontrole na ceste a v blízkosti príchodu do miesta určenia, miesta vykládky, miesta prekládky alebo miesta oddychu, orgán veterinárnej správy, ktorý odobral preukaz o spôsobilosti dopravného prostriedku, vydá o tom doklad, ktorý umožňuje dokončiť plánovanú prepravu zvierat na miesto určenia alebo na najbližšie plánované miesto vykládky, miesto prekládky alebo miesto oddychu zvierat, aby sa nezvyšoval stres a utrpenie zvierat.
(6)
Orgán veterinárnej správy v doklade o odobratí preukazu o spôsobilosti dopravného prostriedku uvedie údaje obsiahnuté v preukaze o spôsobilosti dopravného prostriedku a dôvod, dátum a čas odobratia preukazu o spôsobilosti dopravného prostriedku.
(7)
Ak dôjde k strate alebo odcudzeniu preukazu o spôsobilosti dopravného prostriedku, prepravca je povinný ohlásiť stratu orgánu veterinárnej správy, ktorý stratený alebo odcudzený doklad vydal, a bezodkladne požiadať o vydanie nového preukazu o spôsobilosti dopravného prostriedku.
zobraziť paragraf
§ 8
Vydávanie a odoberanie preukazu o odbornej spôsobilosti na prepravu zvierat

(1)
Každá osoba vykonávajúca prepravu zvierat musí byť odborne spôsobilá na vykonávanie tejto činnosti.
(2)
Osoba je odborne spôsobilá na vykonávanie prepravy zvierat, ak je držiteľom potrebného oprávnenia na vedenie dopravného prostriedku podľa jeho typu a absolvovala schválený tréningový kurz pre osoby vykonávajúce prepravu zvierat (ďalej len „tréningový kurz“). Osoba odborne spôsobilá na vykonávanie prepravy zvierat pri kontrole preukazuje odbornú spôsobilosť preukazom o odbornej spôsobilosti na prepravu zvierat (ďalej len „preukaz o odbornej spôsobilosti“).
(3)
Preukaz o odbornej spôsobilosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 4, vydáva miestne príslušný orgán veterinárnej správy v mieste výkonu činnosti na základe osvedčenia o úspešnom absolvovaní tréningového kurzu.
(4)
Organizátor tréningového kurzu alebo školenia na prípravu školiteľov je povinný uchovávať záznamy o obsahu, rozsahu a písomných testoch najmenej tri roky a záznamy o vykonaní písomného testu spolu s písomnými testmi najmenej päť rokov. Organizátor tréningového kurzu je povinný na požiadanie orgánu veterinárnej správy predložiť požadované záznamy.
(5)
Preukaz o odbornej spôsobilosti obsahuje tieto údaje:
a)
číslo preukazu skladajúce sa z dvojmiestneho kódu okresu, kde sa preukaz vystavuje, a šesťmiestneho číselného kódu,
b)
evidenčné číslo a skupinu vodičského preukazu,
c)
meno, priezvisko a titul osoby, ktorej sa preukaz o odbornej spôsobilosti vydáva,
d)
druh a kategóriu zvierat, na ktoré je preukaz o odbornej spôsobilosti vystavený,
e)
dátum vystavenia preukazu o odbornej spôsobilosti a posledný deň, mesiac a rok platnosti,
f)
číslo osvedčenia školiteľa, ktorý tréningový kurz viedol,
g)
odtlačok pečiatky, meno, priezvisko, funkciu a podpis osoby, ktorá preukaz o odbornej spôsobilosti vydala.
(6)
Osoba vykonávajúca prepravu zvierat na udržanie odbornej spôsobilosti absolvuje tréningový kurz každé dva roky až dovtedy, kým sa považuje za osobu vykonávajúcu prepravu zvierat s praktickou skúsenosťou.
(7)
Osoba vykonávajúca prepravu zvierat s praktickou skúsenosťou na udržanie odbornej spôsobilosti absolvuje tréningový kurz najmenej každých päť rokov. Osoba vykonávajúca prepravu zvierat sa považuje za osobu s praktickou skúsenosťou po piatich rokoch nepretržitej činnosti alebo po absolvovaní troch tréningových kurzov s dvojročným odstupom.
(8)
Ak orgán veterinárnej správy zistí porušenie ustanovenia tohto nariadenia, ktoré môže spôsobiť poranenie alebo iné poškodenie zvierat, alebo ich utrpenie osobou vykonávajúcou prepravu zvierat zamestnanou registrovaným prepravcom, môže jej uložiť pokutu podľa osobitného predpisu12) a odobrať preukaz o odbornej spôsobilosti. O odobratí preukazu o odbornej spôsobilosti orgán veterinárnej správy vydá doklad a túto skutočnosť oznámi prepravcovi, ktorý dotknutú osobu zamestnáva.
(9)
Orgán veterinárnej správy v doklade o odobratí preukazu o odbornej spôsobilosti uvedie údaje obsiahnuté v preukaze o odbornej spôsobilosti a dôvod, dátum a čas odobratia preukazu.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 8a
Tréningový kurz osôb vykonávajúcich prepravu zvierat

(1)
Tréningové kurzy organizuje Inštitút vzdelávania veterinárnych lekárov v Košiciach, právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je oprávnená vykonávať tréningové kurzy (ďalej len „organizátor").
(2)
Tréningový kurz sa vykonáva so zameraním na vybrané druhy zvierat. Trénigový kurz má zameranie na
a)
domáce nepárnokopytníky, hovädzí dobytok, ošípané a malé prežúvavce,
b)
hydinu, domáce vtáctvo a domáce králiky,
c)
mačky a psy,
d)
iné cicavce a vtáky alebo
e)
iné stavovce a studenokrvné živočíchy.
(3)
Tréningový kurz pozostáva najmenej z tematických okruhov uvedených v prílohe č. 5 a je ukončený písomným testom.
(4)
Obsah tréningového kurzu a obsah písomného testu predkladá organizátor na schválenie štátnej veterinárnej a potravinovej správe.
(5)
Osoba odborne spôsobilá na vykonávanie prepravy zvierat podľa § 8 ods. 2, ktorá chce získať odbornú spôsobilosť na prepravu ďalších druhov zvierat podľa odseku 1, je povinná absolvovať tréningový kurz v plnom rozsahu.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 8b
Tréningový kurz osôb vykonávajúcich prepravu zvierat s praktickou skúsenosťou

(1)
Rozsah tréningového kurzu môže byť skrátený, a to v časti
a)
výučba právnych predpisov vzťahujúcich sa na prepravu zvierat a ochranu zvierat so zameraním na ich zmeny a najčastejšie zistené porušenia týchto predpisov za obdobie posledných piatich rokov,
b)
výučba o správaní sa zvierat, fyziologických požiadavkách zvierat so zreteľom na kŕmenie, napájanie a odpočinok so zameraním na najnovšie poznatky a najčastejšie zistené porušenia týchto potrieb zvierat za obdobie posledných piatich rokov,
c)
vysvetlenie rizík prepravy zvierat so zameraním na najčastejšie zistené riziká prepravy.
(2)
Obsah tréningového kurzu a obsah písomného testu predkladá organizátor na schválenie štátnej veterinárnej a potravinovej správe.
(3)
Osoba vykonávajúca prepravu zvierat s praktickou skúsenosťou podľa § 8 ods. 7, ktorá chce získať odbornú spôsobilosť na prepravu ďalších druhov zvierat podľa § 8a ods. 2, je povinná absolvovať tréningový kurz v plnom rozsahu podľa § 8a ods. 3.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 8c
Organizácia tréningových kurzov

(1)
Organizátor je povinný hodnotiacej komisii (§ 8e) vopred oznámiť čas a miesto konania tréningového kurzu a písomného testu.
(2)
Osoba je odborne spôsobilá na vykonávanie tréningových kurzov (ďalej len „školiteľ"), ak úspešne absolvovala školenie na prípravu školiteľov (§ 8d).
(3)
Školiteľa tréningového kurzu vyberá organizátor zo zoznamu školiteľov, ktorý vedie Inštitút vzdelávania veterinárnych lekárov v Košiciach.
(4)
Vyhodnotenie písomných testov vykonáva hodnotiaca komisia (§ 8e ods. 1), ktorá je prítomná aj pri ich vypracúvaní účastníkmi.
(5)
Osvedčenie o úspešnom absolvovaní tréningového kurzu osôb vykonávajúcich prepravu zvierat, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 6, vydá organizátor účastníkovi, ktorý úspešne absolvoval tréningový kurz a v písomnom teste dosiahol najmenej 75 % bodov.
(6)
Ak účastník tréningového kurzu nedosiahne v písomnom teste najmenej 75 % bodov, organizátor ho o tom písomne upovedomí a umožní mu písomný test raz opakovať v lehote do dvoch mesiacov od neúspešného písomného testu.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 8d
Školenie na prípravu školiteľov

(1)
Organizátorom školenia na prípravu školiteľov je Inštitút vzdelávania veterinárnych lekárov v Košiciach (ďalej len „organizátor školenia").
(2)
Školenia na prípravu školiteľov sa môže zúčastniť len fyzická osoba alebo zamestnanec právnickej osoby podľa § 8a ods. 1, s ukončeným vysokoškolským vzdelaním v odbore veterinárskeho lekárstva alebo v inom vednom odbore so zameraním na správanie sa zvierat (etológiu) a fyziologické potreby zvierat.
(3)
Obsah školenia na prípravu školiteľov a obsah písomného testu predkladá organizátor školenia na schválenie štátnej veterinárnej a potravinovej správe.
(4)
Školenie na prípravu školiteľov musí obsahovať najmenej
a)
štyri hodiny výučby právnych predpisov so zameraním na ochranu a pohodu zvierat počas prepravy,
b)
šesť hodín výučby o správaní sa zvierat, fyziologických požiadavkách zvierat so zreteľom na kŕmenie, napájanie a odpočinok,
c)
dve hodiny vysvetlenia rizík prepravy zvierat a pojmu stres,
d)
dve hodiny vysvetlenia vplyvu spôsobu jazdy na pohodu zvierat a kvalitu mäsa,
e)
štyri hodiny praktickej prípravy manipulácie so zvieratami,
f)
štyri hodiny nácviku riešenia kritických situácií.
(5)
Školenie na prípravu školiteľov sa vykonáva so zameraním na vybrané druhy zvierat podľa § 8a ods. 2.
(6)
Školenie na prípravu školiteľov pozostáva najmenej z tematických okruhov uvedených v prílohe č. 5 a je ukončené písomným testom.
(7)
Školiteľ, ktorý chce získať odbornú spôsobilosť vykonávať tréningové kurzy na ďalší druh zvierat podľa § 8a ods. 2, je povinný absolvovať školenie na prípravu školiteľov v plnom rozsahu.
(8)
Organizátor školenia je povinný hodnotiacej komisii (§ 8e) vopred oznámiť čas a miesto konania školenia na prípravu školiteľov a písomného testu.
(9)
Vyhodnotenie písomných testov vykonáva hodnotiaca komisia (§ 8e ods. 2), ktorá je prítomná aj pri ich vypracúvaní účastníkmi.
(10)
Osvedčenie o úspešnom absolvovaní školenia na prípravu školiteľov, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 7, vydá organizátor školenia účastníkovi, ktorý úspešne absolvoval školenie na prípravu školiteľov a v písomnom teste dosiahol najmenej 80 % bodov.
(11)
Ak účastník školenia na prípravu školiteľov nedosiahne v písomnom teste najmenej 80 % bodov, organizátor školenia ho o tom písomne upovedomí a umožní mu písomný test raz opakovať v lehote do dvoch mesiacov od neúspešného písomného testu.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 8e
Hodnotiaca komisia

(1)
Hodnotiaca komisia podľa § 8c ods. 3 sa skladá z predsedu a z dvoch ďalších členov.
(2)
Hodnotiaca komisia podľa § 8d ods. 8 sa skladá z predsedu a zo štyroch ďalších členov.
(3)
Členov hodnotiacich komisií vyberá organizátor tréningového kurzu alebo školenia na prípravu školiteľov zo zoznamu, ktorý vedie štátna veterinárna a potravinová správa. Zloženie hodnotiacej komisie oznámi organizátor tréningového kurzu alebo školenia na prípravu školiteľov štátnej veterinárnej a potravinovej správe.
(4)
Výdavky spojené so zvolaním a s výkonom činnosti hodnotiacej komisie podľa odseku 1 znáša organizátor.
(5)
Výdavky spojené so zvolaním a s výkonom činnosti hodnotiacej komisie podľa odseku 2 znáša organizátor školenia.
(6)
V zozname podľa odseku 3 sa vedú osoby vymenované hlavným veterinárnym lekárom12a) z úradných veterinárnych lekárov a navrhnutých zástupcov organizátora školenia, chovateľských združení, združení prepravcov a združení spracovateľov mäsa. Predsedom hodnotiacej komisie môže byť len úradný veterinárny lekár. Predsedom hodnotiacej komisie na vyhodnotenie písomných testov účastníkov školenia na prípravu školiteľov môže byť len úradný veterinárny lekár, ktorý je zamestnancom štátnej veterinárnej a potravinovej správy.
(7)
Hodnotiaca komisia vypracuje záznam o vykonaní písomného testu, ktorý obsahuje najmä počet účastníkov, počet úspešných absolventov, určenie, či písomný test bol v súlade s jeho schváleným obsahom, zloženie komisie, dátum a podpisy členov komisie.
zobraziť paragraf
§ 9
Povinnosti prepravcu

a)
prepraviť alebo povoliť prepravu živých zvierat len takým spôsobom, ktorý žiadnemu prepravovanému zvieraťu nespôsobí poranenie alebo zbytočné utrpenie,
b)
používať na prepravu zvierat, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, len vhodné dopravné prostriedky, ktoré sú na túto prepravu určené a zodpovedajú požiadavkám tohto nariadenia a ktoré boli vopred mechanicky vyčistené, dezinfikované a sú zabezpečené proti vypadávaniu alebo vytekaniu krmiva, steliva, exkrementov alebo iných odpadov; ak ide o cestnú prepravu, dopravné prostriedky musia byť posúdené ako spôsobilé na prepravu zvierat podľa § 7,
c)
zveriť prepravu zvierat len osobe, ktorá spĺňa požiadavky odbornej spôsobilosti podľa § 8, má na prepravu zvierat potrebné schopnosti, odbornú spôsobilosť a vedomosti o náležitostiach registrácie prepravcu,
d)
zabezpečiť prepravu zvierat bez zdržiavania do miesta určenia,
e)
vykonávať nakladanie zvierat a vykladanie zvierat v prítomnosti chovateľa alebo ním poverenej osoby,
f)
zabezpečiť bez obmedzení podľa prílohy č. 2 kapitoly III všetkým prepravovaným zvieratám vhodné kŕmenie a napájanie v primeraných intervaloch počas prepravy aj v prípade, ak nie sú medzi uvedenými druhmi podľa prílohy č. 2 kapitoly VII,
g)
neponechávať v priebehu cestnej prepravy zvierat dopravný prostriedok bez dozoru,
h)
bez meškania pri dopravnej nehode alebo poškodení dopravného prostriedku, pri ktorom došlo k poraneniu zvierat alebo k uhynutiu zvierat, informovať orgán veterinárnej správy príslušný podľa miesta nehody,
i)
po skončení prepravy zabezpečiť čistenie a dezinfekciu použitých dopravných prostriedkov v osobitnom zariadení zriadenom na tento účel a schválenom príslušným orgánom veterinárnej správy,
j)
zostaviť na prepravu zvierat podľa § 1 ods. 2 písm. a) plán prepravy podľa prílohy č. 2 kapitoly VIII, ak sa prepravujú zvieratá určené na výmenu alebo vývoz do tretích krajín alebo ak predpokladané trvanie prepravy presiahne osem hodín, a mať ho priložený počas celej cesty k zdravotnému osvedčeniu; plán prepravy musí určovať všetky oddychové miesta a prekladiská,
k)
preukázať, že na základe záznamov v pláne prepravy boli vykonané všetky kroky potrebné na uspokojenie potrieb zvierat týkajúcich sa kŕmenia a napájania počas cesty v závislosti od druhu prepravovaných zvierat a trvanie prepravy podľa prílohy č. 2 kapitoly VII bodu 4, a to aj v prípade, keď bol plán prepravy zmenený alebo keď bola cesta prerušená z dôvodu nepredvídaných okolností,
l)
zabezpečiť, aby všetok personál vykonávajúci prepravu zvierat splnil požiadavky odbornej spôsobilosti na prepravu zvierat najneskôr do 1. septembra 2005 a ďalej v určených intervaloch alebo do 1. augusta 2006, ak prepravcom je chovateľ prepravujúci zvieratá z vlastného chovu alebo zvieratá, ktoré sú určené na zaradenie do vlastného chovu za podmienky, že prepravované zvieratá sprevádza ošetrovateľ s dostatkom praktických skúseností so zaobchádzaním so zvieratami,
m)
zabezpečiť, aby všetky dopravné prostriedky určené na prepravu zvierat spĺňali požiadavky na dopravné prostriedky podľa tohto nariadenia a najneskôr do 1. januára 2004 zabezpečiť, aby žiadny dopravný prostriedok bez vydaného preukazu o spôsobilosti dopravného prostriedku neprepravoval zvieratá podľa tohto nariadenia,
n)
zabezpečiť dodatočné požiadavky na dopravné prostriedky, ak trvanie plánovanej prepravy prekročí osem hodín, podľa osobitného predpisu.12b)
zobraziť paragraf
§ 10
Plán prepravy

(1)
Prepravca predloží plán prepravy príslušnému orgánu veterinárnej správy najmenej dva týždne pred každou novou plánovanou cestou, aby overil jeho správnosť.
(2)
Úradný veterinárny lekár v mieste odoslania vystaví zdravotné osvedčenie a zaznamená v pláne prepravy číslo alebo čísla vystavených zdravotných osvedčení, ktoré potvrdí odtlačkom pečiatky. Úradný veterinárny lekár zároveň oznámi potvrdenie plánu prepravy prostredníctvom systému ANIMO.
(3)
Prepravca zabezpečí, aby
a)
originál plánu prepravy podľa § 9 písm. j) bol
1.
správne zostavený a doplnený príslušnými osobami v príslušnom čase,
2.
priložený k zdravotnému osvedčeniu, ktoré sprevádza zásielku počas celej cesty,
b)
personál poverený prepravou
1.
uviedol čas a miesto, na ktorom sa prepravované zvieratá počas cesty kŕmili a napájali,
2.
ktorá na území Európskeho spoločenstva presiahne osem hodín a vykonáva sa na účel ich vývozu do tretích krajín, nechal úradným veterinárnym lekárom po kontrole na schválenej hraničnej inšpekčnej stanici (BIP) potvrdiť plán prepravy, ktorým úradný veterinárny lekár potvrdí odtlačkom pečiatky a podpisom, že zvieratá skontroloval a posúdil ako schopné ďalšej prepravy; prepravca znáša všetky náklady spojené s hraničnou veterinárnou kontrolou,
3.
po návrate zaslal plán prepravy príslušnému orgánu veterinárnej správy v mieste pôvodu najneskôr do 15 dní od skončenia cesty.
(4)
Prepravca je povinný uchovávať kópiu plánu prepravy najmenej dva roky odo dňa vystavenia a na požiadanie orgánu veterinárnej správy ju predložiť na overenie údajov.
zobraziť paragraf
§ 11
Oddychové miesta

(1)
Tieto požiadavky sa vzťahujú len na oddychové miesta na území Slovenskej republiky, v ktorých sú domáce nepárnokopytníky a domáce druhy zvierat patriacich medzi tury (Bovinae), ovce (Ovinae), kozy (Caprinae) a svine (Suidea) ustajnené najmenej 24 hodín v súlade s prílohou č. 2 kapitolou VII. Ustanovenia osobitných predpisov13) tým nie sú dotknuté. Všetky oddychové miesta na území Slovenskej republiky musia spĺňať požiadavky podľa tohto paragrafu a podľa osobitného predpisu.13a)
(2)
Vo vzťahu k oddychovým miestam sa uplatňujú aj pojmy definované osobitnými predpismi.14)
(3)
Všetky oddychové miesta na území Slovenskej republiky musia byť schválené a registrované štátnou veterinárnou a potravinovou správu.
(4)
Štátna veterinárna a potravinová správa schválením zaručuje, že oddychové miesto spĺňa všetky požiadavky podľa osobitného predpisu13a); navyše oddychové miesto musí byť
a)
umiestnené v priestore, ktorý nepodlieha zákazu alebo obmedzeniu podľa právnych predpisov, ktoré sú v súlade s predpismi Európskeho spoločenstva,
b)
pod úradnou veterinárnou kontrolou, ktorá zabezpečuje súlad s ustanoveniami tohto nariadenia a osobitného predpisu,13a)
c)
prevádzkované v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev na zdravie zvierat, na premiestňovanie zvierat v čase ich zabíjania,
d)
podrobované pravidelným inšpekciám, aby sa zabezpečilo, že požiadavky na jeho schválenie sa naďalej plnia.
(5)
Štátna veterinárna a potravinová správa vydáva úradné číslo pre každé oddychové miesto. Oddychové miesto môže byť schválené s obmedzením na určitý druh alebo kategóriu zvierat a zdravotný status. Zoznam všetkých schválených oddychových miest štátna veterinárna a potravinová správa hlási Európskej komisii so všetkými zmenami.
(6)
Štátna veterinárna a potravinová správa môže odobrať alebo pozastaviť schválenie oddychového miesta, ak sa neplnia požiadavky na oddychové miesta podľa tohto nariadenia. Schválenie oddychového miesta obnoví, ak nedostatky boli odstránené a nezistili sa iné nedostatky, ktoré môžu byť dôvodom na odobratie alebo pozastavenie schválenia oddychového miesta.
(7)
Oddychové miesta sa môžu používať výhradne na príjem, nakŕmenie, napojenie, odpočinok, ustajnenie a odoslanie zvierat, ktoré týmto oddychovým miestom prechádzajú.
(8)
Ako výnimku z ustanovenia odseku 7 štátna veterinárna a potravinová správa môže schváliť ako oddychové miesto aj zberné stredisko15) za predpokladu, že počas jeho využívania ako oddychového miesta spĺňa tieto požiadavky:
a)
spĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia a osobitného predpisu16),
b)
používanie týchto zariadení je vyhradené na tieto účely v tomto čase,
c)
nepoužívajú sa na nákup alebo predaj zvierat, na ktoré sa vzťahujú tieto ustanovenia.
