Nariadenie vlády Slovenskej republiky o požiadavkách v záujme ochrany zdravia ľudí pri výrobe a uvádzaní na trh mäsových výrobkov a určitých ostatných produktov živočíšneho pôvodu 286/2003 účinný od 01.05.2004 do 31.12.2005

Platnosť od: 31.07.2003
Účinnosť od: 01.05.2004
Účinnosť do: 31.12.2005
Autor: Vláda Slovenskej republiky
Oblasť: Potravinárstvo, Právo EÚ, Kontrolný systém, Veterinárna starostlivosť, Zdravé životné podmienky

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Nariadenie vlády Slovenskej republiky o požiadavkách v záujme ochrany zdravia ľudí pri výrobe a uvádzaní na trh mäsových výrobkov a určitých ostatných produktov živočíšneho pôvodu 286/2003 účinný od 01.05.2004 do 31.12.2005
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Nariadenie vlády 286/2003 s účinnosťou od 01.05.2004 na základe 273/2004


§ 2
Na účely tohto nariadenia sa rozumejú

a)
mäsovým výrobkom výrobok pripravený z mäsa alebo s mäsom, ktorý bol podrobený takému ošetreniu, že povrch jeho rezu ukazuje, že tento výrobok nemá ďalej vlastnosti čerstvého mäsa; za mäsové výrobky sa však nepovažujú
1.
mäso, ktoré bolo podrobené len ošetreniu chladom; na toto mäso sa vzťahujú požiadavky podľa osobitných predpisov,1)
2.
produkty, ktorými sú mleté mäso, sekané mäso v kúskoch menších ako 100 g a mäsové prípravky, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis,2)
b)
ostatnými produktmi živočíšneho pôvodu
1.
mäsové výťažky,
2.
škvarený tuk, ktorým je tuk získaný škvarením alebo vytápaním mäsa vrátane kostí a určený na spotrebu ľuďmi,
3.
oškvarky, ktorými sú zvyšky škvarenia obsahujúce bielkoviny po čiastočnom odstránení tuku a vody,
4.
mäsový prášok, koža v prášku, solená krv alebo sušená krv, solená krvná plazma alebo sušená krvná plazma,
5.
vyčistené, solené, sušené alebo tepelne ošetrené žalúdky, mechúre a črevá,
c)
pripravenými mäsovými pokrmami varené alebo predvarené mäsové výrobky v kuchynskej úprave balené v priamom obale a konzervované chladením alebo zmrazením,
d)
mäsom mäso spĺňajúce požiadavky podľa § 3 a 5 a vymedzené osobitnými predpismi,1)
e)
surovinou akýkoľvek živočíšny produkt použitý ako zložka pri získavaní výrobkov uvedených v písmenách a) a b) alebo použitý na prípravu pripravených mäsových pokrmov,
f)
ošetrením chemický proces alebo fyzikálny proces, ako je ohrev, údenie, solenie, marinovanie, nakladanie alebo sušenie, alebo kombinácia týchto procesov určených na predĺženie trvanlivosti mäsa alebo živočíšnych produktov, či už samotných, alebo spojených s inými potravinami,
g)
ohrevom použitie suchého tepla alebo vlhkého tepla,
h)
solením použitie soli,
i)
nakladaním distribúcia solí v celom výrobku,
j)
zretím ošetrenie soleného surového mäsa použité za klimatických podmienok, ktoré sú v priebehu pomalého a postupného znižovania vlhkosti schopné vyvolať prirodzené fermentačné alebo enzymatické procesy, ktoré po určitom časovom období zahŕňajú zmeny, ktoré dávajú výrobku typické organoleptické vlastnosti a zabezpečujú jeho trvanlivosť a hygienickú bezchybnosť pri bežnej teplote prostredia,
k)
sušením prirodzené alebo umelé zníženie obsahu vody,
l)
dávkou množstvo mäsového výrobku, na ktoré sa vzťahuje rovnaký sprievodný obchodný doklad alebo rovnaký zdravotný certifikát,
m)
balením do priameho obalu ochrana výrobkov uvedených v § 1 ods. 2 použitím prvotného obalu alebo prvotného kontajnera, ktorý je v priamom styku s daným výrobkom; priamym obalom je prvotný obal alebo prvotný kontajner,
n)
balením do druhého obalu umiestnenie jedného výrobku alebo viacerých výrobkov uvedených v § 1 ods. 2 balených v priamom obale alebo nebalených do kontajnera alebo obalu; druhým obalom je tento kontajner alebo obal,
o)
hermeticky uzavretým obalom obal, ktorý je určený na ochranu obsahu pred vniknutím mikróbov počas tepelného ošetrenia a po ňom a ktorý je nepriepustný pre vzduch,
p)
prevádzkarňou akákoľvek prevádzkareň, ktorá vyrába produkty uvedené v písmenách a) až c),
r)
prebaľovacím strediskom dielňa alebo skladisko, kde sa dávky určené na uvedenie na trh preskupujú a prebaľujú alebo sa prebaľujú,
s)
uvádzaním na trh skladovanie alebo vystavovanie na predaj, ponúkanie na predaj, predaj, dodávanie alebo každý iný spôsob disponovania v Slovenskej republike alebo v ostatných členských štátoch4) s výnimkou maloobchodného predaja,
t)
príslušným orgánom orgán veterinárnej správy3) Slovenskej republiky,
u)
veľkoobchodným trhom trh, ktorý spája viaceré oddelené samostatné prevádzkarne, ktoré môžu mať spoločné zariadenia vrátane spoločných priestorov, v ktorých sa vyrábajú, skladujú, vystavujú alebo uvádzajú na trh mäsové výrobky; veľkoobchodný trh môže byť pripojený k inej schválenej prevádzkarni.
zobraziť paragraf
§ 3

(1)
Na trh možno uvádzať iba mäsové výrobky, ktoré
a)
boli pripravené a skladované v prevádzkarni, ktorá bola schválená a je pod dozorom
1.
podľa § 8 a spĺňa požiadavky tohto nariadenia a najmä požiadavky uvedené v prílohe č. 2 a prílohe č. 3 častiach A a B alebo
2.
podľa § 9 ods. 1, alebo
3.
ktorá bola povolená, registrovaná a podlieha inšpekcii podľa § 9 ods. 2,
b)
boli pripravené z čerstvého mäsa uvedeného v § 2 písm. d) s podmienkou, že
1.
mäso dovezené z tretej krajiny5) musí byť prehliadnuté v súlade s osobitným predpisom,6)
2.
mäso dovezené v súlade s osobitnými predpismi7) sa smie použiť len vtedy, ak výrobky získané z tohto mäsa spĺňajú požiadavky ustanovené týmto nariadením a ďalej tieto výrobky nesmú byť označené zdravotnou značkou ustanovenou v prílohe č. 3 časti F bode 4 a uvádzanie týchto výrobkov na trh podlieha osobitným predpisom,8) ak je štátom určenia Slovenská republika,
c)
boli pripravené v súlade s požiadavkami prílohy č. 3 časti C a ak ide o pasterizované alebo sterilizované výrobky v hermeticky uzavretých obaloch alebo pripravené pokrmy, zodpovedajú požiadavkám prílohy č. 3 časti H alebo časti I,
d)
podliehajú vlastným kontrolám prevádzkarne podľa § 7 a boli pod dozorom príslušného orgánu v súlade s prílohou č. 3 časťou D,
e)
ak je to potrebné, spĺňajú tiež požiadavky ustanovené v § 7 ods. 2,
f)
ak boli balené do priameho obalu, balené do druhého obalu alebo označované etiketami, uskutočnilo sa to v súlade s prílohou č. 3 časťou E na mieste alebo v prebaľovacích strediskách osobitne schválených na tento účel príslušným orgánom veterinárnej správy;3) ustanovenia tohto nariadenia, ktoré sa týkajú označovania mäsových výrobkov, pod ktorým sa predávajú, sa nevzťahujú na výrobky s určeným pôvodom ani na typické výrobky,
g)
bez toho, aby boli dotknuté požiadavky na označovanie podľa osobitného predpisu,9) boli označené na zodpovednosť prevádzkovateľa alebo manažéra prevádzkarne
1.
národnou zdravotnou značkou podľa prílohy č. 3 časti F bodu 6, ak sa používajú suroviny označené takouto značkou,
2.
značkou určenou v súlade s rozhodnutím orgánov Európskych spoločenstiev, ak musí byť použité mäso podľa veterinárnych požiadaviek10) uvádzané len na miestny domáci trh,
3.
v ostatných prípadoch zdravotnou značkou podľa prílohy č. 3 časti F bodu 4,
4.
vytlačením na etiketu alebo upevnením značiek uvedených v bodoch 1 až 3 na výrobok alebo jeho priamy obal; tlačenie alebo pretlač etikiet, obalov alebo značiek musí byť schválená príslušným orgánom veterinárnej správy,
h)
boli skladované, prepravované a manipulovalo sa s nimi v súlade s požiadavkami uvedenými v prílohe č. 3 časti G; ak boli skladované v chladiarenskom alebo mraziarenskom sklade oddelenom od prevádzkarne, musí byť tento sklad schválený a musí byť pod dozorom v súlade s osobitným predpisom,11)
i)
boli pri preprave sprevádzané obchodným dokladom alebo zdravotným certifikátom podľa odseku 2.
(2)
Pri preprave musí mäsové výrobky sprevádzať
a)
sprievodný obchodný doklad, ktorý musí
1.
byť okrem jednotlivostí uvedených v prílohe č. 3 časti F bodoch 4, 6 alebo bode 7 označený kódovým číslom, prostredníctvom ktorého možno identifikovať príslušný orgán, ktorý zodpovedá za dozor v prevádzkarni, odkiaľ výrobky pochádzajú,
2.
príjemca uchovávať najmenej jeden rok tak, aby ho mohol na požiadanie predložiť príslušnému orgánu,
b)
zdravotný certifikát v súlade so vzorom uvedeným v prílohe č. 5, ak ide o výrobky uvedené v § 1 získané z mäsa z bitúnku umiestneného v regióne alebo oblasti, ktorá podlieha obmedzeniam nariadeným z dôvodov zdravia zvierat, alebo z mäsa uvedeného v osobitnom predpise12) alebo z výrobkov, ktoré sa zasielajú do členského štátu alebo do Slovenskej republiky po prevoze cez tretiu krajinu v zaplombovanom dopravnom prostriedku; táto povinnosť sa nevzťahuje na mäsové výrobky v hermeticky uzavretých obaloch, ktoré boli ošetrené jedným z ošetrení uvedených v prílohe č. 3 časti H bode B.1, a ak je obal neoddeliteľne označený zdravotnou značkou v súlade s príslušnými požiadavkami Európskych spoločenstiev.
(3)
Ustanoveniami odsekov 1 a 2 nie sú dotknuté podmienky uvedené v § 4.
(4)
Podrobnosti o uplatňovaní požiadaviek uvedených v odseku 2, najmä o prideľovaní kódových čísiel a vedení zoznamov na identifikovanie orgánov veterinárnej správy určí Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky (ďalej len „štátna veterinárna a potravinová správa“) v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev.
(5)
Na prípravu mäsových výrobkov sa nesmie použiť mäso posúdené ako nepožívateľné podľa osobitných predpisov13) a všeobecne žiadne mäso posúdené ako nepožívateľné pre ľudí podľa veterinárnych požiadaviek a ani
a)
pohlavné orgány samíc a samcov okrem semenníkov,
b)
močové orgány okrem obličiek a močového mechúra,
c)
chrupavky hrtanu, priedušnica a extralobulárne priedušky,
d)
oči a očné viečka,
e)
vonkajšie zvukovody,
f)
rohovina a zrohovatené tkanivá,
g)
hlava hydiny okrem hrebeňa, ušníc a lalokov a ďalej pažerák, hrvoľ, žlčník, črevá a pohlavné orgány hydiny.
(6)
Ak osobitný predpis14) neustanovuje inak, nesmú sa mäsové výrobky ošetrovať ionizujúcim žiarením.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 10

(1)
Po rozhodnutí Európskej komisie, ktorým sa povolí dodatočné limitované prechodné obdobie jednotlivým prevádzkarniam, ktoré si do 15. novembra 2003 podali žiadosť o zaradenie do dodatočného limitovaného prechodného obdobia, pokiaľ ide o dočasné výnimky zo stavebno-technických požiadaviek ustanovených v prílohách č. 2 a 3, a doložili pracovný plán a program prevádzkarne vrátane lehôt na odstraňovanie jednotlivých v ňom uvedených nedostatkov, ktoré nesmú trvať dlhšie ako 12 mesiacov od nadobudnutia platnosti zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii, s preukázaním dostupnosti finančných prostriedkov potrebných na zosúladenie jednotlivých podmienok prevádzkarne s podmienkami na schválenie ustanovenými v prílohe č. 2 a 3, štátna veterinárna a potravinová správa vydá prevádzkarni dočasné schválenie platné od 1. mája 2004 až do zmeny rozhodnutia Európskej komisie, ktorým sa prevádzkareň vyčiarkne zo zoznamu prevádzkarní zaradených v dodatočnom limitovanom prechodnom období, najdlhšie však do 30. apríla 2005.
(2)
Mäsové výrobky a iné produkty z týchto prevádzkarní sa počas trvania dočasných výnimiek môžu uvádzať na trh výlučne len v Slovenskej republike, musia byť označené osobitnou značkou, ktorú určí v rozhodnutí o dočasnom schválení štátna veterinárna a potravinová správa v súlade s rozhodnutím Európskej komisie. Výroba, používanie, distribúcia a uvádzanie týchto výrobkov iba na domáci trh v Slovenskej republike podliehajú v dodatočnom limitovanom prechodnom období osobitným kontrolám orgánov veterinárnej správy v súlade s rozhodnutím Európskej komisie.3)
(3)
Štátna veterinárna a potravinová správa podľa rozhodnutia Európskej komisie upresní náležitosti dokladov, ktoré musia sprevádzať výrobky a záznamy, ktoré prevádzkovateľ a príjemca musí viesť a uchovávať.
zobraziť paragraf
§ 14

Na kontroly pri obchode22) produktov podľa tohto nariadenia s členskými štátmi, najmä s ohľadom na organizáciu kontrol a na opatrenia, ktoré sa prijmú pri kontrolách vykonávaných orgánmi veterinárnej správy v miestach určenia v Slovenskej republike, ako aj na mimoriadne núdzové opatrenia,23) ktoré sa použijú, sa vzťahujú ustanovenia osobitných predpisov.24)
zobraziť paragraf
§ 18

(1)
Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) môže všeobecne záväzným právnym predpisom v súlade s príslušnými požiadavkami Európskych spoločenstiev ustanoviť podrobnosti o
a)
metódach kontroly správneho uzatvárania obalov uvedených v prílohe č. 3 časti H bode A.1. písm. f),
b)
zdravotných a hygienických požiadavkách, ktoré musia spĺňať pripravené pokrmy iné ako pripravené mäsové pokrmy získané zo surovín živočíšneho pôvodu, na ktoré sa nevzťahuje toto nariadenie,
c)
ďalších podmienkach na zabezpečenie zdravotnej neškodnosti ostatných produktov živočíšneho pôvodu.
(2)
Ministerstvo môže v súlade s odporúčaniami Európskej komisie vydať smernice o správnej hygienickej praxi, ktoré sa vzťahujú na rôzne stupne výroby a uvádzania na trh výrobkov uvedených v § 1.
(3)
Ministerstvo môže v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev všeobecne záväzným právnym predpisom určiť jednotlivé časti orgánov, tkanív a iných častí zvierat, ktoré možno používať na prípravu mäsových výrobkov a ktoré nemožno používať na prípravu mäsových výrobkov.
(4)
Ministerstvo môže v súlade s príslušnými požiadavkami Európskych spoločenstiev všeobecne záväzným právnym predpisom ustanoviť
a)
zoznam látok používaných na predchádzanie korózii plechoviek, zmäkčovanie a dezinfekciu vody používanej v autoklávoch podľa prílohy č. 3 časti H bodu C písm. a),
b)
iný spôsob ošetrenia recirkulovanej vody, ako je ošetrenie chlórovaním podľa prílohy č. 3 časti H bodu C písm. b).
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 19a

(1)
Mäsové výrobky získané pred 1. májom 2004 sa môžu uvádzať výlučne na domáci trh v Slovenskej republike po 1. máji 2004 do 31. decembra 2004, ak sú označené národnou značkou podľa právnych predpisov platných pred dátumom pristúpenia Slovenskej republiky k Európskej únii.
(2)
Mäsové výrobky podľa odseku 1 musia ostať len na domácom trhu v Slovenskej republike.
(3)
S mäsovými výrobkami získanými pred 1. májom 2004 v prevádzkarniach schválených na vývoz do Európskej únie, označenými oválnou exportnou zdravotnou značkou Európskej únie schválenej prevádzkárne v Slovenskej republike možno obchodovať s členskými štátmi po 1. máji 2004 do 31. augusta 2004.
(4)
Sprievodný obchodný doklad podľa § 3 ods. 2 písm. a) musí obsahovať poznámku „Získané pred 1. májom 2004", podpísanú úradným veterinárnym lekárom príslušnej regionálnej veterinárnej a potravinovej správy zodpovedným za prevádzkareň pôvodu.
(5)
Zásoby predtlačených materiálov na balenie do priameho obalu a druhého obalu a etikety, ktoré sú označené podľa právnych predpisov platných pred dátumom pristúpenia Slovenskej republiky k Európskej únii, možno na mäsové výrobky získané po dátume pristúpenia Slovenskej republiky k Európskej únii používať do 31. decembra 2004. Takto označené mäsové výrobky musia ostať výlučne na domácom trhu v Slovenskej republike.
zobraziť paragraf
Poznámka
4)  § 2 písm. a) zákona č. 488/2002 Z. z. v znení zákona č. 472/2003 Z. z. 4)  § 3 ods. 2 zákona č. 488/2002 Z. Z.
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore