Zákon o dani z príjmov 595/2003 účinný od 01.03.2007 do 31.03.2007

Platnosť od: 31.12.2003
Účinnosť od: 01.03.2007
Účinnosť do: 31.03.2007
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Dane z príjmu

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST93JUD19291DS122EUPP1ČL57

Zákon o dani z príjmov 595/2003 účinný od 01.03.2007 do 31.03.2007
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 595/2003 s účinnosťou od 01.03.2007 na základe 76/2007

Vládny návrh zákona o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní

K predpisu 76/2007, dátum vydania: 20.03.2007

2

Dôvodová správa

A. Všeobecná časť

Návrh zákona o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní spresňuje postupy pri poskytovaní, požadovan í alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce v záujme zabezpečenia správneho vyrubenia a platenia daní.

Návrh zákona sa predkladá z dôvodu, že názov súčasne platného zákona č. 472/2002 Z.z. o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní a o zmene a doplnení zákona č. 366/1999 Z.z. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov je vzhľadom na zrušenie zákona č. 366/1999 Z.z. s účinnosťou od 1. januára 2004 neaktuálny, ako aj z dô vodu, že viaceré ustanovenia platného zákona bolo potrebné upresniť a doplniť.

Návrh zákona upravuje postup a podmienky, podľa ktorých príslušný orgán Slovenskej republiky poskytuje, pož aduje alebo prijíma v záujme zabezpečenia správneho vyrubenia dane alebo platenia dane medzinárodnú pomoc a spoluprácu. Navrhovaný zákon, ktorým sa zrušuje zákon č. 472/2002 Z.z., neukladá nové úlohy pr íslušným orgánom Slovenskej republiky, preto prijatie predkladaného návrhu zákona a jeho aplikácia v praxi nebude mať dopad na štátny rozpočet.

Predkladaný návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky, všeobecne záväznými prá vnymi predpismi, ako aj medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná a zároveň je v súlade s právnymi normami Európskej únie a Európskych spoločenstiev, ktoré sú pre Slovenskú republiku ako členský štát, záväzné.

Predkladaný návrh zákona si nevyžaduje zvýšené v ýdavky zo štátneho rozpočtu, rozpočtov obcí a vyšších územných celkov. Nemá dopady na zamestnanosť, environmentálnu oblasť a na podnikateľské prostredie.

Doložka finančných, ekonomických, environmentálnych vplyvov,

vplyvov na zamestnanosť a podnikateľské prostredie

________________________________________________________________________________________

1.Návrh zákona nemá dopad na rozpočet verejnej správy.

2.Návrh zákona nebude mať ekonomický dopad na obyvateľov, hospodárenie podnikateľskej sféry a iných právnických osôb.

3.Návrh zákona nebude mať vplyv na životné prostredie.

4.Návrh zákona nebude mať vplyv na zamestnanosť a nevyžiada si zvýšenie počtu zamestnancov.

5.Návrh zákona nebude mať vplyv na podnikateľské prostredie.

DOLOŽKA ZLUÈITE¼NOSTI

návrhu zákona o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní

s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie

1.Predkladateľ zá kona:

Vláda Slovenskej republiky.

2.Názov návrhu z ákona:

Návrh zákona o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri spr áve daní.

3.Problematika ná vrhu zákona:

a)je upravená v práve Európskych spoločenstiev:

v primárnom práve:

-Zmluva o založení Európskeho spoločenstva v čl. 90 a 93,

v sekundárnom práve:

-Smernica Rady 1977/799/EHS z 19. decembra 1977 o vzájomnej pomoci príslušných úradov členských štátov v oblasti priamych daní v platnom znení (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, 9/zv. 1),

-Smernica Rady 92/12/EHS z 25. februára 1992 o všeobecných systémoch pre výrobky podliehajú ce spotrebnej dani a o vlastníctve, pohybe a monitorovaní takýchto výrobkov v platnom znení (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 9/zv. 1)

-Smernica Rady 2003/48/ES z 3. júna 2003 o zdaňovaní príjmu z úspor v podobe výplaty ú rokov (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ 9/zv. 1),

-Nariadenie Rady (ES) č. 1798/2003 zo 7. októbra 2003 o administratívnej spoluprá ci v oblasti dane z pridanej hodnoty a ktoré zrušuje nariadenie (EHS) č. 218/92 v platnom znení (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ 9/zv. 1),

-Nariadenie Komisie (ES) č. 1925/2004 z 29. októbra 2004, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania niektorých ustanovení nariadenia Rady (ES) č. 1798/2003 o administratívnej spolupráci v oblasti dane z pridanej hodnoty (Ú.v. EÚ L 331, 05.11.2004),

-Nariadenie Rady (ES) č. 2073/2004 zo 16. novembra 2004 o správnej spolupráci v oblasti spotrebný ch daní (Ú.v. EÚ 359, 04.12.2004),

-Rozhodnutie Rady 2004/587/ES z 19. júla 2004 o d átume uplatňovania smernice Rady 2003/48/ES zo dňa 3.júna 2003 o zdaňovaní príjmov z úspor v podobe výplaty úrokov (Ú.v. EÚ L 257, 04.08.2004),

-Rozhodnutie Rady 2004/828/ES z 2. novembra 2004 o podpísaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Andorským kniežatstvom upravujúcej opatrenia rovnocenné s tými, ktoré sú ustanovené v smernici Rady 2003/48/ES o zdaň ovaní príjmu z úspor v podobe výplaty úrokov a o schválení ako aj podpísaní Spoločného vyhlásenia úmyslu, ktoré je k dohode pripojené (Ú.v. EÚ L 359, 04.12.2004),

-Rozhodnutie Rady 2004/897/ES z 29. novembra 2004 o podpísaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Lichtenštajnským kniežatstvom upravujúcej opatrenia rovnocenné s tými, ktoré sú ustanovené v smernici Rady 2003/48/ES o zdaňovaní príjmu z úspor v podobe výplaty úrokov a o schválení a podpísaní memoranda o porozumení, ktoré je k dohode pripojené (Ú.v. EÚ L 379, 24.12.2004),

-Rozhodnut ie Rady 2005/35/ES zo 7. decembra 2004 o podpise Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Monackým kniežatstvom ustanovujúcej opatrenia rovnocenné tým, ktoré sú ustanovené v smernici Rady 2003/48/ES o zdaňovaní prí jmu z úspor v podobe výplaty úrokov a o podpise sprievodného memoranda o porozumení (Ú.v. EÚ L 19, 21.01.2005),

-Rozhodnutie Rady 2004/903/ES z 29. novembra 2004 o podpísaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Sanmarínskou republikou, upravujúcej opatrenia rovnocenné s tými, ktoré sú ustanovené v smernici Rady 2003/48/ES o zdaň ovaní príjmu z úspor v podobe výplaty úrokov a o schválení a podpísaní sprievodného memoranda o porozumení (Ú.v. EÚ L 381, 28.12.2004),

-Rozhodnutie Rady 2004/911/ES z 2. jú na 2004 o podpísaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou upravujúcej opatrenia rovnocenné s tými, ktoré sú ustanovené v smernici Rady 2003/48/ES o zdaňovaní príjmu z ú spor v podobe výplaty úrokov a o sprievodnom memorande o porozumení (Ú.v. EÚ L 385, 29.12.2004).

b)nie je upravená v práve Európskej únie

c)je obsiahnutá v judikatúre Súdneho dvora Európskych spoločenstiev alebo S údu prvého stupňa Európskych spoločenstiev:

-v rozhodnutí Súdneho dvora Európskych spoloč enstiev vo veci C – 533/03, Komisia Európskych spoločenstiev proti Rade Európskej únie, rok 2006,

-v rozhodnutí Súdneho dvora Európskych spoloč enstiev vo veci C – 422/01, Försäkringsaktiebolaget Skandia (publ) a Ola Ramstedt proti Riksskatteverket, rok 2003.

4.Záväzky Slovenskej republiky vo vzťahu k Európskym spoločenstvám a Európskej únii:

a)Zo Zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii, najmä Aktu o podmienkach pristúpenia nevyplývajú v predmetnej oblasti pre SR žiadne záväzky.

b)Podľa Zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii, najmä Aktu o podmienkach pristúpenia, nepožiadala SR o žiadne prechodné obdobia.

c)Lehota na prebratie smernice podľa určenia gestorských ústredných orgánov š tátnej správy zodpovedných za prebratie smerníc a vypracovanie tabuliek zhody k návrhom všeobecne záväzných právnych predpisov: bezpredmetné.

d)Proti SR nebolo začaté konanie o porušení Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev podľa čl. 226 až 228 Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev v platnom znení.

e)Smernica Rady 77/799/EHS bola prebratá do zákona č. 511/1992 Zb. o spr áve daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení neskorších predpisov, zákona č. 446/2002 Z.z. o vzájomnej pomoci pri vymáhaní niektorých finančných pohľadá vok v znení neskorších predpisov.

Smernica Rady 2003/48/ES (čl. 8 a 9) bola prebratá do zákona č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení neskorších predpisov, zákona č. 595/2001 Z.z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.

5.Stupeň zlučiteľnosti návrhu zákona s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie:

Úplný.

6.Gestor a spolupracuj úce rezorty:

Ministerstvo financií Slovenskej republiky.

B. Osobitná časť

K § 1

V navrhovanom ustanovení sa definuje predmet úpravy zá kona, ktorým sa stanovujú postupy a podmienky, podľa ktorých príslušný orgán Slovenskej republiky poskytuje, požaduje alebo prijíma medzinárodnú pomoc a spoluprácu v oblasti správy daní.

K § 2

Z dôvodu jednoznačnosti sa týmto ustanovením navrhuje vymedziť základné pojmy, ktoré sa používajú v zákone.

Medzinárodnou pomocou a spoluprácou pri správe daní sa rozumie vzájomná pomoc a vzájomná výmena informácií medzi príslušným orgánom Slovenskej republiky a príslušným úradom zmluvného štátu na základe medzinárodných zmlúv, ktoré boli ratifikované a vyhlásené spôsobom ustanoveným zákonom (napr. zmluva medzi Slovenskou republikou a Spojenými štátmi americkými o zamedzení dvojakého zdanenia a zabránení daňovým únikom v odbore d aní z príjmov a z majetku) alebo na základe právnych aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie.

Informáciou sa na účely tohto zákona rozumie akýkoľvek ú daj vrátane osobného údaja zisteného pri správe daní.

Príslušným orgánom Slovenskej republiky s a rozumie Ministerstvo financií Slovenskej republiky alebo ním určený daňový orgán alebo ním určený colný org án. Určený daňový orgán alebo colný orgán je oprávnený poskytovať, požadovať alebo prijímať medzinárodnú pomoc a spoluprácu v oblasti sprá vy daní podľa tohto zákona v rozsahu určenom Ministerstvom financií Slovenskej republiky.

Zmluvným štátom sa rozumie každý štát, ktorý sa z účastní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní na základe medzinárodnej zmluvy alebo na základe právnych aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie.

Príslušným úradom zmluvného štátu sa rozumie ú rad, ktorý je oprávnený požiadať o medzinárodnú pomoc a spoluprácu pri správe daní, alebo ktorý môže byť o takúto spoluprácu požiadaný príslušným orgánom Slovenskej republiky.

K § 3

Navrhované ustanovenie určuje v sú lade so smernicou Rady 77/799/EHS z 19. 12. 1977 o vzájomnej pomoci príslušných orgánov členských štátov v oblasti priamych daní a dane poistnej prémie dane, na ktoré sa postup podľa navrhovaného zá kona bude vzťahovať. V Slovenskej republike pôjde o daň z príjmov, daň z nehnuteľností, daň z dedičstva, daň z darovania, alebo daň z prevodu a prechodu nehnuteľností, ak nezaniklo právo vyrubiť da ň.

V členských štátoch Európskej ú nie okrem uvedených daní môže ísť aj o iné dane, ktoré majú rovnaký alebo podobný charakter ako dane z príjmov alebo majetku, napr. daň poistnej prémie a u štátov, s ktorými bola uzatvorená medzin árodná zmluva, napr. s USA, môže ísť o spotrebné dane a daň z pridanej hodnoty.

K § 4

V tomto ustanovení sa navrhuje zakotviť pôsobnosť príslu šného orgánu Slovenskej republiky pri poskytovaní medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní, právomoc Ministerstva financií Slovenskej republiky určiť da ňový orgán a colný orgán ako orgány príslušné na poskytovanie medzinárodnej pomoci a spolupráce pri správe daní. V ustanovení je upravená povinnosť obce poskytnúť príslušnému orgánu slovenskej republiky informáciu týkajúcu sa dane, ktorú spravuje na účely zabezpečenia medziná rodnej pomoci a spolupráce pri správe dane z nehnuteľností.

K § 5

Týmto ustanovením sa vymedzuje rozsah, v akom príslušný orgán Slovenskej republiky môže príslušnému úradu zmluvného štátu informácie poskytnúť. Informácia môže byť poskytnutá len v rozsahu, v akom ju možno zisťovať, zhromažďovať, pou žívať alebo sprístupňovať podľa zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.

K § 6

Navrhovaná právna úprava rozlišuje výmenu informá cie na požiadanie, pravidelnú výmenu informácií a poskytovanie informácie bez žiadosti.

Výmena informácie na požiadanie sa bude vždy vzťahovať na konkrétny prípad a uskutočňovať za predpokladu, že príslušný úrad zmluvného štátu, ktorý informáciu požaduje v žiadosti prehlási, že vyčerpal jemu dostupné zdroje údajov, ktoré mohol použiť na získanie požadovanej informácie bez toho, aby ohrozil očakávaný výsledok. Splnenie tejto podmienky sa nevyžaduje, ak hrozí, že daňový subjekt v prípade zistenia, že príslušný org án v zmluvnom štáte preveruje skutočnosti pre správne vyrubenie alebo zaplatenie dane, mohol by vykonať také úkony, ktoré by znemožnili správne vyrubiť daň (napr. znehodnotenie, zničenie alebo pozmenenie ú čtovnej dokumentácie alebo iných dokladov, transfer peňazí na základe fiktívnych faktúr do krajín, s ktorými nie je uzavretá zmluva o zamedzení dvojitého zdanenia a pod.). V prípade, že príslušný úrad zmluvného štátu jemu dostupné zdroje údajov nevyčerpal, poskytnutie informácie sa odmietne.

V ustanovení sa ďalej navrhuje, aby príslušný orgán Slovenskej republiky poskytol požadované informácie bez zbytočného odkladu. V prípade, že sa vyskytnú prekážky brániace informáciu v tejto lehote poskytnúť, príslušný orgán Slovenskej republiky taktiež bez zbytočného odkladu informuje o tejto skutočnosti príslušný úrad zmluvného štátu. Takouto prekážkou môže byť napríklad, že nebolo možné zastihnúť daňový subjekt, nepredloženie účtovnej dokumentácie alebo iných písomností správcovi dane.

Rovnako sa navrhuje upraviť oprávnenie príslušného orgánu Slovenskej republiky požadovať informácie od príslušného úradu zmluvného štátu iba v tom prípade, ak príslušný orgá n Slovenskej republiky vyčerpal jemu dostupné zdroje údajov, ktoré mohol použiť na získanie požadovanej informácie. Aj v uvedenom prípade sa splnenie uvedenej podmienky nevyžaduje, ak by hrozilo, že sa zmarí sprá vnosť vyrubenia dane daňovému subjektu Slovenskej republiky.

K § 7

Navrhované ustanovenie upravuje prípady, keď príslušný orgán Slovenskej republiky dohodne s príslušným úradom zmluvného štátu druh a rozsah informácií, ktoré bude bez predchádzajúceho požiadania pravidelne pri zachovaní vzájomnosti poskytovať alebo prij ímať vrátane spôsobu a lehôt odovzdávania, alebo prijatia tejto informácie.

K § 8

Podľa smernice Rady č. 2003/48/ES z 3. júna 2003 o zdaň ovaní príjmu z úspor v podobe výplaty úrokov príslušný orgán Slovenskej republiky poskytuje každoročne do 30. júna informácie o vyplatenom, poukázanom alebo pripísanom úrokovom príjme podľa § 32 ods. 15 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov. Informácie bude oznamovať členským štátom Európskej únie, závislým územiam členských štátov, ktoré na základe medzinárodnej zmluvy so Slovenskou republikou pristúpili k smernici Rady č. 2003/48/ES a tretím štátom, s ktorými Európske spoločenstvo v mene členských štá tov uzavrelo dohody o pristúpení k smernici Rady č. 2003/48/ES. Pri poskytovaní informácií sa podľa smernice Rady č. 2003/48/ES neuplatňuje podmienka zachovania vzájomnosti. Podľa uvedenej smernice členské št áty Európskej únie, závislé územia členských štátov a tretie štáty uplatňujú zrážkovú daň z úrokových príjmov, z výnosu ktorej budú zasielať 75 % štátu, v ktorom je prí jemca úrokového príjmu rezidentom alebo každoročne automaticky poskytujú informácie o vyplatenom, poukázanom alebo pripísanom úrokovom príjme štátu, v ktorom je príjemca úrokového prí jmu rezidentom.

K § 9

Podľa navrhovaného znenia sa vymedzuje špecifický okruh informácií, ktoré budú druhému zmluvnému štátu zasielané bez toho, aby o takúto informáciu zmluvný štát požiadal. Pôjde o informácie, ktoré môžu byť významné pre správne ur čenie dane v prípade, ak možno predpokladať skrátenie dane v zmluvnom štáte, ďalej ak pôjde o finančné operácie medzi daňovým subjektom zdaňovaným v Slovenskej republike a daňovým subjektom zda ňovaným v zmluvnom štáte prostredníctvom tretej krajiny, a ktoré prebiehajú takým spôsobom, že možno predpokladať, že vedie alebo by mohol viesť k zníženiu daňovej povinnosti v tomto zmluvnom štá te. Ïalej príslušný orgán Slovenskej republiky poskytne informáciu v prípade, ak by táto umožnila získať údaj, ktorý by mohol viesť k vzniku daňovej povinnosti alebo k jej zvýšeniu alebo aj v prí pade, ak možno predpokladať, že k zníženiu dane dochádza na základe fiktívnych prevodov ziskov v rámci podnikov. Okrem prípadov vymenovaných v navrhovanom zákone sa príslušný orgán môže dohodnú ť aj na výmene informácií bez žiadosti príslušného úradu zmluvného štátu aj v iných prípadoch. Ak dôjde k dohode, príslušný orgá n Slovenskej republiky musí poskytovať informácie bez žiadosti príslušného úradu zmluvného štátu v rozsahu uvedenom v dohode. Navrhovaný zákon taktiež umo žňuje, aby príslušný orgán Slovenskej republiky podľa zváženia poskytoval informácie bez žiadosti príslušného úradu zmluvného štátu aj v iný ch, ako v zákone alebo v dohode uvedených prípadoch, ak tieto by mohli viesť v druhom zmluvnom štáte k odhaleniu daňových únikov.

K § 10

K zabezpečeniu účinnej medzinárodnej pomoci a spoluprá ce pri správe daní sa priznáva právomoc príslušnému orgánu Slovenskej republiky povoliť v dohodnutom rozsahu prítomnosť zamestnanca príslušného orgánu zmluvného štátu u správcu dane v Slovenskej republike. Prítomnosť zamestnanca príslušného orgánu zmluvného štátu sa umožní najmä za účelom preverenia a zistenia informácií, najmä tých, ktoré sú potrebné na účely ur čenia dane alebo odhalenie nepriznaných príjmov a pod. Zároveň sa umožňuje, aby príslušný orgán Slovenskej republiky dohodol prítomnosť zamestnancov príslušného orgánu Slovenskej republiky u príslu šného úradu zmluvného štátu na účely preverenia skutočností rozhodujúcich pre správne vyrubenie dane.

K § 11

V ustanovení sa navrhuje upraviť zaobchádzanie s prijatý mi informáciami, ako aj možnosť sprístupnenia informácií zamestnancom príslušného orgánu Slovenskej republiky, ktorí sa priamo zúčastňujú správy dane, orgánom preskúmavajúcim zákonnosť rozhodnutí v daňovom konaní, súdu a orgánom činným v trestnom konaní a účel, na ktorý prijaté informácie majú byť poskytnuté.

Na sprístupnenie informácie, ktorú príslušný orgán Slovenskej republiky obdrží od príslušného úradu zmluvného štátu okrem tohto ustanovenia sa vzťahuje aj § 23 zákona Slovenskej ná rodnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov a zákon o ochrane osobných údajov.

Zároveň sa v ustanovení upravuje prípad, keď príslušn ý orgán Slovenskej republiky pokladá informáciu prijatú od príslušného úradu zmluvného štátu za užitočnú aj pre príslušný úrad ďalšieho zmluvného štátu. V tomto prípade sa umo žní so súhlasom príslušného úradu zmluvného štátu, ktorý informáciu poskytol, odovzdať ju príslušnému úradu ďalšieho zmluvného štátu.

K § 12

V ustanovení sa určuje, kedy príslušný orgá n Slovenskej republiky odmietne poskytnutie informácie príslušnému úradu zmluvného štátu. K odmietnutiu poskytnutia informácie dôjde v prípade, ak tento zákon alebo zákon Slovenskej národnej rady č . 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov ustanovuje prísnejšie podmienky na splnenie povinnosti zachovávať daňové tajomstvo, ako sú ustanovené v zmluvnom štáte a zmluvný štát sa nezaviaže tieto pr ísnejšie podmienky dodržať, ak by jej poskytnutie viedlo k porušeniu obchodného tajomstva, k porušeniu povinnosti zachovávať mlčanlivosť podľa zákona o advokácii alebo ak nie je zabezpečená vzá jomnosť. Dodržanie podmienky vzájomnosti sa nevyžaduje pri poskytovaní informácií o úrokovom príjme podľa § 8 navrhovaného zákona.

V ustanovení sa navrhuje v prípade, že príslušný orgán Slovenskej republiky poskytnutie informá cie odmietne, aby bez zbytočného odkladu o tejto skutočnosti informoval príslušný úrad zmluvného štátu s uvedením dôvodov odmietnutia poskytnutia informácie.

K § 13

Smernica Rady 2004/56/ES z 21. apríla 2004, ktorá novelizuje smernicu Rady č. 77/799/EHS o vzájomnej pomoci príslušných orgánov členských štátov v oblasti priamych daní a dane poistnej prémie doplnila ustanovenie o doručovaní rozhodnutí a iných pí somností, ktoré boli vydané príslušným úradom členského štátu Európskej únie daňovým subjektom so sídlom alebo bydliskom na území iného členského štátu. Podľa uvedenej ú pravy príslušné orgány Slovenskej republiky doručujú na základe žiadosti príslušného úradu zmluvného štátu rozhodnutie alebo písomnosť adresátovi. Príslušné orgány Slovenskej republiky s ú taktiež oprávnené žiadať príslušný úrad iného členského štátu Európskej únie o doručenie rozhodnutí vydaných príslušným orgánom Slovenskej republiky.

K § 14

V ustanovení je upravený postup pri navrhovaní simultánnej daňovej kontroly u jedné ho alebo viacerých daňových subjektov, ak o jej vykonávanie majú záujem dva alebo viaceré členské štáty Európskej únie. Zároveň sa upravuje právomoc príslušného orgánu Slovenskej republiky pre výmenu informácií získaných pri výkone simultánnej daňovej kontroly.

K § 15

Za účelom zefektívnenia medzinárodnej spolupráce príslušný orgá n Slovenskej republiky je oprávnený prerokovať a dohodnúť s príslušným úradom zmluvného štátu podrobné podmienky a postupy pri medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní, vrá tane priamej medzinárodnej pomoci a spolupráce príslušných orgánov Slovenskej republiky s príslušnými úradmi zmluvného štátu pre jednotlivé prípady, alebo skupinu prípadov. Príslušný orgá n Slovenskej republiky sa zúčastňuje rokovaní členských štátov Európskej únie a Európskej komisie, na zvolanie ktorej môže dať podnet ktorýkoľvek členský štát Európskej únie alebo Euró pska komisia, v prípadoch, ak sa rokovanie uskutoční o otázkach, ktoré sa netýkajú dvojstranných záujmov členských štátov Európskej únie. Upravuje sa povinnosť Ministerstva financií Slovenskej republiky sledovať dodržiavanie postupu pri poskytovaní, požadovaní alebo prijímaní medzinárodnej pomoci a spolupráce podľa tohto zákona, ako aj povinnosť oznamovať získané poznatky a skú senosti predovšetkým v oblasti úpravy základu dane zahraničných závislých osôb členským štátom Európskej únie a Komisii Európskych spoločenstiev. Taktiež sa ustanovuje povinnosť Ministerstvu finan cií Slovenskej republiky oznámiť Komisii Európskych spoločenstiev a príslušným úradom zmluvných štátov ustanovenie nových daní, zmenu doterajších daní alebo zrušenie daní uvedených v § 3 s uvedením dátumu účinnosti zákonov.

K § 16

V ustanovení sa uvádza transpozícia právne záväzných aktov Európskeho spoločenstva a Európskej únie.

K § 17

Prijatím nového zákona o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní sa navrhuje zrušiť súčasne platný zákon č. 472/2002 Z.z., vrátane jeho dvoch noviel.

K § 18

Účinnosť zákona sa navrhuje 1. marca 2007.

Príloha 1

Uvádza sa zoznam prebraných právnych aktov Európskych spolo čenstiev a Európskej únie.

Schválené vládou Slovenskej republiky dňa 8. novembra 2006.

V Bratislave, 9. novembra 2006

Robert F i c o , v. r.

predseda vlády Slovenskej republiky

Ján P o č i a t e k , v. r.

minister financií Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Načítavam znenie...
MENU
Hore