(9)
Zvieratá sa môžu nachádzať v oddychovom mieste v rovnakom čase len vtedy, ak majú certifikovaný rovnaký zdravotný status vzťahujúci sa na tieto druhy zvierat a patria k druhu, pre ktorý bolo toto oddychové miesto schválené, aby sa neohrozil zdravotný štatút týchto zvierat.
(10)
Vlastník alebo fyzická osoba, alebo právnická osoba, ktorá prevádzkuje oddychové miesto, zodpovedá za dodržiavanie príslušných ustanovení tohto nariadenia, pričom musí
a)
prijať len také zvieratá, ktoré sú označené a sprevádzané veterinárnym certifikátom v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev, a vykonávať alebo zabezpečiť kontrolu zdravotných alebo iných sprievodných dokladov príslušného druhu alebo kategórie zvierat a náhodne skontrolovať identifikačné značky zvierat,
b)
zabezpečiť, aby všetky zvieratá v oddychovom mieste boli držané v rovnakých skupinách, v akých boli pôvodne odoslané, aby každá zásielka zvierat bola ustajnená v oddelených zariadeniach organizovaných v súlade s požiadavkami úradného veterinárneho lekára s cieľom predísť kontaktu zvierat, ktorý by mohol predstavovať nebezpečenstvo vzhľadom na ich zdravotný status,
c)
zabezpečiť, aby zvieratá umiestnené v oddychovom mieste boli kŕmené a napájané v správnom čase a primeraným množstvom krmiva a tekutín vzhľadom na ich druh,
d)
starať sa o zvieratá umiestnené v oddychovom mieste, a tam, kde sa to vyžaduje, prijať všetky potrebné oprávnenia na zabezpečenie ich pohody a súladu s požiadavkami na zdravie zvierat,
e)
privolať v prípade potreby veterinárneho lekára
1.
na poskytnutie primeraného ošetrenia zvierat, ktoré ochoreli alebo sa zranili v čase, keď ich má na starosti,
2.
na zabitie zvieraťa alebo usmrtenie zvieraťa, alebo na iné úkony v súlade s osobitným predpisom,17)
f)
zamestnávať personál, ktorý má primerané schopnosti, znalosti a odbornú spôsobilosť a ktorý absolvoval na tento účel osobitný výcvik alebo školenie v rámci pracovných povinností pod vedením skúseného pracovníka alebo v inom školiacom zariadení alebo má rovnocennú praktickú skúsenosť s manipuláciou so zvieratami najmenej päť rokov, ktoré ich kvalifikujú na manipuláciu so zvieratami a v prípade potreby na poskytnutie primeranej starostlivosti o zvieratá,
g)
zabezpečiť, že so všetkými zvieratami v oddychovom mieste sa manipuluje v súlade s požiadavkami na ochranu zvierat a ich pohodu,
h)
uchovávať záznamy alebo databázu podľa osobitného predpisu13a) najmenej tri roky a na požiadanie ju predložiť orgánu veterinárnej správy vykonávajúcemu kontrolu zariadenia,
i)
pri zistení nezrovnalostí informovať štátnu veterinárnu a potravinovú správu.
(11)
Úradný veterinárny lekár v oddychovom mieste svojím podpisom a odtlačkom pečiatky na príslušnom mieste v pláne prepravy podľa prílohy č. 2 kapitoly VIII potvrdzuje, že zvieratá umiestnené v oddychovom mieste, kde umiestnenie zvierat je vopred dohodnuté zodpovednou osobou prepravcu, boli skontrolované a posúdené ako schopné ďalšej prepravy. Úradný veterinárny lekár o výsledku kontroly a oddychovom mieste podá správu prostredníctvom systému ANIMO.
(12)
Prepravca znáša všetky náklady spojené s kŕmením zvierat, napájaním zvierat a s ich oddychom.
zobraziť paragraf
§ 15

(1)
V rozsahu potrebnom na jednotné použitie právneho predpisu Európskych spoločenstiev uvedeného v prílohe č. 1 odborníci Európskej komisie môžu vykonávať námatkové kontroly na mieste nediskriminačným spôsobom na ubezpečenie, že príslušné orgány kontrolujú súlad s požiadavkami právneho predpisu Európskych spoločenstiev uvedeného v prílohe č. 1.
(2)
O výsledkoch týchto kontrol Európska komisia informuje členské štáty.
(3)
Kontroly podľa odseku 1 sa vykonávajú v spolupráci s príslušným orgánom.
(4)
Príslušné orgány veterinárnej správy, iné orgány verejnej správy a osoby, ktorých sa tieto kontroly týkajú, poskytnú týmto odborníkom Európskej komisie pri plnení ich úloh všetku potrebnú pomoc, najmä im umožnia prístup k všetkým potrebným informáciám, dokladom a osobám, ako aj vstup do miest, prevádzkarní, zariadení a dopravných prostriedkov na účely vykonávania kontrol v rovnakom rozsahu ako príslušnému orgánu.
zobraziť paragraf
§ 17
Prechodné ustanovenia

(1)
Každá fyzická osoba a právnická osoba, ktorá v rámci svojej podnikateľskej činnosti prepravuje zvieratá podľa tohto nariadenia, je povinná do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia sa zaregistrovať na štátnej veterinárnej a potravinovej správe podľa § 6.
(2)
Každý dopravný prostriedok použitý na prepravu zvierat v cestnej preprave musí spĺňať požiadavky na spôsobilosť na prepravu zvierat dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a najneskôr do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia musí sa pri kontrole predložiť platný preukaz o spôsobilosti dopravného prostriedku podľa § 7.
(3)
Osoba, ktorá vykonáva prepravu zvierat, je povinná do 1. septembra 2005 splniť požiadavky na odbornú spôsobilosť podľa § 8 ods. 2.
(4)
Chovateľ, ktorý vykonáva prepravu zvierat z vlastného chovu alebo zvierat, ktoré prepravuje s cieľom zaradiť ich do vlastného chovu, musí do 1. augusta 2006 splniť požiadavky odbornej spôsobilosti podľa § 8 ods. 6 a 7 za predpokladu, že prepravované zvieratá sprevádza ošetrovateľ s dostatkom praktických skúseností so zaobchádzaním so zvieratami.
zobraziť paragraf
Poznámka
1)  Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 293/2003 Z. z. o veterinárnej kontrole pri výmenách živých zvierat a produktov živočíšneho pôvodu s členskými štátmi v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 491/2003 Z. z.Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 534/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú princípy organizácie veterinárnych kontrol produktov vstupujúcich na územie Európskych spoločenstiev z tretích krajín.Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 280/2003 Z. z. o zdravotných problémoch, ktoré ovplyvňujú výmenu s hovädzím dobytkom a ošípanými v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 487/2003 Z. z. 1)  § 4 ods. 3 zákona č. 488/2002 Z. z.
zobraziť paragraf
Poznámka
5)  Výnos Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky zo 17. decembra 2003 č. 3652/2003-100 o označovaní hovädzieho dobytka, o evidencii hovädzieho dobytka a o vedení centrálneho registra hovädzieho dobytka (oznámenie č. 19/2004 Z. z.).Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 998/2003 z 26. mája 2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/65/EHS (Ú. v. ES L 146, 13. 6. 2003).
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Poznámka
6a)  § 12a až 12e zákona č. 105/1990 Zb. o súkromnom podnikaní občanov v znení zákona č. 219/1991 Zb.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Poznámka
12a)  § 6 ods. 1 zákona č. 488/2002 Z. z.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Poznámka
12b)  Príloha nariadenia Rady (ES) č. 411/98 zo 16. februára 1998 o dodatočných štandardoch na ochranu zdravia zvierat uplatniteľných na cestné dopravné prostriedky používané na prepravu hospodárskych zvierat pri preprave trvajúcej dlhšie ako osem hodín (Ú. v. ES L 52, 21. 2. 1998, s. 8).
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Poznámka
13a)  Príloha 1 nariadenia Rady (EH) č. 1255/97 z 25. júna 1997 o kritériách spoločenstva na oddychové miesta a ktorým sa mení plán prepravy uvedený v prílohe smernice 91/628/EHS (Ú. v. ES L 174, 2. 7. 1997, s. 1).
zobraziť paragraf
Príloha
Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 302/2003 Z. z.
Zoznam preberaných právnych aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie
Smernica Rady č. 91/628/EHS z 19. novembra 1991 o ochrane zvierat počas prepravy, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 90/425/EHS a 91/496/EHS (Ú. v. ES L 340, 11. 12. 1991, s. 17) v znení
smernice Rady č. 95/29/ES z 29. júna 1995, ktorá mení smernicu 90/628/EHS týkajúcu sa ochrany zvierat počas prepravy (Ú. v. ES L 148, 30. 6. 1995, s. 52),
rozhodnutia Rady č. 92/438/EHS z 13. júla 1992 o informatizácii veterinárnych postupov pri dovozoch (Shift project), ktoré mení smernice 90/675/EHS, 91/496/EHS, 91/628/EHS a rozhodnutie Rady 90/424/EHS a ktoré ruší rozhodnutie 88/192/EHS (Ú. v. ES L 243, 25. 8. 1992, s. 27) a
nariadenia rady (ES) č. 806/2003 zo 14. apríla 2003, ktorým sa k rozhodnutiu 1999/468/ES prispôsobujú ustanovenia týkajúce sa výborov, ktoré pomáhajú Komisii pri uplatňovaní jej vykonávacích právomocí stanovených v predpisoch Rady prijatých v súlade s konzultačným postupom (kvalifikovaná väčšina) (Ú. v. ES L 122, 16. 5. 2003, s. 1).
Smernica Rady je preložená do slovenského jazyka; do úradného prekladu v slovenskom jazyku možno nahliadnuť v sídle Inštitútu pre aproximáciu práva Úradu vlády Slovenskej republiky, Námestie slobody 1/29, Bratislava.
zobraziť paragraf
Príloha
Príloha č. 5 k nariadeniu vlády č. 302/2003 Z. z.
Minimálny rozsah tematických okruhov tréningových kurzov a školení na prípravu školiteľov
Tréningové kurzy podľa § 8a ods. 3 a školenia na prípravu školiteľov podľa § 8d ods. 6 musia mať tento minimálny rozsah tematických okruhov:
I. Výučba právnych predpisov
a) právne predpisy vzťahujúce sa na prepravu zvierat a na ochranu zvierat v Slovenskej republike,
b) povinnosti prepravcu, najmä vo vzťahu k
1. registrácii prepravcu,
2. spôsobilosti dopravného prostriedku na prepravu zvierat,
3. spôsobilosti zvierat na prepravu a jej posúdenie,
4. pracovným postupom spojeným s prepravou zvierat a počas prepravy, ako sú nakládka, vykládka a manipulácia so zvieratami, kontrola zvierat a poskytnutie starostlivosti zvieratám počas prepravy,
5. dĺžke trvania cesty a jej plánovaniu,
6. dodatočným požiadavkám pri preprave na dlhé vzdialenosti,
7. hustote nakládky,
8. potrebnej sprievodnej dokumentácii a spôsobu jej držania, vypĺňania, predkladania pri kontrole a zasielania,
c) právne predpisy Európskych spoločenstiev týkajúce sa ochrany zvierat počas prepravy.
II. Výučba o správaní sa zvierat, fyziologických požiadavkách zvierat so zreteľom na kŕmenie, napájanie a odpočinok vybraného druhu alebo vybraných druhov, podľa zamerania tréningového kurzu alebo školenia
a) základné prejavy pohody zvierat a porušenia pohody zvierat,
b) fyziologické požiadavky na zloženie, množstvo a kvalitu krmiva a intervaly kŕmenia,
c) fyziologické požiadavky na množstvo a kvalitu vody a intervaly napájania,
d) fyziologické požiadavky na dĺžku a intervaly odpočinku.
III. Vysvetlenie rizík prepravy zvierat a pojmu stres
a) pojem stres a najdôležitejšie stresory v súvislosti s prepravou zvierat,
b) riziko vplyvu mechanických a kinetických faktorov pri preprave,
c) riziko vplyvu klimatických faktorov pri preprave,
d) riziko vplyvu sociálnych faktorov pri preprave,
e) zdravotné riziká pri preprave.
IV. Vysvetlenie dosahu spôsobu jazdy a manipulácie so zvieratami na ich pohodu, produkciu a reprodukciu a kvalitu mäsa
a) dosah spôsobu jazdy a manipulácie so zvieratami na pohodu zvierat počas prepravy,
b) dosah spôsobu jazdy a manipulácie so zvieratami na produkciu a reprodukciu zvierat po skončení prepravy,
c) dosah spôsobu jazdy a manipulácie so zvieratami na kvalitu mäsa po zabití prepravovaných zvierat.
V. Praktická príprava manipulácie so zvieratami
a) nácvik preháňania zvierat,
b) nácvik nakládky, vykládky a oddeľovania zvierat,
c) odhad hmotnosti zvierat.
VI. Nácvik riešenia kritických situácií
a) simulácia poruchy dopravného prostriedku,
b) simulácia dopravnej nehody,
c) simulácia úhynu, poranenia alebo ochorenia prepravovaného zvieraťa.
zobraziť paragraf
Príloha
Príloha č. 6 k nariadeniu vlády č. 302/2003 Z. z.
[Prevziať prílohu - Vzor 06](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2003/302/2915811-2.pdf)
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Príloha
Príloha č. 7 k nariadeniu vlády č. 302/2003 Z. z.
[Prevziať prílohu - Vzor 07](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2003/302/2915813-2.pdf)
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore