Zákon o dani z príjmov 595/2003 účinný od 01.01.2013 do 30.04.2013

Platnosť od: 31.12.2003
Účinnosť od: 01.01.2013
Účinnosť do: 30.04.2013
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Dane z príjmu

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST93JUD19291DS122EUPP1ČL57

Zákon o dani z príjmov 595/2003 účinný od 01.01.2013 do 30.04.2013
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 595/2003 s účinnosťou od 01.01.2013 na základe 395/2012 a 252/2012

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 5952003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia niektoré zákony

K predpisu 395/2012, dátum vydania: 19.12.2012

Dôvodová správa

Všeobecná časť

Vládny návrh zá kona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia niektoré zákony je vypracovaný na základe Plánu legislatívnych úloh vlády SR na 2. polrok 2012.

Predkladaný návrh zákona vychádza z Programové ho vyhlásenia vlády SR, ktorého cieľom je aj konsolidácia verejných financií so zámerom zníženia deficitu verejných financií pod 3 % HDP v roku 2013. Vláda SR sa pri plnení tohto cieľa zaviazala zamerať na opatrenia, ktoré v snahe o zníženie deficitu nezablokujú ekonomickú aktivitu a hospodársky rast a nebudú predstavovať neúmerne veľký dopad na najzraniteľnejšie vrstvy spoločnosti. Z tohto záväzku vlády SR vychádzajú aj navrhované úpravy, ktoré sú zamerané najmä na:

§obmedzenie možnosti uplatnenia 40 %-ných paušálnych výdavkov v maximá lnej výške 5 040 eur ročne, resp. 420 eur mesačne; zrušenie možnosti uplatnenia paušálnych výdavkov pri prenájme nehnuteľností,

§uplatnenie nezdaniteľnej časti základu dane na manželku (manžela), ktorá žije s daňovn íkom v spoločnej domácnosti a stará sa o maloleté dieťa tiež žijúce s daňovníkom v domácnosti do troch rokov (do šiestich rokov v prípade dieťať a so zdravotným postihnutím) dieťaťa, alebo ktorá poberala v zdaňovacom období príspevok na opatrovanie, alebo ktorá bola evidovaná na úrade prá ce,

§obmedzenie možnosti uplatnenia daňového bonusu len za podmienky, že daňovník dosahuje zákonom ustanovenú minimálnu výš ku len z tzv. 'aktívnych príjmov', t. j. príjmov zo závislej činnosti podľa § 5 zákona o dani z príjmov a príjmov z podnikania a z inej samostatnej zárobkovej činnosti podľa § 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z príjmov,

§zavedenie progresívneho zdaň ovania príjmov fyzických osôb s dvomi sadzbami dane, pričom vyššia z týchto sadzieb bude uplatňovaná pre fyzické osoby s nadštandardnými príjmami,

§zavedenie osobitnej sadzby dane vo výške 5 % pre vybraných ústavných činiteľ ov (poslanci, prezident, členovia vlády, predseda a podpredseda NKÚ), pričom progresívne zdaňovanie týchto príjmov zostáva zachované,

§zvýšenie sadzby dane pre prá vnické osoby

§úpravu zdanenia podielov na zisku vykázanom za zdaňovacie obdobia do 31. decembra 2003 a vyplácanom po 31. decembri 2012.

Vplyvy návrhu zákona na jednotlivé subjekty verejnej správy s ú uvedené v Doložke vybraných vplyvov. Návrh zákona nemá vplyv na životné prostredie a ani na informatizá ciu spoločnosti.

Návrh zákona je v súlade s Ústavou SR, zákonmi a medzin árodnými zmluvami a inými medzinárodnými dokumentmi, ktorými je SR viazaná a s právom Európskej únie.

Doložka vybraných vplyvov

A.1. Názov materiálu: Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia niektoré zákony

Termín začatia a ukončenia PPK: -

A.2. Vplyvy:

Pozitívne* Žiadne*Negatívne*1. Vplyvy na rozpočet verejnej správyX 2. Vplyvy na podnikateľské prostredie – dochádza k zvýšeniu regulačného zaťaženia? X3, Sociálne vplyvy

– vplyvy na hospodárenie obyvateľstva,

– sociálnu exklúziu,

– rovnosť príležitostí a rodovú rovnosť a vplyvy na zamestnanosť

X4. Vplyvy na životné prostredie X 5. Vplyvy na informatizáciu spoločnosti X

A.3. Poznámky

A.4. Alternatívne riešenia

Bezpredmetné

A.5. Stanovisko gestorov

-

Príloha č. 1

Vplyvy na rozpočet verejnej správy,

na zamestnanosť vo verejnej správe a financovanie

návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorš ích predpisov

2.1. Zhrnutie vplyvov na rozpočet verejnej správy v návrhu

Tabuľka č. 1

Rozpočet verejnej správy (v eur)Vplyv na rozpočet verejnej správy (ESA95)2012201320142015Príjmy verejnej správy celkom0376 550 884418 980 765448 399 647Štátny rozpoč et 0341 215 769327 051 563358 468 748 - Vš eobecná pokladničná správa0341 215 769327 051 563358 468 748Obce026 544 31562 185 54159 698 164VÚC 08 888 69220 823 59919 990 669Sociá lna poisťovňa0-55 0646 050 1106 962 954zdravotn é poisťovne0-42 8282 869 9533 279 112Výdavky verejnej správy celkom003 044 9553 165 319Štátny rozpoč et 00838 418935 969 - Všeobecná pokladničná správa00838 418935 969Obce002 054 7882 076 203VÚC 00151 750153 147Sociá lna poisťovňa0000zdravotn é poisťovne0000

Rozpočet verejnej správy (v eur)Vplyv na rozpočet verejnej správy (cash)2012201320142015Príjmy verejnej správy celkom0313 011 509422 843 261453 071 902Štátny rozpoč et 0277 676 394332 356 323364 064 764 - Vš eobecná pokladničná správa0277 676 394332 356 323364 064 764Obce026 544 31561 637 21659 086 040VÚC 08 888 69220 639 98519 785 692Sociá lna poisťovňa0-55 0645 582 3386 890 221zdravotn é poisťovne0-42 8282 627 3993 245 185Výdavky verejnej správy celkom002 206 5382 229 350Štátny rozpoč et 0000 - Všeobecná pokladničná správa0000Obce002 054 7882 076 203VÚC 00151 750153 147Sociá lna poisťovňa0000zdravotné poisť ovne0000

2.2. Financovanie návrhu

Tabuľka č. 2

Financovanie (v eur)Vplyv na rozpočet verejnej správy (ESA95)2012201320142015Celkový vplyv na rozpočet verejnej správy (- príjmy, + výdavky)0-376 550 884-415 935 810-445 234 328z toho vplyv na ŠR 0-341 215 769-326 213 145-357 532 779 - Vš eobecná pokladničná správa0-341 215 769-326 213 145-357 532 779Obce0-26 544 315-60 130 753-57 621 960VÚC 0-8 888 692-20 671 848-19 837 523z toho vplyv na Sociálnu poisťovňu055 064-6 050 110-6 962 954z toho vplyv na zdravotné poisťovne042 828-2 869 953 -3 279 112financovanie zabezpečené v rozpočte0000 ostatné zdroje financovania0000Rozpo čtovo nekrytý vplyv / úspora *0-376 550 884-415 935 810-445 234 328* úspora má znamienko (-)

Financovanie (v eur)Vplyv na rozpočet verejnej správy (cash)2012201320142015Celkový vplyv na rozpočet verejnej správy (- príjmy, + výdavky)0-313 011 509-420 636 723-450 842 552z toho vplyv na ŠR 0-277 676 394-332 356 323-364 064 764 - Vš eobecná pokladničná správa0-277 676 394-332 356 323-364 064 764Obce0-26 544 315-59 582 428-57 009 837VÚC 0-8 888 692-20 488 235-19 632 546z toho vplyv na Sociálnu poisťovňu055 064-5 582 338-6 890 221z toho vplyv na zdravotné poisťovne042 828-2 627 399 -3 245 185financovanie zabezpečené v rozpočte0000 ostatné zdroje financovania0000Rozpo čtovo nekrytý vplyv / úspora *0-313 011 509-420 636 723-450 842 552* úspora má znamienko (-)

Návrh na riešenie úbytku príjmov alebo zvýšených výdavkov podľa § 33 ods. 1 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy:

2.3. Popis a charakteristika návrhu

2.3.1. Popis návrhu:

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.

§Zavedenie možnosti uplatnenia paušálnych výdavkov v maximálnej výške 5 040 eur ročne, resp. 420 eur mesačne a zrušenie možnosti uplatňovania paušálnych výdavkov pri príjmoch z prenájmu

§Uplatnenie nezdaniteľnej časti z ákladu dane na manželku (manžela), ktorá žije s daňovníkom v spoločnej domácnosti a stará sa o maloleté dieťa tiež žijúce s daň ovníkom v spoločnej domácnosti do zániku nároku na rodičovský príspevok na dieťa, alebo ktorá poberala v zdaňovacom období príspevok na opatrovanie, alebo ktorá bola evidovaná na úrade práce,

§Zavedenie možnosti uplatnenia da ňového bonusu len za podmienky, že daňovník dosahuje zákonom ustanovenú minimálnu výšku len z tzv. 'aktívnych príjmov', t. j. z príjmov zo závislej činnosti podľa § 5 zákona o dani z príjm ov a príjmov z podnikania a z inej samostatnej zárobkovej činnosti podľa § 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z príjmov

§Zavedenie progresívneho zdaň ovania príjmov fyzických osôb s dvomi sadzbami dane, pričom vyššia z týchto sadzieb bude uplatňovaná pre fyzické osoby s nadštandardnými prí jmami,

§Zavedenie osobitnej sadzby dane vo v ýške 5 % pre vybraných ústavných činiteľov (poslanci, prezident, členovia vlády, predseda a podpredseda NKÚ),

§Zvýšenie sadzby dane pre prá vnické osoby,

§Oslobodenie príjmov z baníckych deputátov od dane z príjmov a tým aj platenia sociálnych a zdravotných odvodov, úprava štruktúry príjmov zo závislej činnosti tak, aby nepeňažné príjmy poskytnuté od zamestnávateľa po skončení pracovného pomeru bývalým zamestnancom, poberateľom dôchodkov ako aj odmeny členov volebných a okrskových komisií pri voľbách a referende nevstupovali do vymeriavacieho základu na sociálne poistenie,

§Zdanenie podielov na zisku (dividend) vyplácaných z nerozdelen ého zisku z pred roku 2004 sadzbou dane vo výške 15%

Legislatívne zmeny bude implementovať Ministerstvo financií SR a Finančné riaditeľstvo SR

2.3.2. Charakteristika návrhu podľa bodu 2.3.2. Metodiky :

x zmena sadzby

zmena v nároku

nová služba alebo nariadenie (alebo ich zrušenie)

kombinovaný návrh

x iné (rozšírenie základne pre výpočet dane z príjmov)

2.3.3. Predpoklady vývoja objemu aktivít:

-

2.3.4. Výpočty vplyvov na verejné financie

Kvantifikácia predpokladá pozitívny vplyv na rozpočet verejnej správy na úrovni 376,6 mil. eur v roku 2013 (0,51 % HDP), 415,9 mil. eur v roku 2014 (0,53 % HDP) a vo výške 445,2 mil. eur (0,54 % HDP) v roku 2015.

Kvantifikácia príjmov

A.Zavedenie možnosti uplatnenia paušálnych výdavkov v maximálnej výške 5 040 eur ročne, resp. 420 eur mesačne,

Pri kvantifikácii obmedzenia možnosti využívania paušálnych výdavkov na úrove ň maximálne 5 040 eur/rok zo súčasnej neobmedzenej úrovne sa vychádzalo z individuálnych daňových priznaní typu B z roku 2009 a ich indexácie na súčasnú úroveň. Na základe týchto údajov si pau šálne výdavky k príjmom podľa § 6 s výnimkou príjmov z prenájmu uplatňuje približne 130 000 daňovníkov, teda okolo 30 % všetkých SZÈO.

B.Uplatnenie nezdaniteľnej časti základu dane na manž elku (manžela), ktorá žije s daňovníkom v spoločnej domácnosti a stará sa o maloleté dieťa tiež žijúce s daňovníkom v domá cnosti do zániku nároku na rodičovský príspevok na dieťa, alebo ktorá poberala v zdaňovacom období príspevok na opatrovanie, alebo ktorá bola evidovaná na úrade práce,

Pri kvantifikácii sa vychádzalo z údajov štatistického zisťovania EU-SILC, ktoré boli použité ako vstupné údaje pre modelovanie v mikrosimulačnom modeli EUROMOD. Vzhľadom k tomu, že EU-SILC neobsahuje vš etky potrebné údaje pre simulovanie tohto opatrenia museli byť prijaté aj expertné predpoklady (poberatelia príspevku na opatrovanie).

C.Zavedenie možnosti uplatnenia daňového bonusu len za podmienky, že daňovník dosahuje zákonom ustanovenú minimálnu výšku len z tzv. 'aktívnych príjmov', t. j. príjmov zo závislej činnosti podľa § 5 zákona o dani z príjmov a príjmov z podnikania a z inej samostatnej zárobkovej činnosti podľa § 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z pr íjmov

Na základe informácii z praxe, kedy dochá dzalo ku kreatívnemu prenajímaniu nehnuteľností alebo časti nehnuteľností za účelom získania nároku na daňový bonus v rozpore s pôvodným zámerom, MF SR pristúpilo k obmedzeniu jeho nároku len pre daňovníkov, ktorí dosahujú akt ívne príjmy. Pozitívny vplyv z uvedeného opatrenia však nie je možné bližšie kvantifikovať nakoľko úda je z daňových priznaní neposkytujú informácie o zdaňovaní príjmov rodiny, ale len jednotlivca. Informácie dostupné z DP o tom, že si daňovník s príjmami výlučne z prenájmu uplatnil daňový bonus nepostačujú, pretože jeho manžel/ka mohol/a mať iné príjmy, ktoré by mu/jej zabezpečili totožný nárok.

D.Zavedenie progresívneho zdaňovania príjmov fyzický ch osôb s dvomi sadzbami dane, pričom vyššia z týchto sadzieb bude uplatňovaná pre fyzické osoby s nadštandardnými príjmami,

Vplyv progresívneho zdanenia príjmov fyzických osôb bol kvantifikovaný na základe údajov o distribúcii miezd zamestnancov publikovaných ŠÚ SR, ktoré boli následne indexované na roky 2013-2015 podľa vý voja makroekonomickej prognózy. Zavedenie druhej sadzby dane od roku 2013 sa negatívne dotkne zamestnancov s príjmom od úrovne približne 3 311 eur/mesiac, čo podľa distribúcie miezd zamestnancov zodpovedá 1,2 % zamestnancov.

E.Zavedenie osobitnej sadzby dane vo výške 5 % pre vybran ých ústavných činiteľov (poslanci, prezident, členovia vlády, predseda a podpredseda NKÚ),

Pri kvantifikácii osobitnej sadzby dane pre vybraných ústavných činiteľov sa vychádzalo z údajov počte týchto ústavných činiteľov a informáciách v zákone č. 120/1993 Z. z. o platových pomeroch ústavných činiteľov. Kvantifikácia vychádzala z predpokladu, že mzdy týchto ústavných činiteľov sa budú valorizovať podľa platných ustanovení tohto zákona.

F.Zvýšenie sadzby dane pre právnické osoby z 19 na 23 %,

Kvantifikácia bola uskutočnená na základe aktuálnej prognózy výnosu dane z príjmu právnick ých osôb na roky 2013 – 2015 so zohľadnením nižšej miery deklarovania kladných základov dane pri vyššej sadzbe dane.

G.Oslobodenie príjmov z baníckych deputátov od dane z príjmov a tým aj platenia sociálnych a zdravotných odvodov

Mierne negatívny vplyv oslobodenia deputátov vychádza z údajov MH SR o celkovom rozpoč tovanom objeme prostriedkov na dotácie v uvedenej oblasti v rokoch 2011 - 2013, ako aj počtu poberateľov tý chto plnení v roku 2011.

Kvantifikácia príjmov

Štátny rozpočet (VPS) - príjmy (v eur)Vplyv na štátny rozpočet (ESA95) 2012201320142015100Daňové príjmy0341 215 769327 051 563358 468 748110Dane z príjmov a kapitálového majetku0341 215 769327 051 563358 468 748111Daň z príjmov fyzickej osoby042 923 7694 464 56312 715 748112Daň z príjmov právnickej osoby0298 292 000322 587 000345 753 000113Daň z príjmov vyberaná zrážkou0000130Dane za tovary a služby0000

Rozpočet obcí - príjmy (v eur)Vplyv na rozpočet obcí (ESA95) 2012201320142015100Daňové príjmy026 544 31562 185 54159 698 164110Dane z príjmov a kapitálového majetku026 544 31562 185 54159 698 164111003Daň z príjmov fyzickej osoby026 544 31562 185 54159 698 164

Rozpočet VÚC - príjmy (v eur)Vplyv na rozpočet VÚC (ESA95) 2012201320142015100Daňové príjmy08 888 69220 823 59919 990 669110Dane z príjmov a kapitálového majetku08 888 69220 823 59919 990 669111003Daň z príjmov fyzickej osoby08 888 69220 823 59919 990 669

Rozpočet Sociálnej poisťovne - príjmy (v eur)Vplyv na rozpočet Sociálnej poisťovne (ESA95) 2012201320142015100Daňové príjmy0-55 0646 050 1106 962 954150Poistné0-55 0646 050 1106 962 954151-153, 155-158Sociálne poistenie0-55 0646 050 1106 962 954

Rozpočet zdravotných pois ťovní - príjmy (v eur)Vplyv na rozpočet zdravotných poisť ovní (ESA95) 2012201320142015100Daňové príjmy0-42 8282 869 9533 279 112150Poistné0-42 8282 869 9533 279 112154Zdravotné poistenie0-42 8282 869 9533 279 112

Rozpočet verejnej správy - príjmy (v eur)Vplyv na rozpočet verejnej správy (ESA95) 2012201320142015100Daňové príjmy0376 550 884418 980 765448 399 647110Dane z príjmov a kapitálového majetku0376 648 776410 060 702438 157 581111Daň z príjmov fyzickej osoby078 356 77687 473 70292 404 581112Daň z príjmov právnických osôb0298 292 000322 587 000345 753 000113Daň z príjmov vyberaná zrážkou0000150Poistné0-97 8928 920 06310 242 066151-153, 155-158Sociálne poistenie0-55 0646 050 1106 962 954154Zdravotné poistenie0-42 8282 869 9533 279 112

Štátny rozpočet (VPS) - príjmy (v eur)Vplyv na štátny rozpočet (cash) 2012201320142015100Daňové príjmy0277 676 394332 356 323364 064 764110Dane z príjmov a kapitálového majetku0277 676 394332 356 323364 064 764111Daň z príjmov fyzickej osoby09 213 39412 198 32311 821 764112Daň z príjmov právnickej osoby0268 463 000320 158 000352 243 000113Daň z príjmov vyberaná zrážkou0000130Dane za tovary a služby0000

Rozpočet obcí - príjmy (v eur)Vplyv na rozpočet obcí (cash) 2012201320142015100Daňové príjmy026 544 31561 637 21659 086 040110Dane z príjmov a kapitálového majetku026 544 31561 637 21659 086 040111003Daň z príjmov fyzickej osoby026 544 31561 637 21659 086 040

Rozpočet VÚC - príjmy (v eur)Vplyv na rozpočet VÚC (cash) 2012201320142015100Daňové príjmy08 888 69220 639 98519 785 692110Dane z príjmov a kapitálového majetku08 888 69220 639 98519 785 692111003Daň z príjmov fyzickej osoby08 888 69220 639 98519 785 692

Rozpočet Sociálnej poisťovne - príjmy (v eur)Vplyv na rozpočet Sociálnej poisťovne (cash) 2012201320142015100Daňové príjmy0-55 0645 582 3386 890 221150Poistné0-55 0645 582 3386 890 221151-153, 155-158Sociálne poistenie0-55 0645 582 3386 890 221

Rozpočet zdravotných poisťovní - príjmy (v eur)Vplyv na rozpočet zdravotných poisťovní (cash) 2012201320142015100Daňové príjmy0-42 8282 627 3993 245 185150Poistné0-42 8282 627 3993 245 185154Zdravotné poistenie0-42 8282 627 3993 245 185

Rozpočet verejnej správy - príjmy (v eur)Vplyv na rozpočet verejnej správy (cash) 2012201320142015100Daňové príjmy0313 011 509422 843 261453 071 902110Dane z príjmov a kapitálového majetku0313 109 401414 633 524442 936 496111Daň z príjmov fyzickej osoby044 646 40194 475 52490 693 496112Daň z príjmov právnických osôb0268 463 000320 158 000352 243 000113Daň z príjmov vyberaná zrážkou0000150Poistné0-97 8928 209 73710 135 406151-153, 155-158Sociálne poistenie0-55 0645 582 3386 890 221154Zdravotné poistenie0-42 8282 627 3993 245 185

Kvantifikácia výdavkov

Štátny rozpočet - výdavky (v eur)Vplyv na štátny rozpočet (ESA95) 2012201320142015600Bežné výdavky00838 418935 969640Bežné transfery00838 418935 969641Transfery v rámci verejnej správy0000642Transfery jednotlivcom a neziskovým právnickým osobám (VPÚ) 00838 418935 969

Rozpočet obcí - výdavky (v eur) (cash=ESA95) 2012201320142015600Bežné výdavky002 054 7882 076 203630Tovary a služby0000637Služby002 054 7882 076 203

Rozpočet VÚC - výdavky (v eur) (cash=ESA95) 2012201320142015600Bežné výdavky00151 750153 147630Tovary a služby0000637Služby00151 750153 147

Rozpočet verejnej správy - výdavky (v eur) (cash=ESA95) 2012201320142015600Bežné výdavky003 044 9553 165 319630Tovary a služby002 206 5382 229 350637Služby002 206 5382 229 350640Bežné transfery00838 418935 969641Transfery v rámci verejnej správy0000642Transfery jednotlivcom a neziskovým právnickým osobám00838 418935 969

Vplyv na zamestnanosť

Navrhované opatrenia nemajú vplyv na zamestnanosť vo verejnej spr áve.

Príloha č . 2

Vplyvy na podnikateľské prostredie

Vplyvy na podnikateľské prostredie

3.1. Ktoré podnikateľské subjekty budú predkladaným návrhom ovplyvnené a aký je ich počet?

·Obce – 2 891

·VÚC – 8

·Zamestnávatelia - všetci

·SZÈO využívajúci paušálne výdavky – približne 143 000

·Právnické osoby – všetky

3.2. Aký je predpokladaný charakter a rozsah nákladov a prínosov?

·V dôsledku zavedenia možnosti uplatnenia paušálnych výdavkov v maximá lnej výške 5 040 eur ročne, resp. 420 eur mesačne sa očakáva zvýšenie daňového zaťaženia SZÈO, ktorí pri vyčíslení základu dane uplatňujú paušálne výdavky.

·Daňové zaťaženie FO s nadštandardnými príjmami sa zvýši v dôsledku zavedenia druhej zvýš enej sadzby dane

·Daňové zaťaženie sa zvýši aj PO z dôvodu zvýšenia sadzby dane z 19 % na 23 %.

3.3. Aká je predpokladaná výška administratívnych nákladov, ktoré podniky vynaložia v súvi slosti s implementáciou návrhu?

Zvýšenie administratívnej náročnosti z dôvodu prechodu na uplatň ovanie skutočných výdavkov pri vyčíslovaní základu dane sa predpokladá u daňovníkov, ktorí dosahujú príjmy z prenájmu a doteraz uplatňovali paušálne výdavky.

3.4. Aké sú dôsledky pripravovaného návrhu pre fungovanie podnikateľský ch subjektov na slovenskom trhu (ako sa zmenia operácie na trhu?)

Okrem vplyvov uvedených v bode 3.2 sa očakáva, že časť fyzických os ôb uplatňujúcich pri vyčíslení základu dane paušálne výdavky zvolí v ďalších zdaňovací ch obdobiach radšej vyčíslenie základu dane s uplatnením preukázateľných daňových výdavkov, čím môže dôjsť k miernemu zvýšeniu administratívnej záťaže malých podnikateľov.

3.5. Aké sú predpokladané spoločensko – ekonomické dôsledky pripravovaných regulácií?

Snahou je udržanie efektívneho, jednoduchého a neutrá lneho daňového systému pri súčasnej povinnosti konsolidácie verejných financií.

Príloha č. 3

Sociálne vplyvy - vplyvy na hospodárenie obyvateľstva, sociál nu exklúziu, rovnosť príležitostí a rodovú rovnosť a na zamestnanosť

Sociálne vplyvy predkladaného materiálu - vplyvy na hospodá renie obyvateľstva, sociálnu exklúziu, rovnosť príležitostí a rodovú rovnosť a vplyvy na zamestnanosť4.1. Identifikujte vplyv na hospodárenie domácností a špecifikujte ovplyvnené skupiny domácností, ktoré budú pozitívne/negatívne ovplyvnené. Návrh zákona bude mať negatívny vplyv na nižšie uvedené skupiny domácností resp. jednotlivcov:

A)Osoby uplatňujúce paušálne výdavky pri príjmoch z podnikania a inej SZÈO, ktorých ročné príjmy presiahli 12 600 eur (hranica pri ktorej paušálne výdavky zodpovedaj ú práve maximálnej úrovni paušálnych výdavkov od 1.1.2013).

B)Osoby uplatňujúce paušálne výdavky pri príjmoch z prenájmu.

C)Osoby uplatňujúce s tzv. pasívnymi príjmami, ktoré si uplatňujú daňový bonus na dieťa.

D)Osoby uplatňujúce nezdaniteľnú časť základu dane na manžela/ku, ktoré sa nestarajú o dieťa do 3 resp. 6 rokov, nepoberajú príspevok na opatrovanie resp. nie sú evidované na úrade práce.

E)Vybraní ústavní činitelia.

F)FO s nadštandardnými príjmami cez zavedenie druhej sadzby dane.

Návrh zákona bude mať pozitívny vplyv na nižšie uvedené skupiny domá cností resp. jednotlivcov:

A)FO, ktorým plynú deputátne plnenia na základe výnosu Federálneho ministerstva palív a energetiky č. 1/1990 o deputátnom uhlí a dreve

B)FO, ktoré majú príležitostný príjem plynúci z výkonu člena volebnej komisie, č lena okrskovej volebnej komisie, zapisovateľa volebnej a okrskovej volebnej komisie, sčítacieho komisára a pod.

C)FO v dôchodkovom veku s príležitostným príjmom, ktorý im plynie po skončení výkonu práce

Kvantifikujte:

·Rast alebo pokles príjmov/výdavkov na priemerného obyvateľa

·Rast alebo pokles príjmov/vý davkov za jednotlivé ovplyvnené skupiny domácností

Celkový počet obyvateľstva/domácností ovplyvnený ch predkladaným materiálomOsoby uplatňujúce paušálne výdavky pri príjmoch z podnikania a inej SZÈO zavedenie maximálnej hranice pre uplatňovanie paušá lnych výdavkov na úrovni 5 040 eur/rok – sa negatívne dotkne daňovníkov, ktorých ročné príjmy (obrat) presiahli 12 600 eur (hranica pri ktorej paušálne výdavky zodpovedajú práve maximálnej úrovni pau šálnych výdavkov). Podľa údajov z individuálnych daňových priznaní typu B si v roku 2009 uplatnilo paušálne výdavky k svojim príjmom z podnikania a inej SZÈO cca 32% všetkých daňovníkov (č o je cca 130 000 daňovníkov). MF SR pri kvantifikácii vplyvov na rok 2013 vychádzalo z rovnakého podielu daňovníkov uplatňujúcich paušálne výdavky, pričom predpokladá, že zavedenie max. stropu spôsobí, že 10% dotknutých SZÈO s paušálnymi výdavkami prejde na účtovanie o svojich výdavkoch. Na základe týchto predpokladov by sa zavedenie maximálneho stropu malo negatívne dotknúť cca 22 tis. SZÈO uplatňuj úcich paušálne výdavky, čo predstavuje cca 17% zo všetkých daňovníkov s paušálnymi výdavkami. Priemerný vplyv na daňovníka z titulu tejto zmeny predstavuje 415 Eur/rok.

Osoby uplatňujúce paušálne výdavky pri príjmoch z prenájmu – kvantifikácia zrušenia uplatň ovania paušálnych výdavkov pri príjmoch z prenájmu vychádza z individuálnych daňových priznaní typu B z roku 2009, kedy si 68% daňovníkov s príjmom z prenájmu (celkový počet cca 45 000 daňovní kov) uplatnilo paušálne výdavky k týmto príjmom. Priemerné uplatnené výdavky daňovníkov s príjmami z prenájmu, ktorí viedli účtovníctvo o týchto výdavkoch predstavovali 42,8% z ich prí jmov (predpokladáme, že ich výška súvisí s rozsiahlejšími investíciami do prenajímaných nehnuteľností a z tohto dôvodu o týchto výdavkoch aj účtovali). Priemerný vplyv na daňovníka bude z ávisieť od priemerne uplatnených výdavkov z prenájmu u daňovníkov, ktorý doteraz využívali paušálne výdavky, pričom sa nepredpokladá, že všetci začnú výraznejšie investovať do svojich nehnuteľností. Z uvedeného dôvodu MF SR predpokladá, že priemerne uplatnené účtovné výdavky týchto daňovníkov budú v rozmedzí od 15-20% (čo pri tomto predpoklade zodpovedá priemerné mu vplyvu na úrovni -200-250 eur/rok na daňovníka, pričom platí, že vplyv na takmer polovicu daňovníkov nebude väčší ako 100 eur/rok).

Osoby s tzv. pasívnymi príjmami, ktoré uplatňujú daňový bonus – na základe informácii z praxe, kedy doch ádzalo ku kreatívnemu prenajímaniu nehnuteľností alebo časti nehnuteľností za účelom získania nároku na daňový bonus v rozpore s pôvodným zámerom, MF SR pristúpilo k obmedzeniu jeho nároku len pre daňovníkov, ktorí dosahujú aktí vne príjmy. Počet dotknutých osôb nie je možné bližšie kvantifikovať nakoľko údaje z daňových priznan í neposkytujú informácie o zdaňovaní príjmov rodiny, ale len jednotlivca. Informácie dostupné z DP o tom, že si daňovník s príjmami výlučne z prenájmu uplatnil daňový bonus sú nepostačujú ce, pretože jeho manžel/ka mohol/a mať iné príjmy, ktoré by mu/jej zabezpečili totožný nárok. Pri odhadovanej priemernej mesačnej výške daňového bonusu na rok 2013 na úrovni 21,21 eur ročný negatí vny vplyv na rodinu, ktorej by nárok na daňový bonus vznikol len výlučne z príjmov z prenájmu v roku 2013 činí -254,52 eur.

Vybraní ústavní činitelia (prezident, poslanci, členovia vlády a predseda a podpredseda NKÚ) – zavedenie osobitného odvodu, nad rámec zdanenia druhou sadzbou DPFO, ktoré sa bude týkať všetkých FO bude mať negatívny vplyv na 168 ústavných činiteľov. Za predpokladu, že v roku 2013 dôjde k naplneniu súčasného znenia zákona č. 120/1993 Z. z. o platových pomeroch ústavných činiteľov zavedenie druhej sadzby dane (vr átane zjednotenia maximálnych vymeriavacích základov) v roku 2013 by malo negatívny vplyv na plat poslanca vo výške 13 eur/mesiac, od ktorého sa odvíjajú aj platové pomery ostatných ústavných činiteľ ov. Zavedenie osobitnej sadzby dane vo výške 5 % bude mať ďalší negatívny vplyv na mesačný plat poslanca vo výške približne 109 eur/mesiac, čo v príslušnej miere ovplyvní aj platy ostatných ústavný ch činiteľov.

FO s nadštandardnými príjmami – zavedenie druhej sadzby dane sa v roku 2013 bude uplatňovať od ročn ého základu dane vo výške 176,8-násobku ŽM, teda od hranice, pri ktorej daňovník stratí nárok na nezdaniteľnú časť základu dane. Na mesačnej báze to znamená, že zdaneniu druhou sadzbou bude podlieha ť fyzická osoba so základom dane vyšším ako 2 867 eur (berie v úvahu aj zjednotenie maximálnych vymeriavacích základov), čo v prípade zamestnanca zodpovedá hrubému príjmu 3 311 eur v roku 2013. Uvedená zmena sa podľa údajov mzdovej distribúcie dotkne len 1,2 % zamestnancov. Priemerný vplyv z dôvodu zavedenia druhej sadzby na daňovníka je 199 Eur/mesiac (bez vplyvu zjednotenia maximálnych vymeriavacích základov).

FO s deputátnym plnením – oslobodenie deputátnych plnení pozostalý ch baníkov od dane z príjmu bude mať za následok aj ich oslobodenie od sociálnych a zdravotných odvodov. Na základe údajov MH SR deputátne plnenie v roku 2011 poberalo cca 4 200 osôb (priemerná výš ka plnenia 89 eur), ktorým by sa z uvedeného dôvodu mal zvýšiť disponibilný príjem v priemere o približne 23 eur.

4.2. Zhodnoťte kvalitatívne (prípadne kvantitatívne) vplyvy na prístup k zdrojom, právam, tovarom a službám u jednotlivých ovplyvnených skupín obyvateľstva.Nepredpokladá sa vplyv na prístup k zdrojom, právam, tovarom a službám. 4.3. Zhodnoťte vplyv na rovnosť príležitostí:

Zhodnoťte vplyv na rodovú rovnosť.

Nepredpokladá sa vplyv na rodovú rovnosť.

4.4. Zhodnoťte vplyvy na zamestnanosť.

Aké sú vplyvy na zamestnanosť ?

Ktoré skupiny zamestnancov budú ohrozené schválením predkladaného materiálu ?

Hrozí v prípade schválenia predkladaného materiálu hromadné prepúšťanie ? Nepredpokladá sa vplyv na zamestnanosť.

DOLOŽKA ZLUÈITE¼NOSTI

návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia niektor é zákony s právom Európskej únie

1.Predkladateľ zákona:

Vláda Slovenskej republiky.

2.Názov návrhu zákona:

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č . 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia niektoré zákony.

3.Problematika návrhu zákona:

a)je upravená v prá ve Európskej únie:

Primárne pr ávo:

-čl. 110 až 112 Zmluvy o fungovaní Euró pskej únie (Ú.v. EÚ C 83, 30.3. 2010),

Sekundárne právo (prijaté po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy, ktorou sa mení a dopĺňa Zmluva o Európskom spoločenstve a Zmluva o Európskej únii - po 30. novembri 2009):

1.legislatívne akty:

-smernica Rady 2011/96/EÚ z 30. novembra 2011 o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štátoch (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 345, 29.12.2011).

Sekundárne právo (prijaté pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy, ktorou sa mení a dopĺňa Zmluva o Európskom spoločenstve a Zmluva o Európskej ú nii - do 30. novembra 2009):

-smernica Rady 2003/48/ES z 3. júna 2003 o zdaňovaní príjmu z úspor v podobe výplaty úrokov (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 9/ zv. 1) v platnom znení,

-smernica Rady 2003/49/ES z 3. júna 2003 o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom na výplaty úrokov a licenčných poplatkov medzi združenými spoločnosťami rôznych členských štátov (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 9/ zv. 1) v platnom znení,

-smernica Rady 2008/7/ES z 12. februára 2008 o nepriamych daniach z navyšovania kapitálu ( Ú. v. EÚ L 46, 21.2. 2008),

-smernica Rady 2009/133/ES z 19. októbra 2009 o spoločnom systéme zdaňovania, uplatniteľnom pri zlučovaní, rozdeľovaní, čiastočnom rozdeľovaní, prevode aktív a výmene akcií spoločností rôznych členských štátov a pri premiestnení sídla SE alebo SCE medzi členskými štátmi (Ú. v. EÚ L 310, 25.11. 2009).

b)je obsiahnutá v judikat úre Súdneho dvora Európskej únie:

-rozhodnutie Súdneho dvora vo veci C - 28/95, A.Leur-Bloem v. Inspecteur der Belastingdienst/Ondernemingen Amsterdam 2, rok 1997,

-rozhodnutie Sú dneho dvora vo veci C - 43/2000, Andersen og Jensen ApS v. Skatteministeriet, rok 2002,

-rozhodnutie Súdneho dvora vo veci C - 522/04, Európska komisia v. Belgické kráľovstvo, rok 2007,

-rozhodnutie Súdneho dvora vo veci C - 294/99, Athinaď ki Zythopoiia AE v. Elliniko Dimosio, rok 2001.

4.Záväzky Slovenskej republiky vo vzťahu k Euró pskej únii:

a)Lehota na prebratie smernice 2011/96/EÚ je do 18.1. 2012.

b)Lehota na predloženie návrhu právneho predpisu na rokovanie vlády podľ a určenia gestorských ústredných orgánov štátnej správy zodpovedných za transpozíciu smerníc a vypracovanie tabuliek zhody k návrhom všeobecne záväzných právnych predpisov je pre smernicu 2011/96/EÚ určená bezodkladne.

c)Proti SR nebolo začaté konanie o porušení Zmluvy o fungovaní Euró pskej únie podľa čl. 258 až 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

d)Bezpredmetné.

5.Stupeň zlučiteľnosti návrhu zákona s prá vom Európskej únie:

Úplný.

6.Gestor a spolupracujúce rezorty:

Ministerstvo financií Slovenskej republiky.

TABU¼KA ZHODY

k návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia niektoré zákony s právom Európskej únieNázov smernice: SMERNICA RADY 2011/96/EÚ z 30. novembra 2011 o spoločnom systéme zdaňovania uplat ňovanom v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štátoch (prepracované znenie)Smernica EÚ

SMERNICA RADY 2011/96/EÚ z 30. novembra 2011 o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štá toch (prepracované znenie)Všeobecne záväzné prá vne predpisy Slovenskej republiky

Zákon č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov v znení neskorší ch predpisov (ďalej '595/2003')

Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov v znení neskor ších predpisov (ďalej len 'návrh zákona')

12345678Èlánok

(È, O,

V, P)TextSpôsob transp.

(N, O, D, n.a.)Èíslo

predpisuÈlánok (È, §, O, V, P)TextZhodaPoznámkyÈl. 11. Každý členský štát uplatňuje túto smernicu:

a) na rozdeľovanie zisku prijatého spoločnosťami tohto členského štátu, ktorý pochádza od dcérskych spoločností iných členských štátov;

b) na rozdeľovanie zisku dcérskymi spoločnosťami z tohto členského štátu svojim materským spoločnostiam v iných členských štátoch;

c) na rozdeľovanie zisku prijatého stálymi prevádzkarňami, ktoré sa nachádzajú v tomto členskom štáte, spoločností iných členských štátov, ktorý pochádza z ich dcérskych spoločností č lenského štátu, iného ako ten, kde sa nachádza stála prevádzkareň;

d) na rozdeľovanie zisku spoločnosťami tohto členského štátu stálym prevádzkarňam, ktoré sa nachádzajú v inom členskom štáte, spoločností toho istého členského štátu, ktorého sú dc érskymi spoločnosťami.

2. Táto smernica nebráni uplatňovaniu vnútroštátnych alebo z dohôd vyplývajúcich ustanovení nevyhnutných k zamedzeniu daňových únikov a zneužívaniu daňového re žimu.N595/2003§ 1 ods.1

pís.a) pís.b)

ods.2

Tento zákon upravuje

daň z príjmov fyzickej osoby alebo právnickej osoby (ďalej len "daň"),

spôsob platenia a vyberania dane,

Medzinárodná zmluva, ktorá bola schválená, ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom, alebo dohoda, ktorá bola uzatvorená alebo schv álená vládou Slovenskej republiky a ktorá upravuje zdanenie a s tým súvisiace právne vzťahy vo vzťahu k nesamosprávnym územiam, ktoré v medzinárodných vzťahoch vystupujú samostatne (ďalej len "medziná rodná zmluva"), má prednosť pred týmto zákonom.ÚÈl.2Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto definície:

a) 'spoločnosť členského štátu' znamená každú spoločnosť, ktorá:

i) má jednu z foriem vymenovaných v časti A prílohy I;

ii) podľa daňového práva členského štátu sa považuje na daňové účely za sídliacu v tomto členskom štáte a podľa podmienok dohody o dvojitom zdanení uzavretej s tretím štátom sa na daňové účely nepovažuje za sídliacu mimo Únie;

iii) okrem toho podlieha jednej z daní vymenovaných v časti B prílohy I bez možnosti voľby alebo vyňatia, alebo akejkoľvek inej dani, ktorá môže ktorúkoľvek z uvedený ch daní nahradiť;

b) 'stála prevádzkareň' znamená trvalé miesto na podnikanie, ktoré sa nachádza v členskom štáte, v ktorom sa úplne alebo čiastočne vykonáva činnosť spoloč nosti z iného členského štátu, pričom zisky tohto miesta na podnikanie sú predmetom dane v členskom štáte, v ktorom sa miesto nachádza na základe príslušnej bilaterálnej daňovej zmluvy, alebo pri absencii takejto zmluvy na základe vnútroštátneho práva.N595/2003§ 2 pís.a)

pís.d) bod. 2

pís.e)

bod.3

pís.t)

§ 16 ods.2

Na účely tohto zákona sa rozumie

daňovníkom fyzická osoba alebo právnická osoba,

daňovníkom s neobmedzenou daňovou povinnosťou

2. právnická osoba, ktorá má na území Slovenskej republiky sídlo alebo miesto skutočného vedenia; miestom skutočného vedenia je miesto, kde sa prijímajú riadiace a obchodné rozhodnutia štatutárnych orgá nov a dozorných orgánov právnickej osoby, aj ak adresa tohto miesta nie je zapísaná v obchodnom registri,

daňovníkom s obmedzenou daňovou povinnosťou

3. právnická osoba neuvedená v písmene d) druhom bode,

daňovníkom členského štátu Európskej únie fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá podlieha zdaneniu na území tohto členské ho štátu Európskej únie z príjmov plynúcich zo zdrojov na území tohto členského štátu Európskej únie, ako aj zo zdrojov mimo územia tohto členského štátu Európskej únie a ktorá na územ í Slovenskej republiky nie je daňovníkom s neobmedzenou daňovou povinnosťou,

Stálou prevádzkarňou sa na účely tohto zákona rozumie trvalé miesto alebo zariadenie na výkon činností, ktorého prostredníctvom daň ovníci s obmedzenou daňovou povinnosťou vykonávajú úplne alebo sčasti svoju činnosť na území Slovenskej republiky, a to najmä miesto, z ktorého je činnosť daňovníka organizovaná, pobočka, kancelá ria, dielňa, pracovisko, miesto predaja, technické zariadenie alebo miesto prieskumu a ťažby prírodných zdrojov. Miesto alebo zariadenie na výkon činností je považované za trvalé, ak sa na výkon činnosti využ íva sústavne alebo opakovane. Ak ide o jednorazovo vykonávanú činnosť, miesto alebo zariadenie, v ktorom je činnosť vykonávaná, sa považuje za trvalé, ak doba výkonu činnosti presiahne šesť mesiacov, a to s úvisle alebo v niekoľkých obdobiach v akomkoľvek období dvanástich po sebe nasledujúcich mesiacov. Stavenisko, miesto vykonávania stavebných projektov a montážnych projektov sa považuje za stálu prevádzkareň , len ak výkon činnosti na nich presiahne šesť mesiacov. Stálou prevádzkarňou je aj osoba, ktorá koná v mene daňovníka s obmedzenou daňovou povinnosťou a sústavne alebo opakovane prerokováva alebo uzatvá ra v jeho mene zmluvy na základe splnomocnenia. Osoba koná v mene daňovníka, ak koná na základe jeho pokynov, pričom daňovník výsledky jej činnosti kontroluje a nesie za ne podnikateľské riziko.Ú Èl.31. Na účely uplatňovania tejto smernice:

a) štatút materskej spoločnosti sa prizná:

i) aspoň spoločnosti členského štátu, ktorá spĺňa podmienky stanovené v článku 2 a ktorá má minimálne 10 % podiel kapitálu spoločnosti iného členského štátu, ktorá spĺňa rovnaké podmienky;

ii) za rovnakých podmienok spoločnosti členského štátu, ktorá má minimálne 10 % podiel kapitálu spoločnosti toho istého členského štátu vlastnený ako celok alebo čiastkovo stálou prevádzkarň ou prvej spoločnosti, ktoré sa nachádza v inom členskom štáte;

b) 'dcérska spoločnosť' znamená spoločnosť, ktorej kapitál zahàňa podiel uvedený v písmene a).

2. Odlišne od odseku 1, členské štáty majú možnosť:

a) nahradiť prostredníctvom dvojstrannej dohody kritérium podielu na kapitále kritériom podielu na hlasovacích právach;

b) neuplatňovať túto smernicu na spoločnosti členského štátu, ktoré neudržiavajú počas súvislého obdobia aspoň dvoch rokov podiely kvalifikujúce ich za materské spoločnosti, alebo na tie zo svojich spoločností, v ktorých spoločnosť iného členského štátu neudržiava takýto podiel počas súvislého obdobia aspoň dvoch rokov.D

n.a.Èl.41. Keď materská spoločnosť alebo jej stála prevádzkareň na základe združenia materskej spoločnosti s jej dcérskou spoločnosťou dostáva prerozdelené zisky, štá t materskej spoločnosti a členský štát jej stálej prevádzkarne, okrem prípadu likvidácie dcérskej spoločnosti buď:

a) upustí od zdanenia takýchto ziskov, alebo

b) zdaní tieto zisky, pričom oprávni materskú spoločnosť a stálu prevádzkareň odrátať si od dane zlomok dane z príjmu právnických osôb spojenú s tý mito ziskami a platenú dcérskymi spoločnosťami a všetkými úrovňami, ktoré sú pod nimi, za podmienky, že všetky úrovne spadajú pod definície stanovené v článku 2 a že sa na všetkých ú rovniach splnia požiadavky stanovené v článku 3, do výšky limitu zodpovedajúcej dane.

2. Nič v tejto smernici nezabraňuje členskému štátu materskej spoločnosti, aby považoval dcérsku spoločnosť za fiškálne transparentnú na základe hodnotenia, ktor é vypracuje členský štát, právnych charakteristík dcérskej spoločnosti vyplývajúcich z práva, na základe ktorého bola spoločnosť založená, a aby preto zdanil materskú spoločnosť pri podiele zo ziskov jej dcérskej spoločnosti, keď sa tieto zisky objavia. V tomto prípade členský štát materskej spoločnosti upustí od zdanenia prerozdelených ziskov dcérskej spoločnosti.

Pri hodnotení podielu materskej spoločnosti na ziskoch dcérskej spoločnosti v prípade, že sa objavia, členský štát materskej spoločnosti buď oslobodí tieto zisky od zdanenia, alebo povolí materskej spoloč nosti odrátať si od dane zlomok dane z príjmu právnických osôb spojenú s podielom materskej spoločnosti na ziskoch a platenú dcérskymi spoločnosťami a všetkými úrovňami, ktoré sú pod nimi, za podmienky, že všetky úrovne spadajú pod definície stanovené v článku 2 a že sa na všetkých úrovniach splnia požiadavky stanovené v článku 3, do výšky limitu zodpovedajúcej dane.

3. Každému členskému štátu sa ponecháva možnosť stanoviť, že akékoľvek poplatky vzťahujúce sa na vlastníctvo a akékoľvek straty pochádzajúce z rozdelenia ziskov dcérskej spoločnosti nemo žno odrátať zo zdaniteľných ziskov materskej spoločnosti.

Tam, kde sú náklady na riadenie týkajúce sa vlastníctva v takomto prípade určené paušálne, určené množstvo nemôže presiahnuť 5 % ziskov rozdelených dcérskou spoločnosťou.

4. Odseky 1 a 2 sa uplatňujú do dátumu, kedy nadobudne účinnosť jednotný systém zdaňovania spoločností.

5. Rada konajúc jednomyseľne v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom a po porade s Európskym parlamentom a Hospodárskym a sociálnym výborom v primeranom čase prijme pravidlá , ktoré sa budú uplatňovať od dátumu skutočného nadobudnutia účinnosti jednotného systému zdaňovania spoločností.

O

n.a.595/2003§ 3 ods.2 pís.c)

§ 12 ods.1 pís.c)

§ 16 ods.3Predmetom dane nie je

podiel na zisku (dividenda) vyplácaný zo zisku obchodnej spoločnosti alebo družstva, určeného na rozdelenie osobám, ktoré sa podieľajú na ich zá kladnom imaní alebo členom štatutárneho a dozorného orgánu tejto obchodnej spoločnosti alebo družstva, aj keď sú zamestnancami tejto obchodnej spoločnosti alebo družstva, vyrovnací podiel, podiel na likvidač nom zostatku obchodnej spoločnosti alebo družstva a podiel na výsledku podnikania vyplácaný tichému spoločníkovi okrem podielu na výsledku podnikania vyplácaného tichému spoločníkovi verejnej obchodnej spoloč nosti, podielu na zisku spoločníka verejnej obchodnej spoločnosti a komplementára komanditnej spoločnosti a okrem podielu spoločníka verejnej obchodnej spoločnosti a komplementára komanditnej spoločnosti na likvidač nom zostatku pri likvidácii spoločnosti a vyrovnacieho podielu pri zániku účasti spoločníka vo verejnej obchodnej spoločnosti alebo pri zániku účasti komplementára v komanditnej spoločnosti; za obchodnú spoloč nosť alebo družstvo sa považuje aj obdobná obchodná spoločnosť alebo družstvo so sídlom v zahraničí,

Predmetom dane daňovníka, ktorý je

dôchodkovou správcovskou spoločnosťou a vytvára a spravuje dôchodkové fondy, 40a) sú len príjmy dôchodkovej správcovskej spoločnosti.

Príjem dosahovaný v stálej prevádzkarni je aj príjem spoločníkov verejnej obchodnej spoločnosti a komplementárov komanditnej spoločnosti, ktorí sú da ňovníkmi s obmedzenou daňovou povinnosťou a ktorý im plynie z účasti v týchto spoločnostiach a z úverov a pôžičiek poskytnutých týmto spoločnostiam. Na zabezpečenie dane z uvedených príjmov sa pou žije § 44 ods. 2.Ú

n.a.Èl.5Zisky, ktoré dcérska spoločnosť rozdeľuje svojej materskej spoločnosti, sa oslobodzujú od zrážkovej dane.n.a.n.a.Èl.6Èlenský štát materskej spoločnosti nemôže vybrať zrážkovú daň zo zisku, ktorý takáto spoločnosť prijme od svojej dcérskej spoločnosti.n.a.n.a.Èl.71. Pojem 'zrážková daň' použitý v tejto smernici sa nevzťahuje na preddavky na daň z príjmov právnických osôb členskému štátu dcérskej spoloč nosti, ktorá sa uskutočňuje v súvislosti s rozdeľovaním jej zisku materskej spoločnosti.

2. Táto smernica sa nedotýka uplatňovania vnútroštátnych alebo z dohôd vyplývajúcich ustanovení, ktorých účelom je zamedziť alebo obmedziť dvojité hospodárske zdan enie dividend, najmä ustanovení týkajúcich sa preplácania daňových dobropisov príjemcom dividend.n.a.

N

595/2003

§ 1 ods.2

Medzinárodná zmluva, ktorá bola schválená, ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom, alebo dohoda, ktorá bola uzatvorená alebo schválená vládou Slovenskej republiky a ktorá upravuje zdanenie a s tým súvisiace právne vzťahy vo vzťahu k nesamosprávnym územiam, ktoré v medzinárodných vzťahoch vystupujú samostatne (ďalej len "medzinárodná zmluva"), má prednosť pred týmto z ákonom.n.a.

ÚÈl.81. Èlenské štáty prijmú do 18. januára 2012 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

Èlenské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2. Èlenské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice, ako aj tabuľ ku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.NNávrh zákona

595/2003

Návrh zákona

Æl.II

§ 52a

Príloha č. 2

bod 3Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2013.

Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 2.

3. Smernica Rady 2011/96/EÚ z 30. novembra 2011 o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štátoch (prepracované znenie) ( Ú. v. EÚ L 345, 29.12.2011).ÚÈl.9Smernica 90/435/EHS zmenená a doplnená aktmi uvedenými v časti A prílohy II sa zrušuje bez toho, aby boli dotknuté povinnosti členských štátov týkajúce sa lehô t na transpozíciu do vnútroštátneho práva smerníc uvedených v časti B prílohy II.

Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.n.a.n.a.Èl.10Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.n.a.n.a.Èl.11Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 30. novembra 2011

Za Radu

predseda

J. VINCENT-ROSTOWSKISKn.a.n.a.Prílo-

ha č. 1ÈAS A

Zoznam spoločností podľa článku 2 písm. a) bodu i)

a) Spoločnosti zriadené podľa nariadenia Rady (ES) č. 2157/2001 z 8. októbra 2001 o stanovách európskej spoločnosti (SE) ( 1 ) a smernice Rady 2001/86/ES z 8. októbra 2001, ktorou sa dopĺňajú stanovy európskej spolo čnosti v súvislosti s účasťou zamestnancov na riadení ( 2 ), a družstvá zriadené podľa nariadenia Rady (ES) č. 1435/2003 z 22. júla 2003 o stanovách Európskeho druž stva (SCE) ( 3 ) a smernice Rady 2003/72/ES z 22. júla 2003, ktorou sa dopĺňajú stanovy Európskeho družstva s ohľadom na účasť zamestnancov na riadení ( 4 );

b) spoločnosti podľa belgického práva označované ako 'société anonyme'/'naamloze vennootschap', 'soci été en commandite par actions'/'commanditaire vennootschap op a. a.ndelen', 'société privée à responsabilité limitée'/ 'besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid', 'société coopérative à responsabilité limitée'/'coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid', 'société coopérative à responsabilité illimitée'/'coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid', 'société en nom collectif'/'vennootschap onder firma', 'société en commandite simple'/'gewone commanditaire vennootschap', verejnoprávne podniky, ktoré prijali jednu z uveden ých právnych foriem, a ostatné spoločnosti zriadené podľa belgického práva podliehajúce belgickej dani z príjmu právnických osôb;

c) spoločnosti podľa bulharského práva označ ované ako 'ñúáčðàňĺëíî äðóæĺñňâî', 'êîìàíäčň íî äðóæĺñňâî', 'äðóæĺñňâî ñ îãðàíč÷ĺíà îňãîâîðíîñň', 'àêöčîíĺðíî äðóæĺ ñňâî', 'êîìàíäčňíî äðóæĺñňâî ñ àêöčč', 'íĺďĺðñîíčôčöčðàíî äðóæĺñňâî', ' êîîďĺðàöčč', 'êîîďĺðàňčâíč ñúþçč', 'äúðæàâíč ďðĺäďðčÿňčÿ' zriadené podľa bulharského práva a zaoberajúce sa obchodnými aktivitami;

d) spoločnosti podľa českého práva označované ako 'akciová společnost', 'společnost s ručením omezeným';

e) spoločnosti podľa dánskeho práva označované ako 'aktieselskab', 'anpartsselskab'. Ostatné spoločnosti, ktoré podliehajú zákonu o dani z príjmu právnických osôb, pokiaľ je ich zdaniteľný príjem vypočítaný a zdanený v súlade so všeobecnými daňovými predpismi, ktoré sa uplatňujú na 'aktieselskaber';

f) spoločnosti podľa nemeckého práva označované ako 'Aktiengesellschaft', 'Kommanditgesellschaft auf Aktien', 'Gesellschaft mit beschränkter Haftung', 'Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit', ' Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft', 'Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts' a ostatné spoločnosti zriadené podľa nemeckého práva, ktoré podliehajú nemeckej dani z príjmu právnických os ôb;

g) spoločnosti podľa estónskeho práva označované ako 'täisühing', 'usaldusühing', 'osaühing', 'aktsiaselts', 'tulundusühistu';

h) spoločnosti zriadené alebo existujúce podľa írskeho práva, orgány registrované podľa zákona o priemyselných a podporných spoločnostiach, stavebné spoločnosti zriadené podľa zákona o stavebný ch spoločnostiach a zákona o spravovaných podielnických sporiteľniach v zmysle zákona o spravovaných podielnických sporiteľniach z roku 1989;

i) spoločnosti podľa gréckeho práva označované ako 'áíþíõìç ĺôáéñĺßá', 'ĺôáéñĺßá ðĺñéďñéóìÝíçň ĺõčýíçň (Å.Ð.Å.)' a ostatné spoločnosti zriadené podľa gréckeho práva, ktoré podliehajú gréckej dani z príjmu právnických osôb;

j) spoločnosti podľa španielskeho práva označované ako: 'sociedad anónima', 'sociedad comanditaria por acciones', 'sociedad de responsabilidad limitada', verejnoprávne subjekty, ktoré fungujú podľa sú kromného práva. Ostatné subjekty zriadené podľa španielskeho práva, ktoré podliehajú španielskej dani z príjmu právnických osôb ('Impuesto sobre Sociedades');

k) spoločnosti podľa francúzskeho práva označované ako 'société anonyme', 'société en commandite par actions', 'société à responsabilité limitée', 'sociétés par actions simplifiées', 'sociétés d’assurances mutuelles', 'caisses d’é pargne et de prévoyance', 'sociétés civiles', ktoré automaticky podliehajú dani z príjmu právnických osôb, 'coopératives', 'unions de coopératives', priemyselné a obchodné verejné organizácie a podniky a iné spoločnosti zriadené podľa francúzskeho práva, ktoré podliehajú francúzskej dani z príjmu pr ávnických osôb;

l) spoločnosti podľa talianskeho práva označované ako 'società per azioni', 'società in accomandita per azioni', 'società a responsabilità limitata', 'società cooperative', 'società di mutua assicurazione', a súkromné a verejné subjekty, ktorých celá činnosť alebo jej podstatná časť má obchodný charakter;

m) podľa cyperského práva 'ĺôáéñĺß ĺň', ako je definované v zákonoch o dani z príjmu;

n) spoločnosti podľa lotyšského práva označované ako 'akciju sabiedrîba', 'sabiedrîba ar ierobeþ otu atbildîbu';

o) spoločnosti zriadené podľa litovského práva;

p) spoločnosti podľa luxemburského práva označované ako 'société anonyme', 'société en commandite par actions', 'société à responsabilité limitée', 'société coopérative', 'société coopérative organisée comme une société anonyme', 'association d ’assurances mutuelles', 'association d’épargne-pension', 'entreprise de nature commerciale, industrielle ou miničre de l’Etat, des communes, des syndicats de communes, des é tablissements publics et des autres personnes morales de droit public' a ostatné spoločnosti zriadené podľa luxemburského práva, ktoré podliehajú luxemburskej dani z príjmu právnických osôb;

q) spoločnosti podľa maďarského práva označované ako 'közkereseti társaság', 'betéti társaság', 'közös vállalat', 'korlátolt felelõsségû társaság', 'részvé nytársaság', 'egyesülés', 'szövetkezet';

r) spoločnosti podľa maltského práva označované ako 'Kumpaniji ta’ Responsabilita' Limitata', 'So◊jetajiet en commandite li l-kapital tag◊hom maqsum f’azzjonijiet';

s) spoločnosti podľa holandského práva označované ako 'naamloze vennootschap', 'besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid', 'open commanditaire vennootschap', 'coöperatie', ' onderlinge waarborgmaatschappij', 'fonds voor gemene rekening', 'vereniging op coöperatieve grondslag', 'vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt' a ostatné spoločnosti zriaden é podľa holandského práva, ktoré podliehajú holandskej dani z príjmu právnických osôb;

t) spoločnosti podľa rakúskeho práva označované ako 'Aktiengesellschaft', 'Gesellschaft mit beschränkter Haftung', 'Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit', 'Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften', ' Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des öffentlichen Rechts', 'Sparkassen' a ostatné spoločnosti zriadené podľa rakúskeho práva, ktoré podliehajú rakúskej dani z príjmu právnických osôb;

u) spoločnosti podľa poľského práva označované ako 'spó³ka akcyjna', 'spó³ka z ograniczon¹ odpowiedzialnoœci¹';

v) obchodné spoločnosti alebo občianskoprávne spoločnosti, ktoré majú obchodnú formu, a družstvá a verejnoprávne podniky zriadené v súlade s portugalským právom;

w) spoločnosti podľa rumunského práva označované ako 'societã◊i pe ac◊iuni', 'societã◊i în comanditã pe ac◊iuni', 'societã◊i cu rãspundere limitatã';

x) spoločnosti podľa slovinského práva označované ako 'delniška družba', 'komanditna družba', 'družba z omejeno odgovornostjo';

y) spoločnosti podľa slovenského práva označované ako 'akciová spoločnosť', 'spoločnosť s ručením obmedzeným' a 'komanditná spoločnosť';

z) spoločnosti podľa fínskeho práva označované ako 'osakeyhtiö'/'aktiebolag', 'osuuskunta'/'andelslag', 'säästöpankki'/ 'sparbank', 'vakuutusyhtiö'/'försä kringsbolag';

aa) obchodné spoločnosti podľa švédskeho práva označované ako 'aktiebolag', 'försäkringsaktiebolag', 'ekonomiska föreningar', 'sparbanker', 'ömsesidiga försäkringsbolag' a 'förs äkringsföreningar';

ab) spoločnosti zriadené podľa práva Spojeného kráľovstva.

ÈAS B

Zoznam daní podľa článku 2 písm. a) bodu iii)

— impôt des sociétés/vennootschapsbelasting v Belgicku,

— êîðďîðàňčâĺí äàíúê v Bulharsku,

— daň z pøíjmù právnických osob v Èeskej republike,

— selskabsskat v Dánsku,

— Körperschaftssteuer v Nemecku,

— tulumaks v Estónsku,

— corporation tax v Írsku,

— öüñďň ĺéóďäÞìáôďň íďìéêþí ðñďóþðùí ê ĺñäďóêďðéêďý ÷áñáêôÞñá v Grécku,

— impuesto sobre sociedades v Španielsku,

— impôt sur les sociétés vo Francúzsku,

— imposta sul reddito delle società v Taliansku,

— öüñďň ĺéóďäÞìáôďň na Cypre,

— uzňçmumu ienâkuma nodoklis v Lotyðsku,

— pelno mokestis v Litve,

— impôt sur le revenu des collectivités v Luxembursku,

— társasági adó, osztalékadó v Maďarsku,

— taxxa fuq l-income na Malte,

— vennootschapsbelasting v Holandsku,

— Körperschaftssteuer v Rakúsku,

— podatek dochodowy od osób prawnych v Poľsku,

— imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas v Portugalsku,

— impozit pe profit v Rumunsku,

— davek od dobička pravnih oseb v Slovinsku,

— daň z príjmov právnických osôb na Slovensku,

— yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund vo Fínsku,

— statlig inkomstskatt vo Švédsku,

— corporation tax v Spojenom kráľovstve.n.a.

N

n.a.

N

n.a.

595/2003

§ 2 ods.2 pís.d) bod 2.

pís.t)

§ 1 ods.1 pís.a)

Na účely tohto zákona sa rozumie

daňovníkom s neobmedzenou daňovou povinnosťou

2. právnická osoba, ktorá má na území Slovenskej republiky s ídlo alebo miesto skutočného vedenia; miestom skutočného vedenia je miesto, kde sa prijímajú riadiace a obchodné rozhodnutia štatutárnych orgánov a dozorných orgánov prá vnickej osoby, aj ak adresa tohto miesta nie je zapísaná v obchodnom registri,

daňovníkom členského štátu Európskej únie fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá podlieha zdaneniu na území tohto členského štátu Európskej únie z príjmov plynúcich zo zdrojov na ú zemí tohto členského štátu Európskej únie, ako aj zo zdrojov mimo územia tohto členského štátu Európskej únie a ktorá na území Slovenskej republiky nie je daňovníkom s neobmedzenou daň ovou povinnosťou,

Tento zákon upravuje

daň z príjmov fyzickej osoby alebo právnickej osoby (ďalej len "daň"),n.a.

Ú

n.a.

Ú

n.a.

§ 56 ods.1 zákona č . 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov

34

Osobitná časť

K Èl. I

K bodu 1 - § 5 ods. 1 písm. j) a k)

Na základe zásadnej pripomienky Ministerstva práce sociálnych vecí a rodiny SR boli v rámci § 5 zákona (príjmy zo závislej činnosti) vyčlenené niektor é špecifické druhy týchto príjmov, ktoré zostávajú zdaniteľnými príjmami, ale nevstupujú do vymeriavacích základov na sociálne poistenie.

K bodu 2 - § 6 ods. 2 písm. a)

Na základe požiadavky Ministerstva kultúry SR sa pre autorov pr íspevkov do novín, časopisov, rozhlasu a televízie upravuje možnosť rozhodnúť sa na základe písomnej dohody s platiteľom dane

-či chce z príspevku zraziť daň po odpočítaní odvodu do literárneho fondu, pričom v tomto prípade, bude jeho daňová povinnosť vysporiadaná alebo

-mu platiteľ dane, daň nezrazí a on si aj príjmy za tieto príspevky zahrnie medzi príjmy podľa § 6 ods. 2 písm. a) a vysporiada ich sám v daňovom priznaní po skončení zdaňovacieho obdobia. O tejto skutočnosti však musí autor s platiteľom dane uzavrieť písomnú dohodu dopredu, t.j. pred vyplatením pr íjmu a nie až po skončení zdaňovacieho obdobia. V takomto prípade bude už daňovník platiť aj sociálne a zdravotné odvody.

Uvedené sa však týka len tých príspevkov autorov, ktoré s ú vyplácané na základe zmluvy o vytvorení diela. Rovnako sa postupuje aj v prípade, ak by bola uzavretá zmluva o vytvorení diela spolu s licenčnou zmluvou, pričom by bola stanovená len jedna suma ako odmena aj za vytvorenie diela aj za následné jeho použitie, t.j. takýto príjem sa považuje za príjem podľa § 6 ods. 2 písm. a) zákona (postup uplatňovaný aj do 31.12.2012).

Zároveň sa ustanovenie dopĺňa o príjmy, kedy autori, novin ári, umelci vytvárajú diela z vlastného podnetu a na vlastné náklady, ktoré následne rozširujú mimo distribučnej siete v prípade autorských diel (sami si vydajú literárne dielo, ktoré následne predá vajú) alebo predávajú nimi vytvorené diela ako napr. sochy, obrazy a iné umelecké diela. Ide o prípady, kedy diela spadajúce pod ustanovenia autorského zákona nie sú vytvárané na základe objednávky od objedn ávateľa, pričom nie sú uzavreté ani zmluvy o vykonaní diela ani licenčné zmluvy ale sám autor, umelec si z vlastného rozhodnutia vytvorí dielo, ktoré ďalej predáva. Uvedená úprava bola v zákone o dani z príjmov aj do 31.12.2011.

K bodu 3 - § 6 ods. 10

V navrhovanom ustanovení sa ponecháva možnosť uplatnenia 40 % paušálnych výdavkov daňovníkom, ktorí nie sú platiteľmi DPH alebo sú platiteľmi DPH len časť zdaňovacieho obdobia, z úhrnu príjmov z podnikania, z inej samostatnej zárobkovej činnosti alebo z použitia diela a použitia umeleckého výkonu, avšak tieto môžu byť uplatnené v maximálnej výške 5 040 eur ročne. V prípade, ak daňovník zí ska povolenie alebo oprávnenie na vykonávanie podnikania, alebo začne vykonávať inú samostatnú zárobkovú činnosť alebo poberať príjmy z použ itia diela a použitia umeleckého výkonu počas zdaňovacieho obdobia, môže si uplatniť len pomernú časť uvedených výdavkov v maximálnej mesa čnej čiastke 420 eur zodpovedajúcej počtu mesiacov zdaňovacieho obdobia, v ktorých vykonával uvedené činnosti alebo poberal príjmy. Túto pomernú časť si môže začať uplatňovať už v mesiaci, v ktorom získal povolenie na výkon podnikania alebo začal vykonávať inú samostatnú zárobkovú činnosť alebo začal poberať príjmy z použitia diela a použitia umeleckého výkonu. Rovnako sa postupuje aj pri skončení týchto činností. Uplatnenie pomernej mesačnej časti vo výške 420 eur sa vzťahuje samostatne na začatie vykonávania činnosti, z ktorej daňovník dosahuje príjmy z podnikania a z inej samostatnej zárobkovej činnosti a samostatne k činnosti, z ktorej dosahuje príjmy z použitia diela a použitia umeleckého výkonu.

Zároveň sa vypúšťa možnosť uplatnenia paušálnych výdavkov u daňovníkov, ktorí dosahujú príjmy z prenájmu, pričom títo si budú môcť naďalej uplatňovať preukázateľné vý davky, či už na základe vedeného účtovníctva alebo preukázateľnej evidencie podľa § 6 ods. 11 zákona o dani z príjmov.

K bodu 4 - § 9 ods. 2 písm. a)

V súvislosti so zmenou zákona č. 43/2004 Z.z. o starobnom dô chodkovom sporení od 1.1.2013 zákonom č. 252/2012 Z.z. podľa ktorého sa odvod do 2. piliera dôchodkového sporenia znižuje z 9% na 4% a zavádza sa aj možnosť platenia dobrovoľných príspevkov, sa z dôvodu pr ávnej istoty spresňuje aj oslobodenie vyplácaných dávok a iných plnení podľa tohto zákona. Podľa navrhovanej úpravy nebude oslobodená suma, ktorá bude vyplácaná podľa § 64a ods. 13 a § 123ae pí sm. b) zákona o starobnom dôchodkovom sporení v znení zákona č. 252/2012 Z.z., t.j. suma vyplatená dôchodkovou správcovskou spoločnosťou zodpovedajúca súčinu počtu dôchodkových jednotiek, ktoré boli pripísané z dobrovoľných príspevkov a aktuálnej hodnoty dôchodkovej jednotky ku dňu, ktorý predchádza dňu prevodu. Takáto suma bude dôchodkovou správcovskou spoločnosťou vyplácaná v zá konom stanovených prípadoch a to napr. ak podľa právoplatného rozhodnutia súdu bola zmluva o starobnom dôchodkovom sporení uznaná za neplatnú.

Vyplatená suma bude zahàňaná medzi ostatné príjmy podľa § 8 zákona a to iné príjmy (uvádzané v daňovom priznaní), pričom túto sumu si bude môcť daňovník znížiť o zaplatené dobrovoľné príspevky na starobné dôchodkové sporenie.

V tejto súvislosti bude musieť daňovník aj upraviť základ dane o odpočítavané nezdaniteľné časti na platené dobrovoľné príspevky na starobné dôchodkové sporenie podľa navrhovaného znenia § 11 ods. 9 zákona.

K bodu 5 - § 9 ods. 2 písm. z)

Návrhom sa oslobodzujú deputátne plnenia poskytované baníckym dôchodcom a vdovám po baníkoch alebo baníckych dôchodcoch. Oslobodením tohto príjmu od dane z príjmov [doplnením nového písmena z) do § 9 zákona o dani z príjmov] sa deputá ty nebudú zdaňovať a ani zahrnovať do vymeriavacích zá kladov na sociálne poistenie ani na zdravotné poistenie.

K bodu 6 - § 11 ods. 4

Navrhujú sa sprísniť podmienky na uplatňovanie nezdaniteľnej časti základu dane na manželku/manžela. Túto nezdaniteľnú časť základu dane si bude môcť uplatniť manžel/manželka, ak

- sa stará o dieťa do dovàšenia 3, resp. 6 rokov života dieťaťa (dieťa, na ktoré sa poskytuje rodičovský príspevok podľa zákona č. 571/2009 Z. z. o rodičovskom príspevku a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov) alebo

- poberá príspevok na opatrovanie podľa zákona č. 447/2008 Z. z. o peňažných príspevkoch na kompenzáciu ťažkého zdravotného postihnutia a o zmene a doplnení niektorých zákonov alebo

- je evidovaná ako uchádzač o zamestnanie.

K bodu 7 - § 11 ods. 8

Ide o legislatívne spresnenie, za ktoré zdaňovacie obdobie sa vypočí tava 60-násobok priemernej mesačnej mzdy na účely uplatnenia nezdaniteľnej časti základu dane na dobrovoľný príspevok na starobné dôchodkové sporenie.

K bodu 8 - § 11 ods. 9

V súvislosti so zavedením možnosti daňového zvý hodnenia zaplatených dobrovoľných príspevkov na starobné dôchodkové sporenie zákonom č. 252/2012 Z.z. ako nezdaniteľnej časti základu dane daňovníka do zákonom stanovenej výšky, sa dopĺň a ustanovenie § 11 zákona, podľa ktorého daňovník musí o uplatnené dobrovoľné príspevky ako nezdaniteľnej časti zvýšiť základ dane. Uvedené sa použije, ak napr. daňovníkovi bolo vydané pr ávoplatné súdne rozhodnutie, ktoré rozhodlo o neplatnosti zmluvy. Základ dane upraví do troch zdaňovacích období od skončenia zdaňovacieho obdobia, v ktorom mu bola vyplatená suma podľa § 64a alebo § 123ae p ísm. b) zákona o starobnom dôchodkovom sporení v znení zákona č. 252/2012 Z.z.

K bodu 9 - § 15

Navrhuje sa progresívna sadzba dane z príjmov fyzických osô b v nadväznosti na výšku základu dane. Tiež sa navrhuje zvýšenie sadzby dane na daň z príjmov právnických osôb.

K bodu 10 - § 15a

V rámci konsolidácie verejných financií sa navrhuje zaviesť osobitnú sadzbu dane z príjmov zo závislej činnosti vybraných ústavných č initeľov plynúcich týmto daňovníkom podľa zákona č. 120/1993 Z. z. o platových pomeroch ústavných činiteľov v znení neskorších predpisov (poslanci, prezident, členovia vlády, predseda a podpredseda NKÚ). Takto stanovená osobitná daň, vypočítaná sadzbou vo výške 5 %, nebude znižovať pri výpočte zdaniteľnej mzdy úhrn zdaniteľných príjmov týchto daňovníkov a progresívne zdaňovanie u tejto skupiny daňovníkov zostane zachované. Za správny výpočet, zrazenie a odvedenie tejto dane zodpovedá zamestnávateľ, ktorý je platiteľom dane, ktorý ju bude odvádzať správcovi dane v rovnakom termí ne ako preddavky na daň z príjmov zo závislej činnosti. Vykonaním zrážky a odvodu bude osobitná daň vysporiadaná.

K bodu 11 a 15 - § 32 ods. 2 písm. d) a ods. 3 písm. b) a § 38 ods. 1

Ide o legislatívno-technickú úpravu v súvislosti s ú pravou v ustanovení § 11 ods. 9.

K bodu 12 - § 33 ods. 1, 8 a 9

S účinnosťou od 1. 1. 2013 sa navrhuje priznávať daňový bonus v prípade, ak daňovník dosiahne zákonom ustanovenú minimálnu výšku len z tzv. 'aktívnych príjmov', t.j. pr íjmov zo závislej činnosti podľa § 5 zákona o dani z príjmov a z príjmov z podnikania a inej samostatnej zárobkovej činnosti podľa § 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z príjmov. Ak tento daňovní k dosiahne v zdaňovacom období len iné zdaniteľné príjmy (tzv. 'pasívne príjmy') uvedené v § 6 ods. 3 a 4 až 8 zákona o dani z príjmov, tomuto daňovníkovi sa daňový bonus neprizná.

K bodu 13 - § 35 ods. 2

Vzhľadom na to, že sa podľa § 15 zákona o dani z prí jmov navrhuje vyššia sadzba dane pri dosiahnutí základu dane presahujúceho 176,8 násobok platného životného minima, táto sa použije aj pri výpočte mesačných preddavkov na daň z príjmov zo závislej činnosti.

K bodu 14 - § 37 ods. 5

Ustanovenie je navrhované z dôvodu splnenia zásad ochrany osobných ú dajov v nadväznosti na dokladanie a preukazovanie nárokov napr. na daňový bonus, nezdaniteľnú časť základu dane na manželku/manžela ako aj na účely daňovej kontroly.

K bodu 16 - § 43 ods. 1

S účinnosťou od 1. 1. 2013 je sadzba dane pre daň vyberanú zráž kou vo výške 19 %.

K bodu 17 - § 43 ods. 3 písm. h)

Na základe požiadavky Ministerstva kultúry SR sa pre autorov pr íspevkov do novín, časopisov, rozhlasu a televízie upravuje možnosť rozhodnúť sa na základe písomnej dohody s platiteľom dane

-či chce z príspevku zraziť daň po odpočítaní odvodu do literárneho fondu, pričom v tomto prípade, bude jeho daňová povinnosť vysporiadaná alebo

-mu platiteľ dane daň nezrazí a on si aj príjmy za tieto príspevky zahrnie medzi príjmy podľa § 6 ods. 2 písm. a) a vysporiada ich sám v daňovom priznaní po skončení zdaňovacieho obdobia. O tejto skutočnosti však musí autor s platiteľom dane uzavrieť písomnú dohodu dopredu, t.j. pred vyplatením pr íjmu a nie až po skončení zdaňovacieho obdobia.

Uvedené sa však týka len tých príspevkov autorov, ktoré s ú vyplácané na základe zmluvy o vytvorení diela resp. zmiešanej zmluvy (zmluva o vytvorení diela spolu s licenčnou zmluvou), z ktorej nie je zrejmá presná odmena za vytvorenie diela a za použitie diela ale je dohodnut á úhrnná odmena.

Ustanovenie sa ďalej z dôvodu právnej istoty spresňuje, v tom smere, že zrážkovou daňou sa zdaňujú len tie príspevky do novín a časopisov, ktoré sa označujú normou ISSN, čo znamená periodické pu blikácie v súlade s ustanoveniami zákona č. 212/1997 Z.z. o povinných výtlačkoch periodických publikácií, neperiodických publikácií a rozmnoženín audiovizuálnych diel v znení neskorší ch predpisov. Rovnaký postup bol uplatňovaný aj do účinnosti tohto zákona.

Podľa tohto ustanovenia sa zdaňujú len príjmy vyplácané autorom za vybrané diela, a to príspevky do novín, č asopisov, rozhlasu a televízie. Zrážkovej dani nepodliehajú príjmy, ktoré sú dosahované za umelecký výkon ani iné príjmy dosahované na základe autorského zákona. Tieto sú zdaniteľné autormi a umelcami výlučne podľa § 6 ods. 2 písm. a) a ods. 4 zákona cez podané daňové priznanie.

K bodom 18 a 19 – § 43 ods. 5 písm. b) a c)

Podľa navrhovanej úpravy sa v § 43 ods. 5 písm. b) zákona o dani z príjmov vypúšťa možnosť odpočítania paušálnych výdavkov od vyplácaných príjmov autorom a umelcom za príspevky do novín a časopisov pred ich zdanením. Zároveň sa zavádza možnosť odpočí tania výdavku na povinný odvod do fondu, ktorý musí platiteľ dane pred vyplatením tohto príjmu autorom odviesť v súlade s ustanoveniami zákona č. 13/1993 Z. z. o umeleckých fondoch v znení neskorší ch predpisov. Keďže daň sa vyberá zrážkou len v prípade príjmov autorov za príspevky do novín, časopisov, rozhlasu a televízie, ak nejde o umelecký výkon, bude z tohto príjmu odvádzaný len odvod do literárneho fondu.

V prípade ostatných činnosti, z ktorých plynú daňovníkom príjmy podľa autorského zákona priznávané ako súčasť príjmov podľa § 6 ods. 2 písm. a) a ods. 4 zákona vysporiadavané v daň ovom priznaní títo si povinné odvody do fondov podľa zákona o umeleckých fondoch uplatnia ako súčasť svojich výdavkov a to v preukázateľnej výške, ak si uplatňuje preukázateľné vý davky alebo ak si uplatňuje paušálne výdavky, tieto sú ich súčasťou.

Možnosť odpočítania paušálnych v ýdavkov pred zrazením dane platiteľom dane sa navrhuje zrušiť aj v prípade vyplácania príjmov daňovníkom s obmedzenou daňovou povinnosťou za umelecký a športový výkon vykonávaný na území SR.

Navrhované zrušenie možnosti uplatňovania paušálnych výdavkov pre uvádzané príjmy je vykonané z dôvodu úprav v § 6 ods. 10 zákona o dani z príjmov, podľa ktorej sa obmedzuje uplatnenie paušálnych výdavkov maximálne do výšky 5 040 eur ročne, nakoľko z pohľadu platiteľa dane by bolo v momente vyplatenia zdaniteľného príjmu a zrazenia dane objektívne nemožné testovať výšku paušálnych výdavkov do zákonom stanovenej maximálnej sumy (5 040 eur).

S účinnosťou od 1. 1. 2013 preto v prípade príjmov

-za príspevky do novín a časopisov budú uplatň ované ako výdavky povinné odvody do fondu v sú lade so zákonom o umeleckých fondoch a daň bude zrazená z takto znížených príjmov, pričom jej zrazením bude aj naďalej daňová povinnosť daňovníka považovaná za vysporiadanú avšak len za podmienky, že daňovník neuplatní postup podľa odseku 15,

-uvedených v § 16 ods. 1 pí sm. d) zákona o dani z príjmov (daňovník s obmedzenou daňovou povinnosťou vykonávajúci na území SR činnosť umelca a športovca), nebudú uplatňované žiadne výdavky, daň bude zrazená z hrubý ch príjmov, ale daňovník sa po skončení zdaňovacieho obdobia bude môcť rozhodnúť podať daňové priznanie, v ktorom si uplatní výdavky percentom z príjmov v súlade s § 6 ods. 10 zákona o dani z príjmov alebo preukázateľné výdavky. Možnosť rozhodovania o podaní daňového priznania u daňovníka s obmedzenou daňovou povinnosťou (umelec a športovec) je naďalej ponechaná z dôvodu, že aj da ňovník s neobmedzenou daňovou povinnosťou, ktorý dosahuje príjmy z umeleckej činnosti alebo ako športovec, si svoju daňovú povinnosť vysporiada podaním daňového priznania.

K bodu 20 - § 43 ods. 15

V súvislosti s úpravou v ustanoveniach § 6 ods. 2 pí sm. a) a § 43 ods. 3 písm. h) zákona sa dopĺňa aj odsek 15, podľa ktorého sa autor pri príjmoch plynúcich za príspevky do novín, časopisov, rozhlasu a televízie dosahovaných na základe zmluvy o vytvorenia diela podľa § 6 ods. 2 písm. a) zákona (aj zmiešané zmluvy, t.j. o vytvorení diela spolu s licenčnou, kde je dohodnutá odmena jednou sumou), môže rozhodnúť či mu bude daň zrážať platite ľ dane alebo si daňovú povinnosť vysporiada sám v podanom daňovom priznaní. O takomto postupe sa však musí rozhodnúť dopredu (pred vyplatením príjmu za príspevok) na základe pí somnej dohody uzavretej medzi platiteľom dane a autorom. Zároveň uzavretie takejto dohody s príslušným autorom za uhrádzaný príspevok musí platiteľ dane oznámiť správcovi dane do skončenia 15 dní po uplynutí kalendárneho roka, v ktorom takéto dohody boli uzavreté.

K bodu 21 - § 44 ods. 1

V súvislosti so zavedením progresívnej sadzby dane sa v ustanovení § 44 ods. 1 zákona o dani z príjmov zavádza osobitná sadzba dane vo výške 9,5 % platná pre zabezpeč enie dane, určená rozhodnutím správcu dane voči fyzickým alebo právnickým osobám.

K bodu 22 – § 44 ods. 2

V súvislosti so zavedením progresívnej sadzby dane sa v ustanovení § 44 ods. 2 zákona o dani z príjmov zavádza osobitná sadzba dane vo výške 19 %, platná na zabezpeč enie dane z príjmu, ktorý plynie daňovníkovi s obmedzenou daňovou povinnosťou. Zároveň sa vypúšťa možnosť pri vyplácaní príjmu z prenájmu daňovníkovi s obmedzenou daňovou povinnosť ou uplatniť pred zabezpečením dane paušálne výdavky tak, ako pre všetkých daňovníkov dosahujúcich tieto príjmy.

K bodu 23 - § 51d

Uvedená úprava sa navrhuje z cieľom motivovať spoločnosti k vyplácaniu podielov na zisku (dividend) vykázaných za zdaňovacie obdobia najneskôr do konca roka 2003, ktoré ich zadržiavali vo vlastnom imaní.

V dôsledku očakávaného vyššieho vyplácania aj týchto 'starých' podielov na zisku (dividend) by zároveň došlo aj k zvýšeniu príjmov do štátneho rozpočtu a tým aj naplneniu zámeru konsolid ácie verejných financií.

Podľa navrhovaného znenia, v prípade ak sa podiely na zisku (dividendy) vyplácajú zo zdrojov na území Slovenskej republiky, z týchto sa bude daň vyberať zrážkou podľa § 43 zákona, pričom platiteľ dane bude uplatňovať postup uvedený v tomto ustanovení (§ 43).

Ak by takéto príjmy boli vyplácané zo zdrojov v zahraničí, budú tvoriť samostatný základ dane vysporiadavaný v podanom daňovom priznaní postupom podľa § 32 alebo § 41 zákona.

Podiely na zisku (dividendy) vyplácané daňovníkom uvedeným v odseku 4 sa naďalej nebudú zdaňovať ale len za podmienok upravených v tomto ustanovení, pričom sa už v tomto prípade neprihliada na ustanovenie § 52 ods. 24 zákona.

K bodu 24 - § 52t – prechodné ustanovenia

Na zdanenie príjmov zo závislej činnosti zúčtovaný ch do 31. decembra 2012 a vyplatených do 31. januára 2013 a na vykonanie ich ročného zúčtovania sa použije znenie zákona účinného do 31. decembra 2012.

Navrhuje sa zdanenie výsluhových dôchodkov poskytovaných daňovníkom do dosiahnutia dôchodkového veku podľa zákona o sociálnom poistení, vyplatených po 31. 12. 2012.

Sadzba dane právnickej osoby vo výške 23 % platná od 1. 1. 2013 sa použije prvýkrát za zdaňovacie obdobie, ktoré začne po 31. decembri 2012.

K bodu 25 – príloha č. 2

Dňa 30. novembra 2011 bolo schválené prepracované znenie Smernice Rady 90/435/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štátoch. Podľa čl ánku 8 prepracovanej smernice členské štáty mali prijať v roku 2012 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou a bezodkladne o tom informovať Komisiu. Èlensk é štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Keďže v prepracovanom znení smernice nedošlo k zásadný m zmenám, ktoré by bolo potrebné premietnuť priamo do znenia zákona, z uvedeného dôvodu je potrebné vykonať len navrhovanú zmenu v prílohe č. 2 zákona o dani z príjmov.

K Èl. II

V súvislosti s tým, že v zákone č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov sa vkladajú do § 5 ods. 1 písm. j) odmeny za výkon funkcie predsedu, člena a zapisovateľa volebnej komisie, predsedu, člena a zapisovateľa komisie pre referendum a sčítacieho komisára, tieto pr íjmy podľa uvedeného návrhu nebudú od účinnosti zákona patriť do okruhu príjmov zo závislej činnosti, ktoré zakladajú sociálne poistenie, preto nie je dôvod na ponechanie osobitnej úpravy pre č lenov volebnej komisie v § 4 ods. 2 zákona o sociálnom poistení.

K Èl. III

Upravuje sa poznámka pod čiarkou k odkazu 18 v súvislosti s úpravou § 5 ods. 1 zákona č . 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov, v ktorom sa špecifikujú niektoré druhy príjmov zo závislej činnosti v samostatných písmenách j) a k), ktoré je potrebné zahrnúť do pr íjmov zo závislej činnosti, z ktorých sa platí poistné na verejné zdravotné poistenie.

K Èl. IV

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2013.

Schválené uznesením vlády Slovenskej republiky dňa 28. septembra 2012.

Robert Fico, v.r.

predseda vlády Slovenskej republiky

Peter Kažimír, v.r.

podpredseda vlády a minister financií

Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

K predpisu 252/2012, dátum vydania: 01.09.2012

Dôvodová správa

A. Všeobecná časť

Vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺň ajú niektoré zákony, vláda Slovenskej republiky, v súlade so svojim programovým vyhlásením na roky 2012 až 2016, realizuje jednu zo svojich dôležitých úloh – zabezpečenie dlhodobej finančnej udržate ľnosti dôchodkového systému.

V článku I sa v nadvä znosti na zmenu spôsobu zvyšovania dôchodkových dávok navrhuje zvyšovať dôchodkové dávky pevnou sumou v prechodnom obobí od roku 2014 do roku 2017 s tým, že miera váh medziročného rastu spotrebiteľsk ých cien a medziročného rastu priemernej mzdy sa bude meniť v prospech rastu spotrebiteľských cien. V tomto prechodnom období sa čiastočne zmiernia rozdiely medzi vysokými a nízkymi dôchodkami a i neodôvodnen é rozdiely v sumách dôchodkov, priznaných podľa rôznych právnych predpisov, a to pri rešpektovaní potreby dlhodobej udržateľnosti financovania dôchodkového systému. Od roku 2018 sa navrhuje zvyšovanie dô chodkových dávok o percento medziročného rastu dôchodcovskej inflácie, ktorá presnejšie vyjadruje životné náklady dôchodcov. Ak by sa zásadne prehlboval rozdiel medzi rastom spotrebiteľských cien a rastom priemernej mzdy v neprospech rastu spotrebiteľských cien, vláda Slovenskej republiky prehodnotí spôsob zvyšovania dôchodkov.

Podľa rovnakých ukazovateľov sa v období rokov 2014 až 2017 navrhuje zvyšovať i úrazové dávky. Od roka 2018 sa navrhuje zvyšovať ú razové dávky o precento medziročného rastu spotrebiteľských cien, pretože poberateľmi úrazových dávok sú najmä poistenci v ekonomicky aktívnom veku.

Súčasne sa v článku I navrhuje nový spôsob stanovenia priemerného osobného mzdového bodu, ktorý je jednou z veličín ovplyvňujú cich určenie sumy dôchodku, postupná, automatická úprava dôchodkového veku podmienená dynamikou vývoja strednej dĺžky života osôb v aktuálnom dôchodkovom veku, zmena spôsobu stanovenia sumy starobného d ôchodku a predčasného starobného dôchodku, a to v súvislosti so zmenou sadzieb príspevkov na starobné dôchodkové sporenie.

V súlade s cieľom zvýšiť úroveň dôchodkové ho poistenia povinne dôchodkovo poistených samostatne zárobkovo činných osôb sa navrhuje zvýšiť (zreálniť) ich vymeriavací základ na platenie poistného na sociálne poistenie, ktorý podstatnou mierou ovplyv ňuje sumu dôchodku.

Navrhuje sa, aby fyzické osoby vykonávajúce zárobkovú činnosť na základe dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru boli zaradené do okruhu sociá lne poistených osôb s osobitnou úpravou pre študentov, poberateľov starobného dôchodku a invalidného dôchodku.

Zároveň sa navrhuje zjednotenie maximálnych vymeriavacích základov pre platenie poistného na sociálne poistenie na úroveň 5-násobku priemernej mesačnej mzdy a úprava maximálneho vymeriavacieho základu na určenie dávky v nezamestnanosti na dvojn ásobok priemernej mzdy.

V čl. II sa navrhuje upraviť Zákonník práce v súvislosti s obmedzením uzatvárania dohôd o brigádnickej práci študenta.

V nadväznosti na zmeny v čl. IV sa v čl. III v zákone č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov zavádza daňové zvý hodnenie dobrovoľných príspevkov.

Predkladaný vládny ná vrh zákona v čl. IV men í a dopĺňa zákon č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. V nadväznosti na zmeny v čl. I mení príslušné ustanovenia zákona upravujúce sadzby odvodov na starobné dôchodkové sporenie a zavádza aj ďalšie zmeny, medzi ktoré patrí zavedenie zásady úplnej dobrovoľnosti pre vstup do druhého piliera založenej na rešpektovaní slobody rozhodovania sa jednotlivca pre takýto vstup, a to až do veku 35 rokov. Navrhovanou úpravou sa tiež zreálňuje výška niektorý ch odplát a liberalizuje sa právne prostredie pre štruktúru dôchodkových fondov pri zachovaní možnosti rozloženia dôchodkových úspor medzi dva dôchodkové fondy. Vládny návrh zákona takisto vytvára priestor pre možnosť sporiteľa priplácať si dobrovoľný prí spevok na svoj osobný dôchodkový účet. Zároveň sa navrhuje otvorenie II. piliera v trojmesačnom období od 1. októbra 2012 do 31. decembra 2012.

V článku V sa v zákone č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnen í niektorých zákonov v znení neskorších predpisov spresňuje definícia zamestnanca na účely platenia poistného na verejné zdravotné poistenie v súvislosti so zavedením platenia poistného na verejné zdravotné poistenie z príjmov plynúcich na základe dohody o vykonaní práce a na základe dohody o pracovnej činnosti s výnimkou poberateľov starobného dôchodku a poberateľov invalidného dôchodku a zjednocujú sa maximálne vymeriavacie základy pre platenie poistného na sociá lne poistenie a verejné zdravotné poistenie.

V článku VI sa navrhuje novelizovať zákon o štátnej službe v súvislosti so stanovením zásad zvyšovania príplatku za štátnu službu k dôchodku v období rokov 2014 až 2017. Od 1. januára 2018 sa navrhuje zvyšovanie príplatku za štátnu službu k dôchodku percentom, rovnako ako dôchodok, ku ktorému patrí, to znamená v závislosti od medziročného rastu dôchodcovskej inflácie, ktorá objektívnejšie vyjadruje nárast životn ých nákladov poberateľov tohto príplatku, ktorí sú poberateľmi dôchodku.

Vládny návrh zákona Predkladaný materiál má finančný a sociálny vplyv, Predkladaný materiál nemá vplyv na životné prostredie, ani na informatizáciu spoločnosti. Vplyv vládneho návrhu zákona na rozpočet verejnej správy, na podnikateľské prostredie a sociálne vplyvy sú uvedené v analýze vybraných vplyvov.

Účinnosť navrhovaného vládneho návrhu zá kona sa navrhuje od 1. októbra 2012 okrem niektorých novelizačných bodov, ktorých účinnosť sa navrhuje diferencovane, podľa vecné ho obsahu jednotlivých ustanovení.

Vládny návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky, ústavnými zákonmi a zákonmi, ako aj s medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná a súčasne je v súlade aj s právom Európskej únie.

zobraziť dôvodovú správu

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

K predpisu 252/2012, dátum vydania: 01.09.2012

25

B. Osobitná časť

K čl. I (zákon č. 461/2003 Z.z.)

K bodu 1 (§1)

Navrhovaným ustanovením sa zavádza legislatívna skratka 'príspevky' pre tzv. povinné príspevky, čí m sa eliminuje potreba viacerých zmien v zákone č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov. Ide o technickú zmenu, ktorú vyvolalo zavedenie inštitútu dobrovoľného prí spevku na starobné dôchodkové sporenie (čl. II), v rámci ktorej boli doterajšie príspevky prekvalifikované na tzv. povinné príspevky. Novým prvkom v dôchodkovom systéme sú dobrovoľné príspevky, ktorý ch výber sa uskutočňuje nezávisle na Sociálnej poisťovni, preto pojem 'príspevky', ktorý sa používa v zákone č. 461/2003 Z. z., sa bude na základe zavedenej legislatívnej skratky vzťahovať len na tzv. povinné príspevky.

K bodom 2 až 4 (§ 4 a §7)

Navrhuje sa, aby fyzické osoby vykonávajúce zárobkovú činnosť na základe dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru boli sociálne poistené. Za tý m účelom sa navrhuje, aby tieto osoby mali v sociálnom poistení postavenie zamestnancov, súčasne fyzická oosba alebo právnická osoba zamestnávajúca tieto fyzické osoby bude mať v sociálnom poistení postavenie zamestnávateľa.

Fyzické osoby vykonávajúce zárobkovú činnosť na základe dohôd o pr ácach vykonávaných mimo pracovného pomeru budú mať rovnaké práva a povinnosti v sociálnom poistení ako ostatní zamestnanci, budú povinní platiť poistné a budú mať nárok na príslušné dá vky sociálneho poistenia, pričom študenti pracujúci na základe dohody o brigádnickej práci študentov a poberatelia starobného dôchodku alebo invalidného dôchodku budú iba povinne dôchodkovo poistení.

K bodu 5 (§ 20)

Upravuje sa nový dôvod zániku povinného nemcoenského poistenia a povinného poistenia v nezamestnanosti súvisiaceho so vznikom povinného poistenia dohodárov.

K bodu 6 ( § 60)

Ide o spresnenie obdobia dôchodkového poistenia súvisiaceho so vznikom povinného poistenia dohodárov.

K bodu 7 (§ 63)

V súlade s cieľom zabezpečiť dlhodobú finanančnú udržateľnosť dôchodkového systému prehĺbením miery solidarity v I. priebežne financovanom dô chodkovom pilieri je potrebné postupne v dlhodobom časovom horizonte zmeniť pomer miery zásluhovosti a miery solidarity v systéme povinného dôchodkového poistenia v prospech miery solidarity. Z uvedených dô vodov sa navrhuje nový spôsob stanovenia priemerného osobného mzdového bodu, ak nárok na dôchodok vznikne po 31. decembri 2012.

K bodom 8 až 11 (§ 65 a 65a)

Z rovnakého dôvodu sa navrhuje stanoviť mechanizmus postupnej automatickej úpravy dôchodkového veku v závislosti od dynamiky vývoja priemernej strednej dĺžky života spolo čnej pre mužov a ženy v aktuálnom dôchodkovom veku vyjadrenom v celých rokoch (referenčný vek). Úprava dôchodkového veku sa vykoná najskôr od 1. januára 2017.

K bodu 12 (§ 66)

Z dôvodu zmeny percentuálnej sadzby príspevkov na starobné dôchodkové sporenie je potrebné zodpovedajúco upraviť sumu starobného dôchodku a predčasného starobné ho dôchodku poistenca, ktorý je sporiteľ, patriacu za obdobie dôchodkového sporenia.

K bodom 13 až 15 (§ 67)

Z dôvodu zabránenia špekulatívneho vstupu do II.piliera po jeho opätovnom otvorení za účelom získania nároku na predčasný starobný dôchodok už pri sume vyš šej ako 0,6 – násobku sumy životného minima sa navrhujú jednotné podmienky nároku na predčasný starobný dôchodok.

K bodu 16 (§ 81)

Navrhovanou zmenou sa rieši situácia, ak dôjde k súbehu nárokov na výplatu dôchodkov aj vznikom nároku na výplatu dôchodku.

K bodu 17 (§ 82) – zvyšovanie

V období rokov 2013 až 2017 sa navrhuje zvyšovať dôchodky pevnou sumou v závislosti od medziročného rastu priemernej mzdy a od medziročného rastu spotrebite ľských cien a od priemernej mesačnej sumy jednotlivých dôchodkov. Zvyšovaním pevnou sumou sa dosiahne, že miera zvýšenia nízkych dôchodkov bude vyššia, ako miera zvýšenia vyšších dôchodkov.

V roku 2013 sa bude váha medziročného rastu priemernej mzdy a medziročného rastu spotrebiteľských cien zohľadňovať v pomere 50 % ku 50 % a v období rokov 2014 až 2017 sa bude váha medziročného rastu priemernej mzdy zoslabovať a zodpovedajúco sa bude zosiľňovať váha medziročného rastu spotrebiteľských cien, čí m sa dosiahne plynulejší postupný prechod na spôsob zvyšovania dôchodkov o percento medziročného rastu spotrebiteľských cien za domácnosti dôchodcov od roku 2018, ktorý objektívne vyjadruje objem a charakter životných nákladov dôchodcov.

K bodom 18 až 21 (§ 89, 93 a 94)

Zvyšovanie úrazových dávok v období rokov 2013 až 2017 sa navrhuje percentom v závislosti od medziročného rastu priemernej mzdy a od medziročného rastu spotrebiteľských cien. V jednotlivých rokoch sa bude váha uveden ých ukazovateľov meniť v prospech rastu spotrebiteľských cien, čím sa dosiahne plynulejší prechod na výlučné použitie ukazovateľa medziročný rast spotrebiteľských cien, na základe ktorého sa bud ú zvyšovať úrazové dávky s účinnosťou od 1. januára 2018. Medziročný rast spotrebiteľských cien objektívne odráža rast životných nákladov poberateľov týchto dávok, ktorí sú na rozdiel od dôchodcov, prevažne v ekonomicky produktívnom veku. Súčasne sa musia vykonať príslušné legislatívnotechnické zmeny, ktoré súvisia s navrhovanou zmenou zvyšovania úrazovych dávok.

K bodu 22 (§ 108 ods. 5)

Úpravou maximálneho denného vymeriavacieho základu na stanovenie sumy dávky v nezamestnanosti sa dosiahne obmedzenie maximálnej sumy tejto dávky na sumu rovnajú cu sa sume priemernej mzdy.

K bodom 23 a 24 (§ 131 ods. 2 )

V súvislosti so zmenou sadzieb príspevkov na starobné dôchodkové sporenie je potrebné upraviť zodpovedajúco aj sadzby poistného na starobné poistenie v zákone o sociá lnom poistení.

K bodom 25, 26, 29, 33 a 50 (§ 138 ods. 2, 5, 8, 14 a 16, 293ci a 293cj)

Navrhovaná úprava vymeriavacieho základu a minimálneho vymeriavacieho základu povinne nemocensky poistenej a povinne dôchodkovo poistenej samostatne zárobkovo činnej osoby je od ôvodnená zvýšením ich nárokov v sociálnom ppoistení. Vymeriavací základ na platenie poistného má zásadný význam na stanovenie sumy dávky.

V súvislosti so zvýšením minimálneho vymeriavacieho zá kladu povinne nemocensky poistenej a povinne dôchodkovo poistenej samostatne zárobkovo činnej osoby s účinnosťou od 1. januára 2013 je potrebné predĺžiť účinnosť § 138 odsek 5 na účely vzniku a zá niku povinného nemocenského poistenia a povinného dôchodkového poistenia samostatne zárobkovo činnej osoby do 30. júna 2013 resp. do 30. septembra 2013.

Uvedené znamená, že vznik a zánik povinného poistenia samostatne zárobkovo činnej osoby sa až do 30. júna 2013 posudzuje podľa zákona účinného do 31. decembra 2012.

Zo zvýšenia minimálneho vymeriavacieho základu s účinnosť ou od 1. januára 2013 vyplýva, že samostatne zárobkovo činná osoba je povinná si k tomuto dňu určiť nový minimálny vymeriavací základ zo základu dane vo výške 50 % jednej dvanástiny všeobecné ho vymeriavacieho základu.

Na určenie vymeriavacieho základu od 1. júla 2013 sa použije pomerná čas ť základu dane neznížená o ustanovené poistné. Z takto stanovenej pomernej časti základu dane sa na určenie vymeriavacieho základu použije od 1. júla 2013 koeficient 1,9 od 1. júla 2014 koeficient 1,6 a od 1. júla 2015 koeficient 1,486.

Vzhľadom na postupné zvyšovanie vymeriavacieho základu v období rokov 2013 a 2015 sa § 138 odsek 2 v znení účinnom od 1. januára 2013 v období od 1. januára 2013 do 30. júna 2015 nepoužije.

K bodom 27, 28, 30 až 32, 35 a 49 (§ 138 ods. 6, 9, 10, 12, 14 a §293by)

Zjednocuje sa maximálna suma vymeriavacieho základu na platenie poistného na sociálne poistenie. Súčasne sa musia vykonať príslušné legislatívnotechnické zmeny, ktoré súvisia s navrhovanou zmenou úpravy maximá lneho vymeriavacieho základu.

K bodom 34 a 36 (§ 139, 139b a 143)

Ide o spresnenie rozhodujúceho obdobia a vymeriavacieho základu a splatnosti poistného v súvisislosti so vznikom povinného poistenia dohodárov.

K bodu 37 (§ 159 a 168)

Navrhuje sa zníženie tvorby správneho fondu z príspevkov na starobné dôchodkové sporenie, ktoré vyberá Sociálna poisťovňa.

K bodu 38 (odkazy 90a a 90b)

Navrhuje sa vypustenie poznámok pod čiarou v súvislosti s vypustením § 17a ods. 2 zo zákona č. 43/2004 Z. z. o starobnom dô chodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

K bodu 39 (§162 ods. 2 písm.a)

Spresňuje sa okruh príjmov, z ktorých sa tvorí základný fond starobného poistenia v nadväznosti na zmeny v príspevoch na starobné dôchodkové sporenie. Týmto novelizačným bodom sa mení právna úprava § 162 ods. 2 písm. a) zákona o sociálnom poistení v nadväznosti na zruš enie možnosti výstupu z II. piliera počas prvých dvoch rokov účasti na starobnom dôchodkovom sporení vzniknutej na základe automatického vstupu uplatňovaného v období od 1. apríla 2012 do 31. decembra 2012.

K bodom 40 až 43 a 45 až 48 (§ 226 a §233 )

V súvislosti s vykazovaním podkladov potrebných na zvyšovanie dôchodkov sa spresňujú povinnosti Sociálnej poisťovne, Štatistického úradu Slovenskej republiky a Finan čného riaditeľstva.

Súčasne sa vykonajú príslušné legislatívnotechnické zmeny, ktoré s úvisia s navrhovanou zmenou a zosúladením terminológie (webové sídlo) s inými právnymi predpismi.

K bodu 44 (§ 231 )

Legislatívnotechnická úprava súvisiaca so zaradením dohodárov do okruhu zamestnancov.

K bodu 50 (prechodné ustanovenia)

§ 293ce a 293cn

Vzhľadom na dĺžku a pravidlá legislatívneho procesu sa v roku 2012 nevydá opatrenie na zvýšenia dôchodkovej dávky v roku 2013. Z uvedeného dôvodu sa pevná suma zvýšenia dôchodkových dávok v roku 2013 ustanoví v tomto zákone.

§ 293cf a 293cg

Navrhované ustanovenia upravujú technickú stránku spracovania prijatý ch platieb od dôchodkovej správcovskej spoločnosti za tých sporite ľov, ktorí využili možnosť výstupu v období od 1. októbra 2012 do 31. marca 2013.

§ 293ch

Navrhuje sa, aby dávka v nezamestnanosti, na ktorú vznikol ná rok do 31. decembra 2012 sa aj po tomto dni poskytovala v sume určenej podľa zákona účinného do 31. decembra 2012.

§ 293ck

V súvislsoti so vznikom povinného poistenia dohodárov je potrebné definovať pr ávne postavenie zamestnanca a zamestnávateľa od 1. januára 2013.

§ 293cl

Vznikom povinného dôchodkového poistenia dohodárov, ktorí poberajú predčasný starobný dôchodok, im zaniká nárok na výplatu tohto dôchodku od výplatn ého termínu v marci 2013.

K § 293cm

V súvislosti s navrhovanými zmenami mechanizmu zvyšovania dô chodkov sa navrhuje, aby zvyšovanie úrazových dávok bolo tiež závislé od miery medziročného rastu spotrebiteľských cien a od miery medziročného rastu priemernej mzdy, pričom sa naďalej budú zvyšovať percentom. Na rozdiel od dôchodkov, nie je potrebné vyrovnávať úroveň úrazových dávok priznaných v rôznom období.

K § 293co a 293cp

Prechodnými ustanoveniami sa riešia d ôchodkové nároky tých poistencov, ktorým zanikla účasť na starobnom dôchodkovom sporení podľa osobitného predpisu. Nároky týchto poistencov nebudú nijakým spôsobom krátené.

K čl. II (zákon č. 311/2001 Z. z.)

Navrhované znenie § 227 Zákonníka práce sa dáva do súladu s potrebami aplikačnej praxe tým, že sa spresňuje, koho je možné považovať za študenta pre účely dohody o brigádnickej práci študenta. Jednoznačne sa ustanovuje aj rozsah pracovného času, ktorý mô že zamestnanec na základe tejto dohody odpracovať.

V prechodných ustanoveniach sa navrhuje, aby sa dohody o brigádnickej práci š tudentov, v ktorých nie sú splnené podmienky ustanovené v navrhovanom znení § 227 Zákonníka práce, skončili najneskôr 31. januára 2013.

K čl. III (zákon č. 595/2003 Z. z.)

K bodu 1

Z dôvodu zavedenia nového inštitútu v zákone č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorší ch predpisov, ktorým sú dobrovoľné príspevky na starobné dôchodkové sporenie, ktoré bude možné do stanovenej výšky uplatniť ako nezdaniteľnú časť základu dane z príjmov fyzických osôb, zav ádza sa terminologický pojem dobrovoľných príspevkov na starobné dôchodkové sporenie do zákona o dani z príjmov.

K bodu 2

Legislatívnotechnická úprava súvisiaca s vypustením citácie zákona č. 43/2004 Z. z. o starobnom dô chodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov z poznámky pod čiarou k odkazu 29a. Dôvodom vypustenia je skutočnosť, že príjmy z činnosti sprostredkovateľ ov vykonávanej podľa zákona č. 43/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov nepatria do § 6 ods. 2 písmena d), nakoľko zmluvy o starobnom dôchodkovom sporení môžu uzatvárať len zamestnanci dôchodkový ch správcovských spoločností v pracovnom pomere alebo vykonávajúci činnosť na dohodu.

K bodu 3

Navrhovanou úpravou sa zavádza nová nezdaniteľná časť základu dane, ktorú bude možné uplatniť z čiastkového základu dane z príjmov zo závislej činnosti (§ 5 zákona o dani z príjmov) alebo z čiastkového základu dane z príjmov z podnikania alebo inej samostatnej zárobkovej činnosti (§ 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z príjmov) alebo zo súčtu čiastkových zá kladov dane z príjmov zo závislej činnosti a z príjmov z podnikania alebo inej samostatnej zárobkovej činnosti (§ 5, § 6 ods. 1 a 2).

K bodu 4

Upravuje sa výpočet novej nezdaniteľnej časti základu dane z príjmu fyzických osôb, ktorú si budú môcť uplatniť fyzické osoby platiace dobrovoľné príspevky na starobné dôchodkové sporenie, a to maximálne do výšky 2 % z čiastkového základu dane z príjmov zo závislej činnosti alebo z príjmov z podnikania alebo inej inej samostatnej zárobkovej činnosti alebo zo súčtu týchto čiastkových základov dane z príjmu fyzických osôb (§ 5, § 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z príjmov), najviac však do výš ky 2 % zo 60-násobku priemernej mesačnej mzdy.

K bodu 5

Spresňuje sa, že zamestnávateľ zohľadní novú nezdaniteľnú časť základu dane uvedenú v § 11 ods. 8 z ákona o dani z príjmu až pri ročnom zúčtovaní za príslušné zdaňovacie obdobie a nezohľadňuje sa pri výpočte preddavku na daň za kalendárny mesiac.

K bodu 6

Precizuje sa spôsob dokladovania nároku zamestnanca na uplatnenie nezdaniteľnej časti základu dane podľa § 11 ods. 8 z ákona o dani z príjmov v prípade, ak za zamestnanca neodvádza dobrovoľný príspevok na starobné dôchodkové sporenie zamestnávateľ, zamestnanec ho platí sám a požiada o ročné zúčtovanie dane zo z ávislej činnosti zamestnávateľa. V tomto prípade predloží zamestnávateľovi výpis z osobného účtu zaslaný dôchodkovou správcovskou spoločnosťou, ktorý táto zašle sporiteľovi do 31. janu ára za predchádzajúci kalendárny rok a z ktorého sa zistí suma zaplatených dobrovoľných príspevkov na starobné dôchodkové sporenie v kalendárnom roku. Ak zamestnanec nepredloží uvedený doklad, zamestn ávateľ neprihliadne na uplatnenie nezdaniteľnej časti základu dane podľa § 11 ods. 8 pri ročnom zúčtovaní. Uvedený výpis bude slúžiť fyzickým osobám uplatňujúcim si nezdaniteľnú časť základu dane podľa § 11 ods. 8 zákona o dani z príjmu vo svojom daňovom priznaní pri kontrole daňového úradu.

K bodu 7

Spresňuje sa spôsob vykonania ročného zúčtovania dane z príjmov zo závislej činnosti zamestnanca realizovaného zamestnávateľom doplnením povinnosti zamestnávateľa zoh ľadniť pri vykonaní ročného zúčtovania nezdaniteľnú časť základu dane uvedenú v § 11 ods. 8 zákona o dani z príjmov, a to v prípade, že zamestnanec do 15. februára po uplynutí zdaň ovacieho obdobia požiada o vykonanie ročného zúčtovania a podpíše žiadosť.

K bodu 8

V súvislosti so zavedením možnosti odvádzať zamestnávateľom dobrovoľný príspevok na starobné dôchodkov é sporenie za zamestnanca, zavádza sa povinnosť zamestnávateľa uvádzať v mzdovom liste zamestnanca sumu dobrovoľného príspevku na starobné dôchodkové sporenie.

K čl. IV (zákon č. 43/2004 Z. z.)

K bodom 1 a 2

Zmena názvov dôchodkových fondov vyplýva zo zmeny celkovej koncepcie štruktúry dôchodkových fondov, ktoré spravuje d ôchodková správcovská spoločnosť; táto bude musieť povinne spravovať dva dôchodkové fondy - dlhopisový garantovaný dôchodkový fond a akciový negarantovaný dôchodkový fond. Okrem toho bude môc ť spravovať aj ľubovoľný počet dôchodkových fondov, pričom môže rozhodnúť, či budú alebo nebudú garantované. Pre tzv. nepovinné garantované i negarantované dôchodkové fondy zákon uklad á, aby už v ich názve bolo vyjadrené, či ide o garantovaný dôchodkový fond alebo o negarantovaný dôchodkový fond; v súvislosti s tým dochádza aj k premenovaniu tzv. povinných dôchodkových fondov.

K bodom 3 až 5

Zmeny v oblasti osobného rozsahu starobného dôchodkového sporenia znamenajú zásadný prelom v porovnaní s predchádzajúcou ú pravou, ktorá bola založená na automatickom vstupe s možnosťou výstupu počas prvých dvoch rokov zaradenia sporiteľa do systému starobného dôchodkového sporenia. Navrhovaná úprava reš pektuje slobodu rozhodovania sa jednotlivca týkajúcu sa jeho účasti v kapitalizačnom pilieri dôchodkového systému, a to bez časového tlaku až do 35 rokov jeho veku. Navrhované zmeny v § 6, 14, 15 a 17a sú nevyhnutné na prechod od automatického vstupu k vstupu dobrovoľnému. V súlade s týmto cieľom sa do zákona opäť vracia definícia jednotlivca ako všeobecného pojmu pre osoby, ktoré majú zapísanú zmluvu o starobnom dôchodkovom sporení do registra týchto zmlúv vedeného Sociálnou poisťovňou. Pojem 'sporiteľ' je širším pojmom než 'osoba zúčastnená na starobnom dôchodkovom sporení' ( § 14), ktorá je na starobnom dôchodkovom sporení zúčastnená iba počas období, počas ktorých je dôchodkovo poistená v prvom pilieri s tým jediným rozdielom, že prvá účasť na starobnom dôchodkovom sporení jej vzniká od prvého dňa dôchodkového poistenia po dni zápisu zmluvy o starobnom dôchodkovom sporení do registra zmlú v o starobnom dôchodkovom sporení, najskôr však od prvého dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom Sociálna poisťovňa zapísala zmluvu o starobnom dôchodkovom sporení do registra týchto zml úv. Prvá účasť na starobnom dôchodkovom sporení zaniká dňom zániku dôchodkového poistenia, ktoré trvalo ku dňu jej vzniku.

So zmenami v úprave podľa § 6, 14, 15 a 17a úzko súvisia aj zmeny ustanovení upravujúcich proces uzatvárania prvej zmluvy o starobnom dôchodkovom sporení (§ 64).

K bodom 6 až 24, 55 a 56

Navrhovaná úprava zavádza novú štruktúru príspevkov na starobné dôchodkové sporenie, ktoré sa delia na dve podskupiny - na povinné príspevky na starobné dôchodkové sporenie a na dobrovoľné príspevky na starobné dôchodkové sporenie. Dobrovoľné príspevky na starobné dôchodkové sporenie platí sporiteľ, ktorý si možnosť platenia týchto príspevkov dohodol v zmluve o starobnom dôchodkovom sporení.

Dobrovoľné príspevky na starobné dôchodkové sporenie sú novým inštitútom, ktor ý zákon č. 43/2004 Z. z. doteraz nepoznal. Cieľom vytvorenia tohto inštitútu je poskytnutie väčšieho priestoru pre individuálne rozhodovanie sa jednotlivca o výške príspevkov odvádzaných na jeho osobný d ôchodkový účet vedený dôchodkovou správcovskou spoločnosťou. Výška týchto dobrovoľných príspevkov nie je zákonom obmedzená, avšak zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskor ších predpisov stanovuje, do akej výšky môžu byť zaplatené dobrovoľné príspevky akceptované na účely zníženia základu dane formou uplatnenia nezdaniteľnej časti základu dane. Zavedenie tohto nov ého inštitútu vyvoláva potrebu väčšieho počtu terminologických, legislatívno-technických zmien, ktoré sa prelínajú celým článkom IV.

V § 22 sa z dôvodu potreby stabilizácie verejných financií navrhuje zníž enie sadzby pre odvod povinných príspevkov.

V súvislosti so zavedením dobrovoľných príspevkov sa úpravou § 26 zakotvuje povinnosť zamestnávateľa odvádzať dobrovoľné príspevky zaplatené jeho zamestnancom.

K bodu 25

Ide o zmenu súvisiacu s možnosťou vytvárania a spravovania tzv. nepovinných dôchodkových fondov podľa § 72 ods. 5.

K bodu 26

Návrh vychádza z aplikačnej praxe Národnej banky Slovenska. Súčasné znenie zákona presne neuvá dza na nadobudnutie alebo prekročenie akého podielu (priamy/nepriamy) na základnom imaní dôchodkovej správcovskej spoločnosti je potrebný predchádzajúci súhlas. Národná banka Slovenska dlhodobo v rámci vý konu povoľovacích činností postupuje v súlade s výkladom, podľa ktorého je predchádzajúci súhlas potrebný iba pri zmene v priamej majetkovej účasti na dôchodkovej správcovskej spoloč nosti. Nadobudnutie majetkového podielu na akcionárovi (nepriamy podiel) podlieha, a naďalej by podliehalo, informačnej povinnosti podľa § 50 ods. 9 (zmena skutočností, ktoré boli podkladom na udelenie povolenia na vznik a č innosť).

K bodu 27

V súčasnosti je potrebné žiadať o predchádzajúci súhlas aj na voľbu osôb, ktoré už prešli povoľovac ím procesom a majú opakovane byť vymenované na ďalšie funkčné obdobie. Snahou predkladateľa je zníženie administratívnej záťaže dohliadaných subjektov. Nie je účelné opakovane preskúmavať, či dosiahnuté vzdelanie a dĺžka a typ odbornej praxe spĺňajú minimálne požiadavky kladené zákonom (buď sa nemenia alebo sa vyvíjajú pozitívne); v prípade bezúhonnosti a dôveryhodnosti sa skutočnos ť síce meniť môže, znamenalo by to však automaticky porušenie podmienky podľa § 48 ods. 8 (povinnosť nepretržite plniť všetky podmienky zákona). Dohliadanie na plnenie týchto dvoch podmienok je pritom možn é veľmi efektívne zabezpečiť aj prostredníctvom dohľadu na diaľku resp. dohľadu na mieste.

K bodom 28 až 34

V súvislosti s možnosťou vytvorenia nového dôchodkového fondu, ako aj v súvislosti s možnosťou zlučovania d ôchodkových fondov (§ 79a), sa ako podmienka pre takéto úkony stanovuje získanie predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska a stanovujú sa aj podmienky udelenia tohto súhlasu. Náležitosti žiadosti o udelenie predchádzajúceho súhlasu ustanoví Národná banka Slovenska opatrením, ktorého úplné znenie vyhlási uverejnením v Zbierke z ákonov Slovenskej republiky.

K bodom 35 a 36

V súvislosti so zrušením samostatnej úpravy pre pôvodný indexový dôchodkový fond sa navrhuje nevyhnutná legislatívna úprava.

K bodu 37

Ide o legislatívnotechnickú úpravu v číslovaní odsekov.

K bodu 38

Navrhuje sa úprava výšky odplaty za správu dôchodkového fondu, a to diferencovane podľa druhu dôchodkového fondu; dô vodom tejto zmeny je zvýšená finančná náročnosť riadenia investícií v negarantovanom dôchodkovom fonde obsahujúcom spravidla rizikovejšie nástroje v porovnaní s garantovaným dôchodkovým fondom.

K bodom 39 a 41

Ide o nevyhnutnú legislatívnotechnickú úpravu súvisiacu so zrušením samostatnej úpravy pre pôvodný indexový d ôchodkový fond.

K bodu 40

Navrhuje sa zníženie hornej hranice odplaty za vedenie osobného dôchodkového účtu z 1 % na 0,75 %.

K bodom 42 až 44

Sledované obdobie v súvislosti s povinnosťou dôchodkovej správcovskej spoločnosti dopĺňať majetok garantovaného dôchodkov ého fondu sa predlžuje na 10 rokov; dôvodom takejto zmeny je dlhodobý charakter starobného dôchodkového sporenia. Zároveň sa do zákona zakotvuje možnosť dôchodkovej správcovskej spoločnosti zaviesť garancie v akomkoľvek tzv. nepovinnom dôchodkovom fonde podľa § 72 ods. 5, pričom dôchodková správcovská spoločnosť môže určiť dĺžku sledovaného obdobia v trvaní najviac pätnásť rokov.

K bodu 45

Navrhovanou úpravou sa prispôsobuje výška výdavkov na uzatvorenie jednej zmluvy o starobnom dôchodkovom sporení novej úprave odvodových povinností v oblasti sociálneho poistenia.

K bodu 46

Navrhuje sa nová úprava podmienok uzatvorenia zmluvy o starobnom dôchodkovom sporení. V porovnaní s viacerými ú pravami z minulosti sa nebude vyžadovať trvanie dôchodkového poistenia ku dňu podpisu zmluvy o starobnom dôchodkovom sporení. Novelizované znenie podrobne vymedzuje okruh osôb, ktoré sú oprávnené uzatvoriť zmluvu o starobnom dôchodkovom sporení. Dôležitou zmenou v porovnaní s úpravami z minulosti je stanovenie maximálnej vekovej hranice 35 rokov na uzatvorenie tejto zmluvy, čím sa sleduje cieľ poskytnúť dostatoč ný časový priestor pre slobodné rozhodnutie sa pre vstup do druhého piliera. V § 64 ods. 2 je pokrytá malá skupina osôb, ktorá od 1. januára 2005 až do účinnosti tejto novely nemala možnosť vstúpiť do druhého piliera; týmto osobám sa po 31. decembri 2012 priznáva právo vstupu do druhého piliera za podmienky, že im vzniklo prvé dôchodkové poistenie po 31. decembri 2012. V treťom odseku § 64 sa umožň uje uzatvorenie zmluvy o starobnom dôchodkovom sporení aj sporiteľovi; ide o tzv. prestupovú zmluvu. Znenie odseku 4 je obsahovo zhodné so súčasným znením odseku 3; dôvodom takéhoto preskupenia odsekov je logická ucelenosť § 64.

K bodom 47 až 49

Navrhujú sa niektoré technické zmeny v súvislosti so zmenami v tomto zákone.

K bodu 50

Navrhovaná zmena súvisí s novozavedeným inštitútom dobrovoľných príspevkov; možnosť ich platenia si musí sporiteľ dohodnúť v zmluve o starobnom dôchodkovom sporení, pričom prvok dobrovoľnosti je zvýraznený skutočnosťou, že takéto zmluvné ustanovenie nesmie obsahovať sankciu pre prípad neplatenia tý chto dobrovoľných príspevkov.

K bodom 51 a 53

V súvislosti so zmenou obsahu pojmu 'sporiteľ' v § 6 sa navrhuje preformulovanie ustanovenia § 64 ods. 7 tak, aby tieto dve ustanovenia boli vo vzájomnom súlade.

K bodu 52

V záujme zosúladenia terminológie v celom texte zákona sa navrhuje vypustenie slova 'percentuálny'; ide o formulačn ú úpravu.

K bodu 54

Navrhovaná úprava súvisí s novým mechanizmom vstupu do druhého piliera, podľa ktorého ustanovenie písmena d) v § 64a ods. 3 stráca opodstatnenie.

K bodom 57 a 58

Navrhovaná úprava súvisí s novozavedeným inštitútom dobrovoľných príspevkov; zatiaľ čo na povinné pr íspevky sa vzťahuje povinnosť vrátiť ich Sociálnej poisťovni, dobrovoľné príspevky sa vrátia tomu, kto ich zaplatil, resp. sa vyplatia osobám, ktorým na ne vznikol nárok (najmä dedením).

K bodu 59

V nadväznosti na zrušenie princípu automatického vstupu, s ktorým súviselo aj určovanie sporiteľov Sociálnou pois ťovňou jednotlivým dôchodkovým správcovským spoločnostiam, sa navrhuje vypustenie § 64aa.

K bodom 60 a 61

V odseku 3 sa zakotvuje informačná povinnosť zamestnanca voči svojmu zamestnávateľovi v súvislosti so zavedením možnosti platiť dobrovoľné pr íspevky na starobné dôchodkové sporenie; dôvodom takejto úpravy je skutočnosť, aby bol zamestnávateľ o rozhodnutí svojho zamestnanca platiť dobrovoľné príspevky na starobné dôchodkové sporenie inf ormovaný a mohol tak odvádzanie dobrovoľných príspevkov aj realizovať. V odseku 5 sa navrhuje povinnosť zamestnávateľa zdržať sa konania, ktor ým priamo alebo nepriamo núti svojho zamestnanca uzatvoriť zmluvu o starobnom dôchodkovom sporení. V tomto odseku sa ďalej upravuje technická stránka zasielania dobrovoľných príspevkov zamestnávateľom za svojich zamestnancov; právnym pokladom tohto zasielania je okrem iné ho aj dohoda medzi zamestnávateľom a zamestnancom. Spolu so zaslaním dobrovoľných príspevkov je zamestnávateľ povinný zaslať aj rozpis dobrovoľných príspevkov odvedených do tejto dôchodkovej sprá vcovskej spoločnosti za svojich zamestnancov v takom členení, aby bolo možné identifikovať platbu podľa § 95 ods. 1; zároveň sa do zákona zavádza splnomocňovacie ustanovenie pre Ministerstvo práce, sociá lnych vecí a rodiny Slovenskej republiky na vydanie vykonávacieho predpisu, ktorý ustanoví podrobnosti o zasielaní dobrovoľných príspevkov dôchodkovej správcovskej spoločnosti zamestnávateľom.

K bodu 62

Navrhuje sa obsahová zmena v súvislosti s ustanovením § 68 ods. 3, podľa ktorej pri zlúčení dôchodkovej správcovskej spoločnosti s inou dôchodkovou správcovskou spoločnos ťou dochádza k prechodu správy dôchodkových fondov podľa § 72 ods. 5 na nástupnícku dôchodkovú správcovskú spoločnosť; navrhovaná úprava teda znemožňuje zlučovať tieto dôchodkové fondy s dôchodkovými fondmi nástupníckej dôchodkovej správcovskej spoločnosti.

K bodu 63

Vzhľadom na novú štruktúru dôchodkových fondov dochádza k preformulovaniu podmienky, pri naplnení ktorej je dô chodková správcovská spoločnosť povinná zrušiť sa s likvidáciou.

K bodom 64 až 66 a 69

Navrhovaná úprava zavádza novú štruktúru dôchodkových fondov, pričom dôchodková správcovská spoločnos ť musí povinne vytvárať a spravovať najmenej dva dôchodkové fondy a okrem toho môže vytvárať a spravovať akýkoľvek iný počet fondov, pri ktorých môže rozhodnúť o tom, či daný dô chodkový fond bude garantovaný, (t. zn. s povinnosťou dôchodkovej správcovskej spoločnosti dopĺňať majetok v prípade jeho znehodnotenia) alebo či daný dôchodkový fond bude negarantovaný. Uvedená zmena vyvoláva celý rad novelizačných bodov, ktorými sa právna úprava prispôsobuje režimu dvoch dôchodkových fondov. Takáto úprava na jednej strane umožňuje dôchodkovým správcovským spoloč nostiam znížiť počet spravovaných fondov na dva, tzv. povinné dôchodkové fondy a zároveň na druhej strane dáva priestor na vytvorenie nových dôchodkových fondov a alternatívnych stratégií, ktoré mô že ponúknuť sporiteľovi, a prispieť tak k zvýšeniu konkurencie medzi dôchodkovými správcovskými spoločnosťami.

K bodom 67 a 68

Navrhovaná úprava formulačne zjednodušuje doterajšiu roztrieštenosť právnej úpravy účtu nepriradený ch platieb v § 74a, konkrétne v jeho odsekoch 6 a 9.

K bodom 70 až 72

Uvedené novelizačné body zakotvujú zmeny v právnej úprave štatútov dôchodkových fondov tak, aby odzrkadľovala nový právny stav pokiaľ ide o oblasť garancií a referenčnú hodnotu.

K bodu 73

Ide o formulačnú úpravu vzhľadom na znenie § 78.

K bodu 74

Navrhovaná úprava reaguje na skutočnosť, že sa do zákona zavádza § 79a.

K bodom 75 až 82

V súvislosti so zmenou štruktúry dôchodkových fondov sa prispôsobuje § 79 novej úprave, pričom sa zužuje zákaz zlúčenia dôchodkových fondov podľa § 79 iba na tzv. povinné dôchodkové fondy. § 79 upravuje zlúčenie dôchodkového fondu pri zlučovaní dôchodkovej správcovskej spoločnosti s inou dôchodkovou správcovskou spoločnosťou alebo pri prechode spr ávy dôchodkových fondov.

K bodu 83

V súvislosti so zmenou štruktúry dôchodkových fondov sa navrhuje nový § 79a zavádzajúci osobitný postup zlúčenia, ktorý je odlišný od zlúčenia podľa § 79, pričom podľa § 79a možno zlúčiť len tie dôchodkové fondy, ktoré spravuje tá istá dôchodková správcovská spoločnosť.

Zanikajúce dôchodkové fondy zanikajú dňom ich zlúčenia, pričom k tomuto dň u sa sporitelia v týchto dôchodkových fondoch stávajú sporiteľmi v nástupníckom dôchodkovom fonde. Na zosúladenie majetku s obmedzeniami pre zloženie majetku sa zakotvuje 6-mesačné prechodné obdobie. V procese zlučovania dôchodkových fondov sa priznáva zvýšená ochrana majetku sporiteľov v dlhopisovom garantovanom dôchodkovom fonde – jednak sa zakazuje zlúčenie garantovaného dôchodkového s negarantovan ým dôchodkovým fondom, ak je nástupníckym dôchodkovým fondom negarantovaný dôchodkový fond a súčasne sa zavádza povinnosť ešte pred zlúčením týchto dôchodkových fondov doplniť majetok v zanikajúcom garantovanom dôchodkovom fonde, a to aj vtedy, ak sledované obdobie ešte neuplynulo.

K bodu 84

Navrhuje sa sprísnenie právnej úpravy v tom zmysle, že z majetku v dôchodkovom fonde sú vylúčené tie nástroje, s ktorými sú spojené poplatky pre emitenta.

K bodom 85, 88 a 99

Dôvodom navrhovaných ustanovení je nevyhnutná úprava znenia zákona v súvislosti so zrušením samostatnej úpravy pre pôvodný indexový dôchodkový fond.

K bodu 86

Navrhuje sa uvoľnenie pravidiel pre nákup prevoditeľných cenných papierov z nových emisií.

K bodu 87

Navrhuje sa uvoľnenie pravidiel pre negarantované dôchodkové fondy.

K bodom 89 až 95

Navrhujú sa nevyhnutné legislatívno-technické zmeny vyplývajúce zo zmeny štruktúry dôchodkových fondov; nová úprava § 82a až 82e sa bude vzťahovať na všetky dô chodkové fondy okrem dlhopisového garantovaného dôchodkového fondu.

K bodom 96 a 98

Dôvodom vypustenia § 83a až 83f a § 88a je zrušenie samostatnej úpravy pre pôvodný indexový dôchodkový fond. Dôvodom vypustenia § 87 je zrušenie samostatnej úpravy pre pôvodný zmiešaný dôchodkový fond.

K bodu 97

Navrhovanou zmenou sa umožní dôchodkovým správcovským spoločnostiam v dlhopisovom garatovanom dôchodkovom fonde vykonávať obchody určené na obmedzenie úrokové ho rizika.

K bodu 100

Navrhovanou úpravou sa umožňuje oceňovanie majetku v dlhopisovom garantovanom dôchodkovom fonde metódou reálnej hodnoty alebo metódou umorovanej hodnoty; v ostatných dôchodkov ých fondoch sa pripúšťa len oceňovanie metódou reálnej hodnoty.

K bodom 101, 102 a 110

Ide o legislatívnotechnické zmeny súvisiace so zmenami v číslovaní odsekov, resp. s vypustením niektorých paragrafov.

K bodu 103

Navrhuje sa vypustenie ustanovení upravujúcich referenčnú hodnotu z dôvodu nadbytočnosti.

K bodom 104, 105, 107 a 109

Navrhované legislatívnotechnické úpravy zohľadňujú zmeny v súvislosti s novým členením príspevkov starobného dôchodkového sporenia na povinné a dobrovoľné príspevky, ako aj zmeny týkajúce sa zlučovania dôchodkových fondov.

K bodu 106

Navrhuje sa skrátenie lehoty pre zasielanie výpisov z osobných dôchodkových účtov; dôvodom takejto úpravy je potreba zabezpečiť, aby mal zamestnanec včas k dispozí cii podklad preukazujúci skutočnosti nevyhnutné na účely uplatnenia nezdaniteľnej časti základu dane podľa § 11 odsek 8 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov.

K bodu 108

Ide o nevyhnutné legislatívnotechnické úpravy vyvolané zrušením samostatnej úpravy pre pôvodný indexový dôchodkový fond a pre pôvodný zmiešaný dôchodkový fond, ako aj úpravy referenčnej hodnoty.

K bodom 111 až 114

Dôvodom tohto navrhovaného ustanovenia sú nevyhnutné legislatívnotechnické zmeny vyplývajúce zo zmeny štruktúry dôchodkových fondov a z vypustenia referenčnej hodnoty.

K bodu 115

Ide o legislatívnotechnickú úpravu v súvislosti s novým členením príspevkov starobného dôchodkové ho sporenia na povinné a dobrovoľné.

K bodu 116

V záujme jednoznačnosti výkladu sa navrhuje spresnenie právnej úpravy.

K bodu 117

Navrhovaná úprava § 123ac a 123ad umožňuje obojstranný vstup a výstup z II. piliera v období od 1. októbra 2012 do 31.decembra 2012.

Navrhovaná úprava § 123ae priznáva zachovanie statusu sporiteľa tým osobám, ktoré sa stali sporiteľmi počas právnej úpravy účinnej v obdob í od 1. apríla 2012 do 31. decembra 2012; týmto sporiteľom sa zároveň zachovávajú práva priznané právnou úpravou účinnou v čase, keď sa stali sporiteľmi, a to najmä právo na výstup z druhé ho piliera na základe § 17a ods. 2 v znení účinnom do 31. decembra 2012. Navrhované ustanovenie § 123ae takisto predlžuje účinnosť ustanovení, ktoré majú vplyv na status sporiteľa vrátane určovania príslušnosti k dôchodkovej sprá vcovskej spoločnosti Sociálnou poisťovňou s tým rozdielom, že sporiteľ, ktorému dôchodkovú správcovskú spoločnosť určila Sociálna poisťovňa, sa stáva sporiteľom v dlhopisovom dôcho dkovom fonde; dôvodom tejto úpravy je skutočnosť, že zmiešaný dôchodkový fond bude mať od 1. januára 2013 charakter tzv. nepovinného dôchodkového fondu a bude možné ho zlučovať, čo znamená, ž e nemožno zaručiť existenciu tohto dôchodkového fondu počas celého trvania prechodného obdobia.

V § 123af sa navrhujú niektoré podrobnosti týkajúce sa vyplatenia nasporenej sumy osobám, ktoré splnili podmienky na jej výplatu podľa prechodného ustanovenia § 123q zákona.

V § 123ag sa zakotvuje lehota na zosú ladenie majetku v dôchodkovom fonde s obmedzeniami pre zloženie majetku (jednoročná s možnosťou jej predĺženia o 18 mesiacov), ako aj lehota na zosúladenie štatútov dôchodkových fondov (jednoročná bez mo žnosti jej predĺženia).

V § 123ah sa zakotvuje právna kontin uita pre používanie pojmu príspevky na starobné dôchodkové sporenie.

V § 123ai sa stanovuje, že sporiteľ v inom ako dlhopisovom garantovanom dôchodkovom fonde sa stáva k 30. aprílu 2013 sporiteľom v dlhopisovom garantovanom dôchodkovom fonde, ak nezašle dôchodkovej správcovskej spoločnosti vyhlásenie podľa prílohy č . 4, v ktorom prejaví vôľu zostať sporiteľom v negarantovanom dôchodkovom fonde.

V § 123aj sa ustanovuje spôsob prechodu na nové sledované obdobie podľa § 63d pre dlhopisový garantovaný dôchodkový fond.

K bodu 118

V prílohe č. 3 sa navrhuje zvýšenie koeficientu pre výpočet odplaty za zhodnotenie majetku v dôchodkovom fonde z 0,056 na 0,1; dô vodom takejto zmeny je posilnenie motivácie dôchodkovej správcovskej spoločnosti dosahovať čo najvyššiu výkonnosť dôchodkového fondu.

K bodu 119

V prílohe č. 4 sa navrhuje vzor tlačiva, ktoré je dôchodková správcovská spoločnosť povinná zaslať sporiteľovi v inom ako v dlhopisovom d ôchodkovom fonde, pričom sporiteľ, ktorý nechce byť 30. apríla 2013 preradený do dlhopisového dôchodkového fondu, musí v zákonom stanovenej lehote toto tlačivo vyplniť, podpísať a zaslať dô chodkovej správcovskej spoločnosti.

K čl. V (zákon č. 580/2004 Z. z.)

K bodu 1

V súvislosti so zavedením platenia poistného na verejné zdravotné poistenie z príjmov plynúcich na základe dohody o vykonaní práce a na základe dohody o pracovnej činnosti s výnimkou poberateľov invalidného dôchodku a poberateľov starobného dôchodku a s výnimkou príjmov plynúcich na základe dohody o brigádnickej práci š tudentov, upravilo sa znenie zárobkovej činnosti pri skupine príjmov zo závislej činnosti. Od 1. januára 2013 sa platí poistné na verejné zdravotné poistenie z príjmov, ktoré sú dosahované na základe dohody o vykonaní práce a dohody o pracovnej činnosti všetkých fyzických osôb okrem osôb, ktoré poberajú invalidný dôchodok alebo ktoré poberajú starobný dôchodok.

K bodu 2

Spresňuje sa definícia zamestnanca na účely platenia poistného na verejné zdravotné poistenie v súvislosti so zavedením platenia poistného na verejn é zdravotné poistenie z príjmov plynúcich na základe dohody o vykonaní práce a na základe dohody o pracovnej činnosti s výnimkou poberateľov starobného dôchodku a poberateľov invalidného dôchodku.

K bodu 3

Zavádza sa nový spôsob výpočtu vymeriavacieho základu samostatne zárobkovo činnej osoby pre účely verejného zdravotného poistenia, ktorý sa vypočíta z čiastkového základu dane z príjmov z § 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z príjmov zvýšeného o zaplatené poistné na povinné verejné zdravotné poistenie, poistné na nemocenské poistenie, poistné na dôchodkové poistenie, povinný príspevok na starobné dôchodkové sporenie, poistné do rezervného fondu solidarity a poistné na poistenie v nezamestnanosti v prípade, že tieto poistenia plat í samostatne zárobkovo činná osoba. Oproti súčasnému stavu sa tak čiastkový základ dane z príjmov z § 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z príjmov zvyšuje o zaplatené poistné na sociálne poistenie a zaplatené povinné príspevky na starobné dôchodkové sporenie a vytvárajú sa tak rovnaké podmienky pre výpočet vymeriavacieho základu ako pri príjmoch zo závislej činnosti. Takto upravený čiastkový z áklad dane z príjmov dosiahnutých v roku 2015 sa vydelí koeficientom 1,486. Zároveň dochádza k zjednoteniu vymeriavacích základov pre platenie poistného na verejné zdravotné poistenie a sociálne poistenie.

Koeficient pre výpočet vymeriavacieho základu pri osobách s príjmami podľa § 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z príjmov sa zo súčasného koeficientu 2 pri sociálnom poistení a koeficientu 2,14 pri verejnom zdravotnom poistení bude postupne znižovať v období 3 rokov až na výsledný koeficient 1,486, ktorý bol dohodnutý s predstaviteľmi živnostníkov. Koeficient zohľadňuje iné postavenie týchto osôb oproti zamestnancom, avšak zároveň sa znižuje rozdiel daňovo-odvodového zaťaženia medzi zamestnancom a osobami s príjmami z podnikania alebo inej samostatnej zárobkovej činnosti. Dnešn á hodnota koeficientu 2 a 2,14 je nastavená tak, že táto skupina osôb uplatňujúca uvedené konštanty má výrazne nižšie odvodové zaťaženie ako osoby s príjmami zo závislej činnosti. Pri výpoč te zaťaženia príjmov zo závislej činnosti a príjmov z podnikania alebo z inej samostatnej zárobkovej činnosti sa vychádza z ceny práce zamestnanca a z ceny práce určenej ako základ dane z § 6 ods. 1 a 2 z ákona o dani z príjmov. Ak by sme chceli mať rovnaké odvodové zaťaženie, potom by bolo nutné pri osobách s príjmami z podnikania alebo z inej samostatnej zárobkovej činnosti použiť koeficient 1,352, č o predstavuje 35,2 % platených zamestnávateľom z príjmu zo závislej činnosti a teda uvedené tvorí cenu práce. Výpočet vychádza z jednoduchého predpokladu, že ak pridaná hodnota má byť zaťažená rovnako, potom aj vymeriavacie základy musia byť rovnaké. Ak teda predpokladáme rovnakú pridanú hodnotu osoby s príjmom zo závislej činnosti (cena práce) a osoby s príjmom z podnikania alebo inej samostatnej zá robkovej činnosti (základ dane), potom koeficient musí byť rovný číslu 1,352, aby boli vymeriavacie základy rovnaké medzi obidvoma druhmi príjmov. Z dôvodu zohľadnenia špecifického postavenia osôb s prí jmami z podnikania alebo z inej samostatnej zárobkovej činnosti, bol koeficient 1,352 zmiernený na koeficient 1,486, v ktorom je zohľadnená aj sadzba poistného osôb s príjmami zo závislej činnosti, čím došlo k zmierneniu rozdielov odvodového zaťaženia medzi príjmom zo závislej činnosti a príjmom z podnikania alebo inej samostatnej zárobkovej činnosti, ale nedošlo k ich vyrovnaniu.

K bodom 4, 8 a 9

Zvyšuje sa maximálny vymeriavací základ pre platenie poistného na verejné zdravotné poistenie na 60-násobok priemernej mesačnej mzdy a na 5-ná sobok priemernej mesačnej mzdy pri platení mesačných preddavkov, čím zároveň dochádza k zjednoteniu maximálnych vymeriavacích základov pre platenie poistného na sociálne poistenie. Dôvodom zmeny je zabezpeč enie vyššej solidarity vysokopríjmových osôb s ostatnými skupinami osôb.

K bodu 5

K 1. januáru 2013 sa zvyšuje minimá lny vymeriavací základ na 50 % z priemernej mesačnej mzdy (pre SZÈO a pre poistencov podľa § 11 ods. 2 zákona o zdravotnom poistení) v súlade s úpravou vykonanou v zákone č. 463/2003 Z. z. o sociálnom poisten í v znení neskorších predpisov. Od 1. januára 2013 tak bude vypočítané poistné na verejné zdravotné poistenie sadzbou vo výške 14 % z minimálneho vymeriavacieho základu, ktorým bude 50 % * 786 * 12.

Vplyv zvýšenia minimálneho vymeriavacieho základu sa prejaví pri výpočte poistného z príjmov plynúcich z podielov na zisku (dividend). Prvýkrát sa použije zvýšený minimálny vymeriavací základ za dividendy vyplatené v roku 2013 v zúčtovaní roku 2014. Pri výpočte poistného na verejné zdravotné poistenie z dividend zúčtovaných v roku 2013, ktoré boli vyplatené v roku 2012, sa použije súčasný minimálny vymeriavací základ (44,2 % z priem. mes. mzdy) na určenie hranice, do ktorej sa poistné na verejné zdravotné poistenie neplatí.

K bodu 6

Upravuje sa výpočet preddavku na poistné verejného zdravotného poistenia pri samostatne zárobokovo činných osobách v súvislosti s úpravou vym eriavacieho základu uvedenou v § 13 odsek 2 (bod 3). Prvýkrát sa vypočítajú preddavky z vymeriavacieho základu vypočítaného z podielu pomernej časti základu dane z príjmov fyzických osôb zo zárobkovej činnosti podľa § 10 b ods. 1 písm. b) nezníženého o zaplatené poistné na verejné zdravotné poistenie, poistné na sociálne poistenie a povinné príspevky na dobrovoľné dôchodkové sporenie, a koeficientu 1,486, z príjmov roku 2013. Takto vypočítané preddavky bude fyzická osoba platiť od 1. januára 2015.

K bodu 7

Upravuje sa definícia pomernej časti základu dane z príjmov, z ktorej sa vypočítavajú preddavky na poistné na verejné zdravotné poistenie u samostatne zárobkovo činných osôb. Pri výpočte sa vychádza z čiastkového základu dane z príjmov fyzických osôb z § 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z príjmov, ktorý sa zvyšuje o zaplatené poistné na verejné zdravotné poistenie, poistné na sociálne poistenie a o povinné príspevky na starobné dôchodkové sporenie a ktorý pripadá na jeden kalendárny mesiac prevádzkovania samostatnej zárobkovej č innosti v rozhodujúcom období.

K bodu 10

Navrhovaná právna úprava upresňuje rozsah údajov, ktoré poskytuje Finačné riaditeľstvo Slovenskej republiky zdravotným poisťovniam pre úč ely vykonania ročného zúčtovania poistného na verejné zdravotné poistenie o príjmy plynúce z dohôd o vykonaní práce a o príjmy plynúce z dohôd o pracovnej činnosti okrem osôb, ktoré sú poberateľmi starobných dôchodkov a invalidných dôchodkov.

K bodu 11

V súvislosti s úpravou vymeriavacieho základu pri samostatne zárobkovo činných osobách sú upravené prechodné obdobia, v ktorých sa použije nov ý spôsob výpočtu.

Predavky na poistné samostatne zárobkovo činnej osoby sa od 1. januára 2013 vypočítajú z daňového základu z § 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z príjmov, ktorý už bude zvýšený o zaplatené poistné nielen pri zdravotnom poistení, ale aj pri sociálnom poistení a o zaplatené povinné príspevky na starobné dôchodkové sporenie. Takto vypočítan ý základ dane sa vydelí koeficientom 1,9. Výpočet sa realizuje z príjmov dosiahnutých v roku 2011 a zúčtovaných v daňovom priznaní za rok 2011 v roku 2012.

Predavky na poistné samostatne zá robkovo činnej osoby sa od 1. januára 2014 vypočítajú z § 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z príjmov, ktorý bude zvýšený o zaplatené poistné nielen pri zdravotnom poistení, ale aj pri sociálnom poistení a o povinné príspevky na starobné dôchodkové sporenie. Takto vypočítaný základ dane sa vydelí koeficientom 1,6. Výpočet sa realizuje z príjmov dosiahnutých v roku 2012 a zúčtovaných v daň ovom priznaní za rok 2012 v roku 2013.

Vymeriavací základ sa vypočíta:

·v ročnom zúčtovaní vykonanom v roku 2014 za rok 2013 ako podiel daňového základu z § 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z príjmov zvýšeného o zaplatené poistné na verejné zdravotné poistenie a na sociálne poistenie a o zaplatené povinné príspevky na starobné dôchodkové sporenie dosiahnutý z príjmov roku 2013 zúčtovaných v daňovom priznan í za rok 2013 v roku 2014 a koeficientu 1,9,

·v ročnom zúčtovaní vykonanom v roku 2015 za rok 2014 ako podiel daňového z ákladu z § 6 ods. 1 a 2 zákona o dani z príjmov zvýšeného o zaplatené poistné na verejné zdravotné poistenie a na sociálne poistenie a o zaplatené povinné príspevky na starobné dôchodkové sporenie dosiahnutý z príjmov roku 2014 zúčtovaných v daňovom priznaní za rok 2014 v roku 2015 a koeficientu 1,6.

K čl. VI (zákon č. 400/2009 Z. z.)

Na prechodné obdobie od 1. janára 2013 do 31. decembra 2017 sa navrhuje sa zvyš ovanie príplatku za štátnu službu k dôchodku percentom a od 1. januára 2018 sa navrhuje zvyšovať percentom rovnako ako dôchodok, ku ktorému tento príplatok patrí.

K čl. VII (účinnosť)

Navrhuje sa, aby vládny návrh zákon nadobudol účinnos ť 1. októbra 2012 okrem taxatívne ustanovených novelizačných bodov, u ktorých sa navrhuje účinnosť neskôr.

Bratislava 6. júla 2012

Robert Fico, v. r.

predseda vlády

Slovenskej republiky

Ján Richter, v. r.

minister práce, sociálnych vecí a rodiny

Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Načítavam znenie...
MENU
Hore