Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 104/2004 Z. z. o spotrebnej dani z vína v znení zákona č. 556/2004 Z. z. 629/2004 účinný od 01.01.2005 do 31.12.2011

Platnosť od: 01.12.2004
Účinnosť od: 01.01.2005
Účinnosť do: 31.12.2011
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Spotrebné dane

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 104/2004 Z. z. o spotrebnej dani z vína v znení zákona č. 556/2004 Z. z. 629/2004 účinný od 01.01.2005 do 31.12.2011
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 629/2004 s účinnosťou od 01.01.2005
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 104/2004 Z. z. o spotrebnej dani z vína v znení zákona č. 556/2004 ...

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 104/2004 Z. z. o spotrebnej dani z vína v znení zákona č. 556/2004 Z. z. sa mení a dopĺňa takto: ...

1.

V § 7 ods. 2 písm. g) sa slová „§ 13 ods. 2“ nahrádzajú slovami „§ 31a ods. 2“.

2.

V § 7 ods. 2 písm. h) sa slová „§ 13 ods. 2“ nahrádzajú slovami „§ 31a ods. 2“.

3.

§ 13 sa vypúšťa vrátane poznámok pod čiarou k odkazom 11 a 12.

4.

V § 17 ods. 2 písm. e) sa za slová „odseku 4 písm. c)“ vkladajú slová „prvom bode“.

5.

V § 17 sa odsek 2 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:

„g)
čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky podľa odseku 4 písm. c) druhého bodu.“.

6.

V § 18 ods. 7 sa v úvodnej vete slovo „podnik“ nahrádza slovami „prevádzkovateľ podniku“.

7.

V § 19 sa odsek 2 dopĺňa písmenami c) a d), ktoré znejú:

„c) z jedného užívateľského podniku do druhého užívateľského podniku v prípade ukončenia činnosti podľa ...

8.

V § 19 odsek 7 znie:

„(7) Zloženú zábezpeku na daň podľa odseku 3 colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie vína potvrdí ...

9.

V § 20 ods. 6 poslednej vete sa slová „ukončenie prepravy“ nahrádzajú slovami „prevzatie vína“.

10.

V § 23 ods. 4 sa slová „potvrdzujúceho ukončenie prepravy“ nahrádzajú slovami „potvrdenú príjemcom (odberateľom) ...

11.

Za § 31 sa vkladajú § 31a a 31b, ktoré vrátane nadpisu znejú:

„Osobitná úprava predaja vína oslobodeného od dane osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 26a znie:

„26a) Napríklad vyhláška ministra zahraničných vecí č. 157/1964 Zb. o Viedenskom dohovore o diplomatických ...

12.

V § 33 odsek 3 znie:

„(3) Vydanie vína oslobodeného od dane musí byť doložené a) odberným poukazom odberateľa, ak sa vydáva ...

13.

V § 38 ods. 5 sa za slová „daňových splnomocnencov“ vkladá čiarka a slová „prevádzkovateľov daňových ...

14.

V § 39 ods. 1 sa za slová „evidenciu splnomocnencov pre zásielkový obchod“ vkladá čiarka a slová „prevádzkovateľov ...

15.

V § 39 sa odsek 2 dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:

„g) identifikačné údaje prevádzkovateľa tranzitného daňového skladu, h) identifikačné údaje prevádzkovateľa ...

16.

§ 39 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:

„(6) Colný úrad Bratislava je povinný viesť centrálnu elektronickú databázu vydaných povolení na nákup ...

17.

§ 40 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:

„(4) Colný úrad uloží pokutu prevádzkovateľovi daňového skladu pre zahraničných zástupcov, ak predal ...

18.

Za § 43a sa vkladá § 43b, ktorý vrátane nadpisu znie:

„§ 43b Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2005 (1) Zahraničný zástupca môže požiadať ...

19.

Príloha č. 2 znie:

„Príloha č. 2 k zákonu č. 104/2004 Z. z. v znení zákona č. 629/2004 Z. z.

Prevziať prílohu - Vzor 02-1

Čl. II

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. decembra 2004 s výnimkou čl. I bodov 1, 2, 3, 11, 12, 13, 14, 15, 16, ...

Ivan Gašparovič v. r.Pavol Hrušovský v. r.Mikuláš Dzurinda v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore