Zákon o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov 578/2004 účinný od 01.07.2014 do 30.11.2014

Platnosť od: 01.11.2004
Účinnosť od: 01.07.2014
Účinnosť do: 30.11.2014
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Právo EÚ, Ochrana spotrebiteľa, Lekári, zdravotnícki zamestnanci, Zdravotná a liečebná starostlivosť, Zdravotnícke zariadenia, Základné práva, Lekárske komory

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST97JUD4818DS81EUPP44ČL4

Zákon o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov 578/2004 účinný od 01.07.2014 do 30.11.2014
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 578/2004 s účinnosťou od 01.07.2014 na základe 220/2013 a 185/2014


§ 7
Prevádzkovanie zdravotníckych zariadení

(1)
Zdravotnícke zariadenie je prevádzkový útvar zriadený na poskytovanie zdravotnej starostlivosti a služieb súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti.
(2)
Zdravotnícke zariadenia možno prevádzkovať len na základe povolenia; povolenia sa vydávajú na zdravotnícke zariadenia
a)
ambulantnej zdravotnej starostlivosti,
b)
ústavnej zdravotnej starostlivosti,
c)
lekárenskej starostlivosti.
(3)
Zariadenia ambulantnej zdravotnej starostlivosti sú:
a)
ambulancia
1.
všeobecná,
2.
špecializovaná; špecializované ambulancie sú uvedené v prílohe č. 1a,
3.
lekárskej služby prvej pomoci
3a.
lekárskej služby prvej pomoci pre dospelých,
3b.
lekárskej služby prvej pomoci pre deti a dorast,
3c.
špecializovaná zubno-lekárska služba prvej pomoci,
4.
záchrannej zdravotnej služby
4a.
ambulancia rýchlej lekárskej pomoci,
4b.
ambulancia rýchlej zdravotnej pomoci,
4c.
ambulancia rýchlej lekárskej pomoci s vybavením mobilnej intenzívnej jednotky,
4d.
ambulancia vrtuľníkovej záchrannej zdravotnej služby,
b)
zariadenie na poskytovanie jednodňovej zdravotnej starostlivosti,
c)
stacionár,
d)
poliklinika,
e)
agentúra domácej ošetrovateľskej starostlivosti,
f)
zariadenie spoločných vyšetrovacích a liečebných zložiek,
g)
mobilný hospic.
(4)
Zariadenia ústavnej zdravotnej starostlivosti sú:
a)
nemocnica
1.
všeobecná,
2.
špecializovaná,
b)
liečebňa,
c)
hospic,
d)
dom ošetrovateľskej starostlivosti,
e)
prírodné liečebné kúpele,
f)
kúpeľná liečebňa,
g)
zariadenie biomedicínskeho výskumu.
(5)
Zariadenia lekárenskej starostlivosti upravuje osobitný predpis.12)
(6)
Určujúce znaky jednotlivých druhov zdravotníckych zariadení podľa odsekov 3 a 4 ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(7)
Určujúce znaky zdravotníckych zariadení v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo obrany Slovenskej republiky po dohode s ministerstvom zdravotníctva. Určujúce znaky zdravotníckych zariadení v pôsobnosti Ministerstva vnútra Slovenskej republiky ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky po dohode s ministerstvom zdravotníctva.
(8)
Ak držiteľ povolenia na prevádzkovanie všeobecnej nemocnice uzatvoril zmluvu o praktickej výučbe podľa osobitného predpisu12b) s univerzitnou vysokou školou,12c) ktorej sídlo alebo sídlo lekárskej fakulty sa nachádza v tom istom meste ako všeobecná nemocnica, všeobecná nemocnica sa označuje ako univerzitná nemocnica. Iné osoby nesmú vo svojom názve alebo obchodnom mene používať slová „univerzitná nemocnica“. Univerzitná nemocnica uskutočňuje praktickú výučbu v študijnom odbore všeobecné lekárstvo a zubné lekárstvo a praktickú výučbu vo viacerých špecializačných odboroch v zdravotníckom povolaní lekár a v certifikovaných pracovných činnostiach v zdravotníckom povolaní lekár, praktickú výučbu vo vysokoškolských študijných odboroch, v špecializačných odboroch a v certifikovaných pracovných činnostiach v ostatných zdravotníckych povolaniach.
(9)
Ak držiteľ povolenia na prevádzkovanie všeobecnej nemocnice zaradenej do koncovej siete poskytovateľov (§ 5a) uzatvoril zmluvu o praktickej výučbe podľa osobitného predpisu12b) s vysokou školou,12d) ktorej sídlo alebo sídlo fakulty sa nachádza v tom istom meste ako sídlo nemocnice, nemocnica sa označuje ako fakultná nemocnica. Iné osoby nesmú vo svojom názve alebo obchodnom mene používať slová „fakultná nemocnica“. Fakultná nemocnica uskutočňuje praktickú výučbu vo vysokoškolských študijných odboroch v príslušných zdravotníckych povolaniach okrem zdravotníckeho povolania lekár a zubný lekár, praktickú výučbu vo vyššom odbornom štúdiu v príslušných zdravotníckych povolaniach a praktickú výučbu v špecializačných odboroch a certifikovaných pracovných činnostiach v príslušných zdravotníckych povolaniach.
(10)
V zariadeniach ústavnej zdravotnej starostlivosti podľa odseku 4 písm. a) musí byť zabezpečené nepretržité poskytovanie zdravotnej starostlivosti. Nepretržité poskytovanie zdravotnej starostlivosti môže poskytovateľ zabezpečiť
a)
prácou vo všetkých zmenách v trojzmennej prevádzke alebo v nepretržitej prevádzke,
b)
prácou v dvojzmennej prevádzke a pracovnou pohotovosťou na pracovisku alebo
c)
prácou v jednozmennej prevádzke a pracovnou pohotovosťou na pracovisku.
(11)
Pracovné režimy podľa odseku 10 písm. a) až c) možno doplniť aj pracovnou pohotovosťou na dohodnutom mieste mimo pracoviska.
(12)
Konkrétny typ pracovného režimu podľa odseku 10 písm. a) až c) na príslušnom pracovisku pre jednotlivé povolania určí poskytovateľ po prerokovaní so zástupcami zamestnancov.
zobraziť paragraf
§ 10
Výkon samostatnej zdravotníckej praxe

(1)
Samostatnú zdravotnícku prax môžu vykonávať zdravotnícki pracovníci v povolaní lekár, zubný lekár, sestra, pôrodná asistentka, fyzioterapeut, liečebný pedagóg, logopéd, psychológ a masér. Na výkon samostatnej zdravotníckej praxe sa vyžaduje licencia na výkon samostatnej zdravotníckej praxe [§ 68 ods. 1 písm. a)].
(2)
Samostatná zdravotnícka prax podľa odseku 1 je poskytovanie zdravotnej starostlivosti v zdravotníckom zariadení, ktoré prevádzkuje iný poskytovateľ na základe povolenia, ak v odseku 3 nie je ustanovené inak, alebo na inom mieste ako v zdravotníckom zariadení.
(3)
Samostatná zdravotnícka prax podľa odseku 1 nie je poskytovanie lekárskej služby prvej pomoci a poskytovanie ošetrovateľskej starostlivosti v zariadeniach sociálnych služieb13a) a v zariadeniach sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.13b)
zobraziť paragraf
§ 32
Zdravotná spôsobilosť

(1)
Zdravotná spôsobilosť sa preukazuje lekárskym posudkom o zdravotnej spôsobilosti (ďalej len „posudok“) vo vzťahu k výkonu príslušného zdravotníckeho povolania (§ 27).
(2)
Posudok sa vydáva na základe žiadosti žiadateľa o vydanie posudku.
(3)
Zdravotnú spôsobilosť posudzuje lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo (ďalej len „posudzujúci lekár“), ktorý má so žiadateľom o vydanie posudku uzatvorenú dohodu o poskytovaní všeobecnej ambulantnej zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu,26) ak v odseku 6 nie je ustanovené inak.
(4)
Posudzujúci lekár je povinný
a)
prihliadať pri posudzovaní zdravotnej spôsobilosti aj na predchádzajúce zápisy v zdravotnej dokumentácii27) žiadateľa o vydanie posudku,
b)
poslať žiadateľa na odborné vyšetrenie pri pochybnostiach o jeho zdravotnej spôsobilosti,
c)
zaznamenať výsledky odborného vyšetrenia podľa písmena b) do zdravotnej dokumentácie žiadateľa o vydanie posudku,
d)
uviesť výsledok lekárskej prehliadky v posudku, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 2,
e)
vyhotoviť posudok a zaznamenať výsledok lekárskej prehliadky do zdravotnej dokumentácie žiadateľa o vydanie posudku do 15 dní odo dňa žiadosti o vydanie posudku.
(5)
Zdravotnícki pracovníci sú povinní podrobiť sa opakovanému posúdeniu zdravotnej spôsobilosti do troch mesiacov po dni, v ktorom dovŕšili 65 rokov veku a následne každý rok po dovŕšení tohto veku.
(6)
Zdravotnícky pracovník vykonávajúci zdravotnícke povolanie podľa § 3 ods. 4 písm. b) až e) a zdravotnícky pracovník, ktorý je spoločníkom obchodnej spoločnosti, ktorá je poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, a v tejto poskytuje zdravotnú starostlivosť, je povinný podrobiť sa na výzvu orgánu príslušného na vydanie povolenia opakovanému posúdeniu zdravotnej spôsobilosti u poskytovateľa špecializovanej zdravotnej starostlivosti, ktorého určí orgán príslušný na vydanie povolenia. Na tohto poskytovateľa sa primerane vzťahuje ustanovenie odseku 4. Zdravotníckemu pracovníkovi môže dať výzvu na opakované posúdenie zdravotnej spôsobilosti orgán príslušný na vydanie povolenia na podnet osoby, ktorej sa zdravotná starostlivosť poskytuje alebo jej zákonného zástupcu, na podnet úradu pre dohľad alebo komory príslušnej na vedenie registra zdravotníckych pracovníkov. Zdravotnícky pracovník je povinný podrobiť sa opakovanému posúdeniu zdravotnej spôsobilosti do troch mesiacov od doručenia výzvy na opakované posúdenie zdravotnej spôsobilosti.
(7)
U cudzinca alebo občana Slovenskej republiky, ktorý nemá na území Slovenskej republiky trvalý pobyt alebo prechodný pobyt, sa zdravotná spôsobilosť môže preukázať aj dokladom vydaným v príslušnom štáte, ktorý obsahom zodpovedá dokladom vydávaným v Slovenskej republike, takýto doklad nesmie byť starší ako tri mesiace od jeho vydania a musí byť predložený spolu s úradne osvedčeným prekladom do štátneho jazyka.
zobraziť paragraf
§ 40
Podmienky akreditácie, osvedčenie o akreditácii, povinnosti vzdelávacej ustanovizne

(1)
Ministerstvo zdravotníctva rozhoduje o akreditácii špecializačných študijných programov, o akreditácii certifikačných študijných programov a o akreditácii študijných programov sústavného vzdelávania (ďalej len „akreditácia"); na rozhodovanie o akreditácii, na priebežné sledovanie a hodnotenie úrovne ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, ak ďalej nie je ustanovené inak (§ 42), a na výkon ďalších činností v oblasti akreditácie zriaďuje Akreditačnú komisiu Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky na ďalšie vzdelávanie zdravotníckych pracovníkov (ďalej len „akreditačná komisia") ako svoj poradný orgán. Podrobnosti o činnosti akreditačnej komisie a akreditácii upraví štatút akreditačnej komisie, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(2)
Minimálny obsah špecializačného štúdia a ďalšie podrobnosti o špecializačnom štúdiu v jednotlivých špecializačných odboroch určia minimálne štandardy pre špecializačné študijné programy. Minimálny obsah certifikačnej prípravy a ďalšie podrobnosti o certifikačnej príprave v jednotlivých certifikovaných pracovných činnostiach určia minimálne štandardy pre certifikačné študijné programy. Minimálny obsah štúdia v študijných programoch sústavného vzdelávania a ďalšie podrobnosti o štúdiu v študijných programoch sústavného vzdelávania určia minimálne štandardy pre študijné programy sústavného vzdelávania. Minimálne štandardy pre špecializačné študijné programy, minimálne štandardy pre certifikačné študijné programy, minimálne štandardy pre študijné programy sústavného vzdelávania a ich štruktúru ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(3)
O akreditáciu podľa odseku 1 môže požiadať vzdelávacia ustanovizeň,32) ak
a)
má v predmete činnosti vzdelávaciu činnosť a vzdeláva študentov v príslušnom zdravotníckom povolaní, v ktorom žiada uskutočňovať špecializačný študijný program, certifikačný študijný program alebo študijný program sústavného vzdelávania (ďalej len „študijný program"),
b)
vypracovala projekt študijného programu a pedagogickú dokumentáciu32a) študijného programu podľa zásad schválených ministerstvom zdravotníctva,
c)
zabezpečila zodpovedajúci lektorský zbor a materiálno-technické podmienky na uskutočňovanie študijného programu.
(4)
Ustanovenie odseku 3 písm. a) sa nevzťahuje na Slovenskú zdravotnícku univerzitu v Bratislave.33)
(5)
Vzdelávacia ustanovizeň, ktorá nespĺňa podmienku podľa odseku 3 písm. a), môže požiadať o akreditáciu certifikačného študijného programu alebo o akreditáciu študijného programu sústavného vzdelávania, ak
a)
najmenej päť rokov pred podaním žiadosti vykonávala niektorú z činností podľa § 3 ods. 1 alebo zabezpečila zodpovedajúci lektorský zbor na uskutočňovanie certifikačného študijného programu alebo študijného programu sústavného vzdelávania,
b)
vypracovala projekt a pedagogickú dokumentáciu certifikačného študijného programu alebo študijného programu sústavného vzdelávania podľa zásad schválených ministerstvom zdravotníctva,
c)
zabezpečila materiálno-technické podmienky na uskutočňovanie certifikačného študijného programu alebo študijného programu sústavného vzdelávania.
(6)
Ak študijný program zahŕňa aj získanie praktických zručností, ktoré vzdelávacia ustanovizeň nemôže zabezpečiť na vlastnom pracovisku, podmienkou akreditácie je aj predloženie dohody vzdelávacej ustanovizne s inou inštitúciou o zabezpečení zodpovedajúcich materiálno-technických a personálnych podmienok na získanie potrebných praktických zručností na výkon príslušných pracovných činností pre každého účastníka študijného programu podľa pedagogickej dokumentácie.
(7)
Žiadosť vzdelávacej ustanovizne o akreditáciu obsahuje
a)
obchodné meno alebo názov, právnu formu, sídlo a identifikačné číslo vzdelávacej ustanovizne,
b)
charakteristiku činnosti vzdelávacej ustanovizne,
c)
názov študijného programu, o ktorého akreditáciu žiada.
(8)
K žiadosti podľa odseku 7 vzdelávacia ustanovizeň pripojí doklady a dokumentáciu preukazujúcu splnenie podmienok podľa odsekov 3 a 5; ak sa bude vzdelávacia aktivita uskutočňovať v inej inštitúcii, aj dohodu vzdelávacej ustanovizne s inou inštitúciou podľa odseku 6.
(9)
Vzdelávacia ustanovizeň s akreditáciou z iného členského štátu pripojí aj osvedčenú kópiu dokladu o akreditácii študijného programu získaného v inom členskom štáte a informáciu o podmienkach akreditácie, ktoré splnila v danom členskom štáte.
(10)
Žiadosť o akreditáciu každého špecializačného študijného programu podáva vzdelávacia ustanovizeň ministerstvu zdravotníctva ako samostatnú žiadosť najneskôr do 31. januára príslušného kalendárneho roka, v ktorom sa má začať uskutočňovať požadovaný študijný program. Žiadosť o akreditáciu každého certifikačného študijného programu alebo študijného programu sústavného vzdelávania podáva vzdelávacia ustanovizeň ministerstvu zdravotníctva ako samostatnú žiadosť najneskôr šesť mesiacov pred plánovaným začatím vzdelávania v príslušnom študijnom programe.
(11)
Ministerstvo zdravotníctva vydá osvedčenie o akreditácii najneskôr do 150 dní od doručenia kompletnej žiadosti o akreditáciu.
(12)
Ak vzdelávacia ustanovizeň spĺňa podmienky akreditácie podľa tohto zákona, ministerstvo zdravotníctva vydá vzdelávacej ustanovizni osvedčenie o akreditácii, na ktorého základe je vzdelávacia ustanovizeň oprávnená uskutočňovať akreditovaný špecializačný študijný program, akreditovaný certifikačný študijný program alebo akreditovaný študijný program sústavného vzdelávania (ďalej len „akreditovaný program"). Ak tento zákon neustanovuje inak, osvedčenie o akreditácii má platnosť päť rokov. Osvedčenie o akreditácii nemožno previesť na inú právnickú osobu alebo fyzickú osobu.
(13)
Vzdelávacia ustanovizeň, ktorej ministerstvo zdravotníctva vydalo osvedčenie o akreditácii, je povinná
a)
uskutočňovať akreditovaný program v súlade s podmienkami, za akých sa osvedčenie o akreditácii vydalo, so schválenými zmenami týkajúcimi sa akreditovaného programu podľa písmena c) a v súlade so všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa odseku 2,
b)
viesť administratívnu agendu o uskutočňovaní akreditovaného programu vrátane zoznamu účastníkov akreditovaného programu a zoznamu absolventov akreditovaného programu v príslušnom školskom roku alebo akademickom roku, alebo v príslušnom vzdelávacom cykle; zoznam osobných údajov v zozname účastníkov akreditovaného programu a v zozname absolventov akreditovaného programu tvorí: titul, meno, priezvisko, adresa a dátum, miesto a štát narodenia na účely ich systematického spracúvania vzdelávacou ustanovizňou a na účely ich poskytovania tretím stranám uvedeným v písmenách f) a g),
c)
bezodkladne písomne predkladať všetky zmeny týkajúce sa akreditovaného programu na schválenie ministerstvu zdravotníctva; súčasťou oznámenia je doklad viažuci sa k zmene a čestné vyhlásenie, že ostatné údaje v žiadosti a projekte študijného programu zostali nezmenené,
d)
bezodkladne písomne oznámiť ministerstvu zdravotníctva každú zmenu údajov podľa odseku 7 písm. a) a b); súčasťou oznámenia je doklad preukazujúci zmenu údajov,
e)
viesť zoznam vydaných diplomov o špecializácii, zoznam vydaných certifikátov alebo zoznam vydaných potvrdení (§ 41 ods. 1) podľa dátumu ich vydania,
f)
oznamovať údaje a poskytovať osobné údaje zo zoznamov podľa písmen b) a e) komore príslušnej na vedenie registra zdravotníckych pracovníkov (ďalej len „register“) (§ 62 ods. 2 až 12) a na účely štátnych štatistických zisťovaní aj ministerstvu zdravotníctva; údaje zo zoznamu vydaných diplomov o špecializácii a certifikátov aj Slovenskej zdravotníckej univerzite v Bratislave,33)
g)
oznamovať údaje a poskytovať osobné údaje zo zoznamov podľa písmena b) na požiadanie inej vzdelávacej ustanovizni, ktorá uskutočňuje akreditovaný špecializačný študijný program v príslušnom špecializačnom odbore alebo akreditovaný certifikačný študijný program v príslušnej certifikačnej príprave, na účely splnenia podmienky podľa odseku 16,
h)
predkladať akreditačnej komisii na základe jej vyžiadania študijný plán, miesto uskutočňovania akreditovaného programu a zoznamy účastníkov akreditovaného programu,
i)
predložiť ministerstvu zdravotníctva na základe jeho vyžiadania študijný poriadok akreditovaného programu,
j)
vydávať diplomy o špecializácii, certifikáty a potvrdenia podľa § 41 ods. 1 a osvedčenia podľa § 41 ods. 2 do 30 dní odo dňa ukončenia vzdelávania,
k)
písomne oznámiť zdravotníckemu pracovníkovi zaradenému do ďalšieho vzdelávania zrušenie osvedčenia o akreditácii v akreditovanom programe, v ktorom sa zdravotnícky pracovník vzdeláva, do 30 dní odo dňa zrušenia osvedčenia o akreditácii,
l)
písomne oznámiť zdravotníckemu pracovníkovi zaradenému do ďalšieho vzdelávania zánik platnosti osvedčenia o akreditácii podľa odseku 19 písm. a) v akreditovanom programe, v ktorom sa zdravotnícky pracovník vzdeláva, do 30 dní odo dňa zániku platnosti osvedčenia o akreditácii.
(14)
Zmena týkajúca sa akreditovaného programu podľa odseku 13 písm. c) vyžaduje vydanie nového osvedčenia o akreditácii, ktorým sa súčasne zruší pôvodné osvedčenie o akreditácii, ak ide o zmenu údajov uvedených v osvedčení o akreditácii. Ministerstvo zdravotníctva vydá nové osvedčenie o akreditácii najneskôr do 90 dní od predloženia kompletných dokladov viažucich sa k zmene. Doba platnosti každého nového osvedčenia o akreditácii podľa prvej vety sa skracuje o dobu, počas ktorej boli v platnosti pôvodné osvedčenia o akreditácii.
(15)
Zmena údajov podľa odseku 7 písm. a) nevyžaduje vydanie nového osvedčenia. Ministerstvo zdravotníctva v osvedčení o akreditácii vyznačí takéto zmeny údajov do 15 dní odo dňa ich oznámenia.
(16)
Vzdelávacia ustanovizeň, ktorej ministerstvo zdravotníctva vydalo osvedčenie o akreditácii špecializačného študijného programu, je povinná zabezpečiť, aby sa účastník akreditovaného špecializačného študijného programu vzdelával v tom istom čase len v jednom špecializačnom odbore. Vzdelávacia ustanovizeň, ktorej ministerstvo zdravotníctva vydalo osvedčenie o akreditácii certifikačného študijného programu, je povinná zabezpečiť, aby sa účastník akreditovaného certifikačného študijného programu vzdelával v tom istom čase len v jednej certifikačnej príprave.
(17)
Ministerstvo zdravotníctva zruší osvedčenie o akreditácii, ak vzdelávacia ustanovizeň
a)
požiada o zrušenie osvedčenia o akreditácii,
b)
získala osvedčenie o akreditácii na základe nepravdivých údajov alebo
c)
poruší niektorú z povinností ustanovených v odsekoch 13 a 16,
d)
umožní zdravotníckemu pracovníkovi vykonať záverečnú skúšku bez absolvovania špecializačného štúdia v akreditovanom špecializačnom študijnom programe alebo certifikačnej prípravy v akreditovanom certifikačnom študijnom programe.
(18)
Vzdelávacia ustanovizeň, ktorej ministerstvo zdravotníctva zrušilo osvedčenie o akreditácii podľa odseku 17 písm. b) a c), môže podať novú žiadosť o akreditáciu najskôr po uplynutí jedného roka odo dňa, ktorým osvedčenie o akreditácii stratilo platnosť.
(19)
Platnosť osvedčenia o akreditácii zaniká
a)
uplynutím času, na ktorý bolo vydané alebo
b)
zánikom vzdelávacej ustanovizne.
(20)
Vzdelávacia ustanovizeň môže požiadať ministerstvo zdravotníctva opätovne o akreditáciu príslušného akreditovaného programu najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím času, na ktorý bolo osvedčenie o akreditácii vydané; ak vzdelávacia ustanovizeň nedodrží túto lehotu, ministerstvo zdravotníctva žiadosť zamietne. Na podanie žiadosti sa vzťahujú ustanovenia odsekov 3 až 9.
(21)
Zoznam vzdelávacích ustanovizní, ktoré uskutočňujú akreditovaný program, uverejňuje a aktualizuje ministerstvo zdravotníctva na svojej internetovej stránke; zoznam obsahuje obchodné meno alebo názov, právnu formu a sídlo vzdelávacej ustanovizne a názov akreditovaného programu.
(22)
Ministerstvo zdravotníctva rozhoduje aj o akreditácii kurzov prvej pomoci a akreditácii kurzov inštruktorov prvej pomoci podľa zásad schválených ministerstvom zdravotníctva s výnimkou výchovno-vzdelávacích programov a študijných programov podľa osobitných predpisov.33a) Na rozhodovanie o akreditácii kurzov prvej pomoci a na rozhodovanie o akreditácii kurzov inštruktorov prvej pomoci sa primerane použijú ustanovenia odsekov 1 až 20.
(23)
Žiadosť o akreditáciu kurzu prvej pomoci a žiadosť o akreditáciu kurzu inštruktora prvej pomoci podáva vzdelávacia ustanovizeň ministerstvu zdravotníctva ako samostatnú žiadosť najneskôr šesť mesiacov pred plánovaným začatím kurzu prvej pomoci alebo kurzu inštruktora prvej pomoci.
(24)
Minimálne požiadavky na kurz prvej pomoci a kurz inštruktora prvej pomoci ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva po dohode s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky.
(25)
Uskutočňovanie študijného programu, kurzu inštruktora prvej pomoci alebo kurzu prvej pomoci bez akreditácie podľa tohto zákona sa považuje za neoprávnený výkon vzdelávania, ak tento zákon neustanovuje inak (§ 42 ods. 4).
(26)
Osvedčenie o akreditácii kurzov prvej pomoci sa vydáva na dobu neurčitú.
zobraziť paragraf
§ 49
Úlohy komory

(1)
Komora plní najmä tieto základné úlohy:
a)
združuje zdravotníckych pracovníkov, ktorí sú jej členmi,
b)
chráni práva a záujmy svojich členov v súvislosti s výkonom zdravotníckeho povolania,
c)
poskytuje svojim členom bezplatné sprostredkovanie odborného, právneho a ekonomického poradenstva v súvislosti s výkonom zdravotníckeho povolania,
d)
sprostredkúva svojim členom v prípade potreby zastupovanie v konaní pred súdmi, orgánmi štátnej správy a územnej samosprávy vo veciach súvisiacich s výkonom zdravotníckeho povolania,
e)
zastupuje svojich členov v spoločných otázkach dotýkajúcich sa výkonu zdravotníckeho povolania,
f)
rieši podnety, návrhy a sťažnosti svojich členov v súvislosti s ich právami a povinnosťami vyplývajúcimi z tohto zákona,
g)
vedie zoznam svojich členov,
h)
vedie register podľa príslušného zdravotníckeho povolania a zabezpečuje ich sústavné vzdelávanie,
i)
vydáva potvrdenia o zápise do registra,
j)
rozhoduje o doplnení vedomostí sústavného vzdelávania (§ 42 ods. 9),
k)
poskytuje údaje z registra ministerstvu zdravotníctva na účely štátnych štatistických zisťovaní a na účely vydávania potvrdení podľa osobitného predpisu,36a)
l)
zriaďuje, zlučuje, rozdeľuje a zrušuje svoje regionálne komory,
m)
rozhoduje o vydaní, dočasnom pozastavení a zrušení licencie (§ 68 až 74),
n)
kontroluje dodržiavanie povinností členov komory (§ 52 ods. 2),
o)
rozhoduje o disciplinárnych opatreniach (§ 65 až 67),
p)
spolupracuje so samosprávnym krajom pri tvorbe verejnej siete, ak je verejná sieť menšia ako minimálna sieť,
q)
rozhoduje o uložení pokuty (§ 82 ods. 2 a 4),
r)
vedie register licencií.
(2)
Komora ďalej
a)
spolupracuje s príslušným orgánom štátnej správy pri výkone dozoru nad dodržiavaním podmienok na prevádzkovanie zdravotníckych zariadení,
b)
spolupracuje s ministerstvom zdravotníctva, s profesiovými združeniami a občianskymi združeniami, odbornými spoločnosťami, vzdelávacími ustanovizňami a s ďalšími právnickými osobami a fyzickými osobami v zdravotníctve a s príslušnými orgánmi členských štátov vo veciach súvisiacich s výkonom zdravotníckeho povolania,
c)
oznamuje ministerstvu zdravotníctva, úradu pre dohľad a príslušným orgánom členských štátov skutočnosti o disciplinárnom konaní alebo iné skutočnosti, ktoré môžu mať závažný vplyv na výkon zdravotníckeho povolania na území Slovenskej republiky, ak tieto skutočnosti môžu mať závažný vplyv na výkon zdravotníckeho povolania tejto osoby aj na území príslušného členského štátu,
d)
zúčastňuje sa na tvorbe všeobecne záväzných právnych predpisov súvisiacich s výkonom zdravotníckeho povolania a s poskytovaním zdravotnej starostlivosti,
e)
vydáva vnútorné predpisy komory,
f)
vydáva stanoviská k etickým otázkam výkonu zdravotníckeho povolania,
g)
môže vykonávať podnikateľskú činnosť vo vlastnom mene v oblasti vzdelávania, vydávania odborných časopisov a publikácií na podporu plnenia svojich úloh a v súlade so svojím postavením,
h)
vykonáva ďalšie činnosti, ak to ustanovuje zákon,
i)
rieši podnety, návrhy a sťažnosti na poskytovanie zdravotnej starostlivosti,
j)
navrhuje zástupcov komory do predmetových maturitných komisií v stredných zdravotníckych školách, do skúšobných komisií pri absolventských skúškach v stredných zdravotníckych školách a do skúšobných komisií pri záverečných skúškach v stredných zdravotníckych školách,36b)
k)
plní úlohy podľa osobitného predpisu.36c)
(3)
Činnosť uvedená v odseku 1 sa považuje za činnosť vo verejnom záujme podľa osobitného zákona.37)
zobraziť paragraf
§ 63
Postup pri registrácii

(1)
Komora zapíše zdravotníckeho pracovníka do registra do 10 dní od doručenia oznámenia zdravotníckeho pracovníka a vydá mu potvrdenie o registrácii.
(2)
Oznámenie podľa odseku 1 musí obsahovať
a)
meno, priezvisko, titul, dátum narodenia, rodné číslo, údaj o štátnom občianstve,
b)
miesto trvalého pobytu; ak je miesto trvalého pobytu mimo územia Slovenskej republiky, aj miesto prechodného pobytu na území Slovenskej republiky,
c)
údaj o zdravotníckom povolaní (§ 27),
d)
údaj o zamestnávateľovi alebo inom spôsobe výkonu zdravotníckeho povolania (§ 3 ods. 4),
e)
údaje o odbornej spôsobilosti (§ 33),
f)
údaje o ďalšom vzdelávaní (§ 39), ak je osoba zaradená do ďalšieho vzdelávania, dátum, odkedy sa zdravotnícky pracovník vzdeláva, názov a sídlo
1.
vzdelávacej ustanovizne, na ktorej zdravotnícky pracovník získava odbornú spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností alebo odbornú spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností a dĺžku trvania špecializačného štúdia alebo certifikačnej prípravy,
2.
poskytovateľa, u ktorého osoba vykonáva zdravotné výkony potrebné na získanie diplomu o špecializácii alebo certifikátu,
g)
údaj o sústavnom vzdelávaní (§ 42),
h)
údaj o doterajšej odbornej praxi.
(3)
K oznámeniu podľa odseku 2 zdravotnícky pracovník priloží osvedčené kópie dokladov uvedených v odseku 2 písm. e), g) a h), potvrdenie vzdelávacej ustanovizne a poskytovateľa podľa odseku 2 písm. f) a doklad o zaplatení registračného poplatku.
(4)
Registračný poplatok je najviac vo výške 13 eur a je príjmom komory, ktorá zdravotníckeho pracovníka registruje (§ 62 ods. 2 až 12).
(5)
Komora vedie register a priebežne ho aktualizuje podľa údajov oznamovaných zdravotníckymi pracovníkmi. Ročný poplatok za vedenie registra je najviac vo výške 5 eur a je príjmom komory, ktorá zdravotníckeho pracovníka registruje (§ 62 ods. 2 až 12).
(6)
U zdravotníckych pracovníkov, ktorí sú zamestnancami, komora zasiela zamestnávateľovi v prípade absencie údajov o sústavnom vzdelávaní v aktuálnom období upozornenie so žiadosťou o odstránenie zistených nedostatkov v súlade s osobitným predpisom.40) Upozornenie sa zasiela aj úradu pre dohľad.
(7)
Komora vymáha zaplatenie poplatkov podľa odsekov 4 a 5 a § 71 ods. 3 podľa osobitného predpisu41) najskôr po uplynutí 60 dní nasledujúcich po uplynutí lehoty stanovenej v písomnej výzve zdravotníckemu pracovníkovi na zaplatenie poplatku, ktorá nesmie byť kratšia ako 7 dní.
(8)
Zdravotnícky pracovník je povinný v rámci oznamovania zmeny údajov týkajúcich sa výkonu jeho zdravotníckeho povolania bezodkladne oznamovať komore aj údaje o výkone pracovných činností mimo územia Slovenskej republiky, ako aj údaje rozhodujúce pre dočasné pozastavenie registrácie (§ 63a) a zrušenie registrácie (§ 63b); spolu s oznámením údajov rozhodujúcich pre dočasné pozastavenie registrácie a zrušenie registrácie je zdravotnícky pracovník povinný predložiť osvedčené kópie dokladov preukazujúcich tieto údaje.
(9)
Zdravotnícky pracovník registrovaný v komore po návrate na územie Slovenskej republiky predloží komore doklad o registrácii a hodnotení sústavného vzdelávania z hosťujúcej krajiny.
(10)
Absolvent štúdia v zdravotníckom študijnom odbore, ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania (§ 27 ods. 1), oznámi údaje potrebné na registráciu najneskôr do 15 dní od začatia výkonu zdravotníckeho povolania u príslušného zamestnávateľa.
zobraziť paragraf
§ 79

(1)
Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je povinný, ak v odseku 3 nie je ustanovené inak,
a)
pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti dodržiavať osobitné predpisy,45)
b)
poskytnúť bez zbytočného odkladu každej osobe neodkladnú zdravotnú starostlivosť a na pokyn operačného strediska záchrannej zdravotnej služby poskytnúť súčinnosť poskytovateľovi záchrannej zdravotnej služby,14)
c)
bez zbytočného odkladu prevziať osobu od poskytovateľa záchrannej zdravotnej služby,14) ak ide o poskytovateľa ústavnej zdravotnej starostlivosti,
d)
prevádzkovať zdravotnícke zariadenie v súlade s požiadavkami na jeho personálne zabezpečenie a materiálno-technické vybavenie,
e)
viditeľne označiť druh zdravotníckeho zariadenia (§ 7 ods. 3 a 4), jeho odborné zameranie, obchodné meno alebo meno a priezvisko držiteľa povolenia, právnická osoba je povinná uviesť aj meno a priezvisko odborného zástupcu, a ak má určeného náhradného odborného zástupcu, meno a priezvisko náhradného odborného zástupcu; označenie musí byť v štátnom jazyku,
f)
umiestniť na viditeľnom mieste zoznam zdravotných poisťovní, s ktorými má uzatvorenú zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti;11)
g)
umiestniť na prístupnom a viditeľnom mieste cenník45a) všetkých zdravotných výkonov, ktoré poskytuje poskytovateľ; za prístupné a viditeľné miesto sa považuje vyvesenie cenníka vo vstupných priestoroch, priestoroch čakárne alebo iných verejne prístupných priestoroch zdravotníckeho zariadenia a uverejnenie na webovom sídle poskytovateľa, ak ho má zriadené,
h)
informovať vopred osobu, jej zákonného zástupcu alebo osobu blízku19) o rozsahu a podmienkach ním poskytovanej zdravotnej starostlivosti a o tom, či má uzatvorenú zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti11) so zdravotnou poisťovňou, v ktorej je táto osoba verejne zdravotne poistená podľa osobitného predpisu,46)
i)
bezodkladne písomne informovať osobu o odstúpení od dohody o poskytovaní zdravotnej starostlivosti a o dôvodoch odstúpenia od tejto dohody,47)
j)
zabezpečiť zastupovanie v rozsahu povolenia počas dočasnej neprítomnosti a súčasne na viditeľnom mieste bezodkladne uviesť poskytovateľa, ktorý vykonáva zastupovanie a túto skutočnosť oznámiť príslušnému samosprávnemu kraju; uvedené sa nevzťahuje na poskytovateľa ústavnej zdravotnej starostlivosti,
k)
oznámiť spôsobom v mieste obvyklým dočasné pozastavenie alebo skončenie poskytovania zdravotnej starostlivosti,
l)
viesť zdravotnú dokumentáciu podľa osobitného predpisu,48)
m)
spracúvať, poskytovať a sprístupňovať údaje zo zdravotnej dokumentácie podľa osobitného predpisu,49)
n)
zabezpečiť a uchovávať zdravotnú dokumentáciu a dodržať postup pri jej odovzdaní a prevzatí do úschovy podľa osobitného predpisu,50)
o)
vydať osobe doklad o výške úhrady, ktorú uhrádza osoba za poskytnutú zdravotnú starostlivosť, doklad o výške úhrady za poskytnuté služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a doklad o výške úhrady za každý výkon, ktorý nie je zdravotným výkonom ani službou súvisiacou s poskytovaním zdravotnej starostlivosti; dokladom sa rozumie príjmový pokladničný doklad, ak ide o hotovostnú platbu, alebo faktúra, ak ide o bezhotovostný prevod; ak ide o poskytovanie cezhraničnej zdravotnej starostlivosti, osobe vydať faktúru,
p)
poskytovať regionálnemu úradu verejného zdravotníctva so sídlom v Banskej Bystrici údaje do centrálneho registra prenosných ochorení,51)
q)
povoliť orgánu príslušnému na výkon dozoru podľa tohto zákona vstup do zdravotníckeho zariadenia, poskytnúť mu požadované informácie a súčinnosť potrebnú na výkon dozoru a zdržať sa konania, ktoré by mohlo mariť výkon dozoru podľa tohto zákona,
r)
predpisovať lieky a zdravotnícke pomôcky v súlade s osobitným predpisom,52)
s)
uzavrieť zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu53) spôsobenú osobám v súvislosti s poskytovaním zdravotnej starostlivosti; poistenie musí trvať po celý čas, počas ktorého je poskytovateľ oprávnený poskytovať zdravotnú starostlivosť,
t)
zabezpečiť zber údajov potrebných na určenie indikátorov kvality54) vo formáte určenom ministerstvom zdravotníctva,
u)
vydať pri poskytnutí špecializovanej zubno-lekárskej ambulantnej starostlivosti rovnopis potvrdenia o rozsahu poskytnutých zdravotných výkonov,55) ich cene a výške spoluúčasti osobe, ktorej sa taká zdravotná starostlivosť poskytla, alebo jej zákonnému zástupcovi,
v)
vykonávať lekársku službu prvej pomoci podľa rozpisu určeného samosprávnym krajom, ak ide o poskytovateľa, ktorý poskytuje všeobecnú ambulantnú starostlivosť v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo alebo v špecializačnom odbore pediatria a poskytovateľa, ktorý poskytuje špecializovanú zubno-lekársku ambulantnú starostlivosť,
w)
vykonávať prehliadky mŕtvych tiel v súlade s osobitným predpisom55a) a nariaďovať pitvy podľa osobitného predpisu55b) na základe písomného poverenia vydaného úradom pre dohľad,
y)
uzatvoriť zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti s príslušnou zdravotnou poisťovňou, ak ide o poskytovateľa všeobecnej ambulantnej zdravotnej starostlivosti, ktorý má uzatvorenú dohodu o poskytovaní všeobecnej ambulantnej zdravotnej starostlivosti najmenej s jedným poistencom zdravotnej poisťovne a poskytuje zdravotnú starostlivosť plne uhrádzanú alebo čiastočne uhrádzanú na základe verejného zdravotného poistenia,
z)
bezodkladne písomne informovať o schválení a potvrdení ordinačných hodín úrad pre dohľad a zdravotnú poisťovňu, s ktorou má uzatvorenú zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti, ak ide o zdravotnícke zariadenie, v ktorom sa poskytuje ambulantná zdravotná starostlivosť,
za)
umiestniť na viditeľnom mieste ordinačné hodiny schválené a potvrdené samosprávnym krajom s osobitným vyznačením ordinačných hodín vyhradených na prednostné poskytnutie zdravotnej starostlivosti55ba), ak ide o zdravotnícke zariadenie, v ktorom sa poskytuje ambulantná zdravotná starostlivosť, a schválené ordinačné hodiny aj dodržiavať,
zb)
odovzdávať centru pre klasifikačný systém diagnosticko-terapeutických skupín úradu pre dohľad ekonomické údaje o štruktúre zdravotníckeho zariadenia, údaje o poskytnutom rozsahu zdravotnej starostlivosti vo výkonových ukazovateľoch ústavnej zdravotnej starostlivosti podľa zoznamu zdravotných výkonov pre klasifikačný systém diagnosticko-terapeutických skupín a údaje o nákladoch na poskytnutú zdravotnú starostlivosť členené podľa foriem zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu,55c)
zc)
poskytovať Národnému centru zdravotníckych informácií údaje podľa osobitného predpisu,55d)
zd)
na požiadanie príslušníka Policajného zboru vydať písomné vyjadrenie, či osoba, ktorá je zjavne pod vplyvom alkoholických nápojov, omamných látok, psychotropných látok alebo liekov, zranená alebo ktorá upozorní na svoju závažnú chorobu alebo zranenie, môže byť umiestnená v cele policajného zaistenia.
zl)
vydať pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti osobe alebo jej zákonnému zástupcovi v písomnej podobe alebo elektronickej podobe, ktorá sa nepreukáže európskym preukazom zdravotného poistenia, náhradným certifikátom k európskemu preukazu zdravotného poistenia alebo nárokovým dokladom55jaa) alebo žiada o poskytnutie cezhraničnej zdravotnej starostlivosti,55jab) správu o poskytnutej zdravotnej starostlivosti, ktorá obsahuje dátum a čas zápisu, spôsob poučenia, obsah poučenia, odmietnutie poučenia, informovaný súhlas, odmietnutie informovaného súhlasu a odvolanie informovaného súhlasu, dátum a čas poskytnutia zdravotnej starostlivosti, ak je odlišný od dátumu a času zápisu, rozsah poskytnutej zdravotnej starostlivosti a služieb súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti, výsledky iných vyšetrení, ak sú súčasťou poskytovanej zdravotnej starostlivosti, o ktorej sa vykonáva zápis, identifikáciu ošetrujúceho zdravotníckeho pracovníka, identifikáciu osoby, ktorej sa zdravotná starostlivosť poskytla, stanovenie diagnózy vrátane jej kódu, faktúru s rozpisom poskytnutých zdravotných výkonov a ich cenu a lekársky predpis pri predpísaní liekov, lekársky poukaz pri predpísaní zdravotníckej pomôcky, ak je to potrebné,
zm)
poskytnúť následnú zdravotnú starostlivosť osobe po poskytnutí cezhraničnej zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte Európskej únie,55jab)
zn)
poskytovať informácie ministerstvu zdravotníctva najneskôr do 15. februára nasledujúceho kalendárneho roka v súvislosti s poskytovaním cezhraničnej zdravotnej starostlivosti55jab) o poistencoch iného členského štátu Európskej únie, ktorým bola poskytnutá zdravotná starostlivosť v Slovenskej republike, v elektronickej podobe za predchádzajúci kalendárny rok, a to údaj o
1.
počte poistencov z jednotlivých členských štátov Európskej únie,
2.
tom, aká zdravotná starostlivosť sa im poskytla podľa jednotlivých zdravotných výkonov,
3.
počte poistencov z iných členských štátov Európskej únie, ktorí zaplatili priamo poskytovateľovi a v akej výške,
4.
počte poistencov z iných členských štátov Európskej únie, ktorým sa poskytla potrebná zdravotná starostlivosť,55jac)
5.
počte poistencov z iných členských štátov Európskej únie, ktorým sa poskytla zdravotná starostlivosť v plnom rozsahu,55jad)
6.
počte poistencov z iných členských štátov Európskej únie, ktorým sa poskytla zdravotná starostlivosť so súhlasom inštitúcie, ktorá vykonáva sociálne zabezpečenie v inom členskom štáte Európskej únie,55jae)
zo)
poskytovať na základe žiadosti úradu pre dohľad informácie o tom, že zdravotnícke zariadenie, v ktorom sa poskytuje ústavná zdravotná starostlivosť, má bezbariérový prístup pre osoby so zdravotným postihnutím,
zp)
zverejňovať na svojom webovom sídle informácie o možnostiach ošetrenia, dostupnosti, kvalite a bezpečnosti zdravotnej starostlivosti a o cenách zdravotných výkonov, ktoré poskytuje.
zq)
najneskôr nasledujúci deň po prepustení dieťaťa, ktoré je po narodení prepustené z ústavnej zdravotnej starostlivosti do domáceho prostredia, alebo najneskôr nasledujúci deň po opustení zariadenia ústavnej zdravotnej starostlivosti matkou po pôrode s dieťaťom spôsobom, ktorý je v rozpore s ustanovením osobitného predpisu o prepustení osoby z ústavnej zdravotnej starostlivosti,55jaf) preukázateľne odoslať lekársku prepúšťaciu správu dieťaťa všeobecnému lekárovi, ktorý poskytuje všeobecnú ambulantnú zdravotnú starostlivosť pre deti a dorast,
1.
ktorého uviedol zákonný zástupca dieťaťa ako lekára, s ktorým uzatvorí pre dieťa dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti,
2.
v zdravotnom obvode podľa trvalého pobytu alebo prechodného pobytu matky, ak zákonný zástupca dieťaťa neuviedol všeobecného lekára, s ktorým uzatvorí pre dieťa dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti,
zr)
bezodkladne oznámiť príslušnému úradu práce, sociálnych vecí a rodiny opustenie zariadenia ústavnej zdravotnej starostlivosti matkou po pôrode bez dieťaťa alebo s dieťaťom spôsobom, ktorý je v rozpore s ustanovením osobitného predpisu o prepustení osoby z ústavnej zdravotnej starostlivosti,55jaf) ak nejde o ženu, ktorá písomne požiadala o utajenie svojej osoby v súvislosti s pôrodom,
zs)
oznamovať údaje o potenciálnom darcovi orgánov určených na transplantáciu podľa osobitného predpisu55jag) národnej transplantačnej organizácii,
zt)
oznámiť úradu práce, sociálnych vecí a rodiny ako orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately znemožnenie vykonania preventívnej prehliadky dieťaťa v domácom prostredí, ktorá sa má vykonať do troch pracovných dní od doručenia prepúšťacej správy dieťa, ktoré je po narodení prepustené z ústavnej zdravotnej starostlivosti do domáceho prostredia.
(2)
Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je ďalej povinný, ak v odseku 3 nie je ustanovené inak, bezodkladne oznamovať prokurátorovi, vyšetrovateľovi alebo policajnému orgánu
a)
dokonané samovraždy, samovražedné pokusy a prípady, v ktorých je dôvodné podozrenie, že na poškodení zdravia alebo smrti mohla mať účasť iná osoba,
b)
prijatie osoby do zariadenia ústavnej zdravotnej starostlivosti, ktorej totožnosť nemožno zistiť alebo ktorá je zranená strelnou zbraňou alebo inou zbraňou,
c)
opustenie zdravotníckeho zariadenia bez súhlasu poskytovateľa osobou, ktorá vzhľadom na svoj zdravotný stav ohrozuje seba alebo svoje okolie, opustí zdravotnícke zariadenie bez súhlasu poskytovateľa.
(3)
Povinnosti podľa
a)
odseku 1 písm. c), f) až j), l) až o), u), v), zg), zi) až zp) a podľa odseku 2 písm. b) sa nevzťahujú na poskytovateľa, ktorý je držiteľom povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby,
b)
odseku 1 písm. c) až g), j), q), u) a v) a podľa odseku 2 písm. b) a c) sa nevzťahujú na poskytovateľa, ktorý je držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe,
c)
odseku 1 písm. zd) sa vzťahujú len na poskytovateľa podľa § 7 ods. 4 písm. a) prvého bodu,
d)
odseku 1 písm. zq) až zs) sa vzťahujú len na poskytovateľa podľa § 7 ods. 4 písm. a),
e)
odseku 1 písm. zt) sa vzťahujú len na poskytovateľa všeobecnej ambulantnej zdravotnej starostlivosti pre deti a dorast.
(4)
Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je ďalej povinný bezodkladne oznamovať
a)
orgánu činnému v trestnom konaní55ja) a úradu práce, sociálnych vecí a rodiny ako orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podľa osobitného predpisu,55jb) v ktorého obvode sa maloletá osoba zdržiava, podozrenie na sexuálne zneužívanie55jc) alebo iné zneužívanie55jd) maloletej osoby, znásilnenie55je) maloletej osoby, sexuálne násilie55jf) voči maloletej osobe, sexuálne vykorisťovanie55jg) maloletej osoby, súlož medzi príbuznými,55jh) ktorá sa týka maloletej osoby, týranie55ji) alebo zanedbávanie55jj) maloletej osoby,
b)
orgánu činnému v trestnom konaní55ja) a obci, v ktorej územnom obvode sa plnoletá osoba, ktorá nie je spôsobilá na právne úkony alebo ktorej spôsobilosť na právne úkony je obmedzená, zdržiava, podozrenie na znásilnenie55je) takej osoby, sexuálne násilie55jf) voči takejto osobe, sexuálne vykorisťovanie55jk) alebo iné zneužívanie55jl) takejto osoby, súlož medzi príbuznými,55jh) ktorá sa týka takejto osoby, týranie55ji) alebo zanedbávanie55jm) takejto osoby.
(5)
Poskytovateľ, ktorý je držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je ďalej povinný
a)
preukázať sa osobe, ktorej poskytuje zdravotnú starostlivosť, licenciou na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, ak jej poskytuje zdravotnú starostlivosť na inom mieste ako v zdravotníckom zariadení,
b)
poskytnúť osobe, ktorej poskytuje zdravotnú starostlivosť, v písomnej forme zoznam zdravotných poisťovní, s ktorými má uzatvorenú zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti, a cenník zdravotných výkonov uskutočňovaných na žiadosť takejto osoby, ak jej poskytuje zdravotnú starostlivosť na inom mieste ako v zdravotníckom zariadení,
c)
zabezpečiť zastupovanie v rozsahu licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe počas dočasnej neprítomnosti a súčasne bezodkladne informovať osobu, ktorej poskytuje zdravotnú starostlivosť, o tom, kto vykonáva zastupovanie,
d)
poskytnúť komore na účely výkonu dozoru požadované informácie a súčinnosť potrebnú na výkon dozoru a zdržať sa konania, ktoré by mohlo mariť výkon dozoru.
(6)
Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je tiež povinný bezodkladne oznámiť obci prevzatie osoby maloletej do 15 rokov a mladistvej do 18 rokov, ktoré požili alkoholický nápoj alebo inú návykovú látku.
(7)
Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia, je povinný do 90 dní od právoplatnosti povolenia požiadať úrad pre dohľad o pridelenie kódu poskytovateľa.55k)
(8)
Povinnosti pri poskytovaní lekárenskej starostlivosti upravuje osobitný predpis.8)
(9)
Vzor písomného vyjadrenia, či osoba môže byť umiestnená v cele policajného zaistenia, ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(10)
Zoznam zdravotných výkonov pre klasifikačný systém diagnosticko-terapeutických skupín ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(11)
Formu, vzory výkazov a štruktúru výkazov podľa odseku 1 písm. zn) v elektronickej podobe zverejňuje ministerstvo zdravotníctva na svojom webovom sídle.
zobraziť paragraf
§ 80
Povinnosti zdravotníckeho pracovníka

(1)
Zdravotnícky pracovník je povinný
a)
poskytovať bez meškania prvú pomoc každej osobe, ak by bez takejto pomoci bol ohrozený jej život alebo bolo ohrozené jej zdravie, a ak je to nevyhnutné, zabezpečiť podľa potreby ďalšiu odbornú zdravotnú starostlivosť,
b)
sústavne sa vzdelávať,
c)
oznámiť komore
1.
údaje na zápis do registra, oznamovať zmenu údajov a predkladať doklady o zmene údajov (§ 63 ods. 2),
2.
údaje a predložiť osvedčené kópie dokladov podľa § 63 ods. 8,
3.
údaje a predložiť osvedčené kópie dokladov podľa § 72a,
d)
do 31. januára príslušného kalendárneho roka zaplatiť poplatok za vedenie registra (§ 63 ods. 5),
e)
vykonávať svoje zdravotnícke povolanie odborne, v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi a s etickým kódexom [§ 52 ods. 2 písm. a)],
f)
do 30 dní po skončení štvrťroka ministerstvu zdravotníctva oznámiť
1.
výšku peňažných a nepeňažných príjmov prijatých od držiteľa povolenia na výrobu liekov, držiteľa povolenia na veľkodistribúciu liekov, držiteľa registrácie humánneho lieku alebo prijatých prostredníctvom tretej osoby,58d)
2.
meno a priezvisko alebo obchodné meno osoby podľa prvého bodu,
3.
meno a priezvisko zdravotníckeho pracovníka,
4.
adresu zdravotníckeho zariadenia, v ktorom zdravotnícky pracovník poskytuje zdravotnú starostlivosť,
5.
účel poskytnutia príjmov podľa prvého bodu,
g)
dodržiavať ďalšie povinnosti ustanovené osobitným predpisom,58e)
h)
chrániť elektronický preukaz zdravotníckeho pracovníka pred zničením, poškodením, stratou, odcudzením a zneužitím,
i)
oznámiť bezodkladne stratu, odcudzenie alebo zničenie elektronického preukazu zdravotníckeho pracovníka národnému centru,
j)
uviesť v žiadosti o vydanie elektronického preukazu zdravotníckeho pracovníka pravdivé a úplné údaje a ich správnosť potvrdiť svojím podpisom,
k)
používať elektronický preukaz zdravotníckeho pracovníka a technické zariadenia slúžiace na autentizáciu v národnom zdravotníckom informačnom systéme,
l)
počas krízovej situácie58f) vykonať povinnosť uloženú príslušnými orgánmi na zabezpečenie poskytovania zdravotnej starostlivosti.
m)
podrobiť sa opakovanému posúdeniu zdravotnej spôsobilosti u poskytovateľa, ktorého určil orgán príslušný na vydanie povolenia, ak ide o zdravotníckeho pracovníka vykonávajúceho zdravotnícke povolanie podľa § 3 ods. 4 písm. b) až e) a o zdravotníckeho pracovníka, ktorý je spoločníkom obchodnej spoločnosti, ktorá je poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, a v tejto poskytuje zdravotnú starostlivosť.
(2)
Zdravotnícky pracovník je povinný zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, o ktorých sa dozvedel v súvislosti s výkonom svojho povolania.
(3)
Povinnosti mlčanlivosti môže zdravotníckeho pracovníka zbaviť iba osoba, ktorej sa skutočnosti týkajú, alebo orgán príslušný na vydanie povolenia, a to na žiadosť orgánov činných v trestnom konaní a súdov.
(4)
Povinná mlčanlivosť sa neporuší postúpením zdravotnej dokumentácie medzi lekármi poskytujúcimi zdravotnú starostlivosť, ako aj v ďalších prípadoch ustanovených osobitným predpisom.59)
(5)
Povinná mlčanlivosť sa neporuší ani informovaním
a)
zdravotníckeho pracovníka, ak rozsah poskytovanej informácie nepresahuje rámec informácií, ktoré zdravotnícky pracovník nevyhnutne potrebuje na riadne plnenie úloh pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti,
b)
členov a pracovníkov komôr pri vykonávaní tých právomocí a v takom rozsahu, ktoré im priznáva tento zákon.
(6)
Povinnosť oznamovať určité skutočnosti uložené zdravotníckemu pracovníkovi osobitnými predpismi60) týmto nie je dotknutá. Ten, komu sa skutočnosti oznamujú, je povinný zachovávať o nich mlčanlivosť.
(7)
Ministerstvo zdravotníctva bezodkladne uverejní údaje podľa odseku 1 písm. f) na svojom webovom sídle.
zobraziť paragraf
§ 80a

(1)
Základná zložka mzdy60aa) lekára a zubného lekára [§ 27 ods. 1 písm. a) a b)] pracujúceho v pracovnom pomere na ustanovený týždenný pracovný čas v zariadení ústavnej zdravotnej starostlivosti (§ 7 ods. 4), ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností (§ 33 ods. 2) a vykonáva odborné pracovné činnosti v rozsahu získaného vzdelania, je najmenej 1,25-násobok priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý dva roky predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa priznáva základná zložka mzdy.
(2)
Základná zložka mzdy60aa) lekára a zubného lekára [§ 27 ods. 1 písm. a) a b)] pracujúceho v pracovnom pomere na ustanovený týždenný pracovný čas v zariadení ústavnej zdravotnej starostlivosti (§ 7 ods. 4), ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností (§ 33 ods. 4) v špecializačnom odbore a vykonáva špecializované pracovné činnosti v príslušnom špecializačnom odbore, je najmenej 2,30-násobok priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý dva roky predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa priznáva základná zložka mzdy.
zobraziť paragraf
§ 80b

(1)
Ak má lekár a zubný lekár dohodnutý pracovný pomer na kratší pracovný čas, ako je ustanovený týždenný pracovný čas,60ab) základná zložka mzdy podľa § 80a zodpovedá dohodnutému kratšiemu pracovnému času.
(2)
Základná zložka mzdy lekára a zubného lekára nezahŕňa príplatky, iné nárokovateľné zložky mzdy, nenárokovateľné zložky mzdy, mzdu za prácu nadčas a mzdu za neaktívnu časť pracovnej pohotovosti na pracovisku podľa osobitného predpisu.60ac)
(3)
Základná zložka mzdy lekára a zubného lekára sa dojednáva ako mesačná mzda.
(4)
Základná zložka mzdy lekára a zubného lekára sa upravuje podľa údajov zverejnených Štatistickým úradom Slovenskej republiky každoročne vždy k 1. januáru kalendárneho roka.
zobraziť paragraf
§ 81

(1)
Dozor nad dodržiavaním ustanovení tohto zákona vykonáva
a)
orgán príslušný na vydanie povolenia (§ 11), ak ide o plnenie povinností držiteľmi povolení podľa § 79 a dodržiavanie podmienok prevádzkovania zdravotníckeho zariadenia na základe povolenia,
b)
ak ide o plnenie povinností podľa § 79 a dodržiavanie podmienok prevádzkovania zdravotníckeho zariadenia na základe povolenia držiteľmi povolení podľa § 11 ods. 2 písm. g), aj ministerstvo zdravotníctva,
c)
komora príslušná na vydanie licencie (§ 68 ods. 2 až 11), ak ide o plnenie povinností držiteľmi licencií podľa § 79 a dodržiavanie podmienok na vydanie licencie,
d)
komora príslušná na registráciu zdravotníckych pracovníkov (§ 62 ods. 2 až 12), ak ide o plnenie povinností ustanovených v § 80 ods. 1 písm. b) až d),
e)
komora príslušná na združovanie zdravotníckych pracovníkov (§ 43 ods. 2, § 44 ods. 2, § 45 ods. 2, § 46 ods. 2, § 47b ods. 1, § 47c ods. 1, § 47d ods. 1, § 47e ods. 1, § 47f ods. 1, § 47g ods. 1 a § 47h ods. 1), ak ide o plnenie povinností ustanovených v § 52 ods. 2,
f)
ministerstvo zdravotníctva, ak ide o dodržiavanie ustanovení § 7 ods. 8 a 9 a § 40 ods. 13 a 16.
(2)
Orgán príslušný na vydanie povolenia, ministerstvo zdravotníctva a komora príslušná na vydanie licencie sú oprávnení za podmienok ustanovených týmto zákonom
a)
ukladať pokuty (§ 82),
b)
dočasne pozastaviť povolenie alebo licenciu (§ 18 a 73),
c)
zrušiť povolenie alebo licenciu (§ 19 a 74),
d)
ukladať disciplinárne opatrenia (§ 65).
(3)
Pri ukladaní sankcií orgány podľa odseku 2 prihliadajú najmä na povahu porušenej povinnosti, spôsob konania alebo opomenutia, mieru zavinenia, dĺžku a dôsledky porušenia povinnosti alebo inú priťažujúcu okolnosť.
(4)
Na správne poskytovanie zdravotnej starostlivosti60a) dohliada úrad pre dohľad podľa osobitného predpisu.60b)
(5)
Orgány dozoru podľa odseku 1 pri výkone dozornej činnosti postupujú primerane podľa základných pravidiel kontrolnej činnosti ustanovených osobitným predpisom.60c)


§ 82

(1)
Orgán príslušný na vydanie povolenia (§ 11) uloží držiteľovi povolenia vydaného podľa tohto zákona pokutu za porušenie niektorej z povinností ustanovených
a)
v § 79 ods. 1 písm. e), f), h), k), p), s), t), u), w), z), za), zc), ze) až zj), zq), zr) a zt), odseku 6, v § 79a ods. 1 písm. a), b), d) a e) až do 663 eur,
b)
v § 79 ods. 1 písm. g), i), j), o), q), r), v), y), zb), zl) až zp) a zs), ods. 2 písm. a) až c), ods. 4 písm. a) a b), v § 79a ods. 1 písm. c) a § 79b až do 3 319 eur,
c)
v § 79 ods. 1 písm. d) a l) až n) až do 9 958 eur,
d)
v § 79 ods. 1 písm. a) až c) až do 16 596 eur.
(2)
Komora príslušná na vydanie licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe [§ 68 ods. 1 písm. a) a ods. 2, 3, 5 až 11] uloží držiteľovi licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe pokutu za porušenie niektorej z povinností ustanovených
a)
v § 79 ods. 1 písm. h), k), p), s) až u), § 79 ods. 5 písm. a) a b) a v § 79a ods. 1 písm. a), b) a d) a ods. 4 až do 663 eur,
b)
v § 79 ods. 1 písm. i), o), r) a zl) až zp), § 79 ods. 2 písm. a), § 79 ods. 4 písm. a) a b), § 79 ods. 5 písm. c) a d) a § 79b až do 3 319 eur,
c)
v § 79 ods. 1 písm. a), b) a l) až n) až do 16 596 eur.
(3)
Orgán príslušný na vydanie povolenia (§ 11) uloží pokutu až do 33 193 eur
a)
fyzickej osobe a právnickej osobe, ak poskytuje zdravotnú starostlivosť bez povolenia (§ 7 ods. 2 až 4) alebo vykonáva lekársku posudkovú činnosť v rozpore s týmto zákonom (§ 7a),
b)
právnickej osobe, ak
1.
poskytuje zdravotnú starostlivosť bez odborného zástupcu; uvedené neplatí, ak má určeného náhradného odborného zástupcu podľa § 17a, alebo
2.
jej odborný zástupca alebo ak právnická osoba má určeného náhradného odborného zástupcu, jej náhradný odborný zástupca nemá licenciu na výkon činnosti odborného zástupcu [§ 68 ods. 1 písm. c)],
c)
fyzickej osobe, ak poskytuje zdravotnú starostlivosť bez licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe [§ 68 ods. 1 písm. a)],
d)
odbornému zástupcovi, ak vykonáva činnosť odborného zástupcu pre viac ako jedného poskytovateľa; to neplatí, ak ide o náhradného odborného zástupcu (§ 17a).
(4)
Komora príslušná na registráciu zdravotníckych pracovníkov (§ 62 ods. 2 až 12) uloží zdravotníckemu pracovníkovi pokutu až do 663 eur, ak poruší niektorú z povinností ustanovených v § 80 ods. 1 písm. b) až d).
(5)
Ministerstvo zdravotníctva uloží pokutu
a)
až do 1 500 eur osobe, ak osoba používa profesijný titul v rozpore s § 37b,
b)
až do 3 300 eur zdravotníckemu pracovníkovi, ak poruší povinnosť podľa § 80 ods. 1 písm. l); rovnopis rozhodnutia o uložení pokuty ministerstvo zdravotníctva bezodkladne zašle komore príslušnej na registráciu zdravotníckych pracovníkov.
(6)
Ministerstvo zdravotníctva uloží pokutu
a)
do 4 000 eur vzdelávacej ustanovizni, ak uskutočňuje študijný program bez akreditácie alebo kurz inštruktora prvej pomoci bez akreditácie (§ 40 ods. 25),
b)
do 2 000 eur vzdelávacej ustanovizni, ak uskutočňuje kurz prvej pomoci bez akreditácie (§ 40 ods. 25),
c)
5 000 eur osobe, ktorá poruší zákaz podľa § 7 ods. 8 a 9,
d)
do 3 000 eur vzdelávacej ustanovizni, ak poruší povinnosť podľa § 40 ods. 13 a 16,
e)
do 200 eur zdravotníckemu pracovníkovi, ak poruší niektorú z povinností podľa § 80 ods. 1 písm. h) až j).
(7)
Ministerstvo zdravotníctva uloží pokutu komore za nečinnosť pri rozhodovaní o žiadosti o vydanie licencie podľa § 68 až do 2 000 eur.
(8)
Orgán príslušný na vydanie povolenia uloží pokutu zdravotníckemu pracovníkovi, ak poruší povinnosť podľa § 80 ods. 1 písm. m), až do 663 eur.
(9)
Pri určení výšky pokuty podľa odsekov 1 až 8 sa prihliadne najmä na závažnosť, čas trvania, následky a povahu zistených nedostatkov.
(10)
Zodpovednosti za porušenie povinnosti podľa § 80 ods. 1 písm. h) až k) sa zdravotnícky pracovník zbaví, ak preukáže, že zo závažných dôvodov alebo v dôsledku iných okolností hodných osobitného zreteľa, ktoré nemohol ovplyvniť svojím konaním, nemohol splniť povinnosti, za porušenie ktorých je možné uložiť pokutu podľa odseku 6 písm. c). Zbavením sa zodpovednosti za porušenie povinnosti nie je dotknutá povinnosť zdravotníckeho pracovníka túto povinnosť dodatočne splniť po odpadnutí dôvodov, na základe ktorých sa zdravotnícky pracovník zbavil tejto zodpovednosti.


§ 83

(1)
Konanie o uložení pokuty možno začať do troch mesiacov odo dňa, keď orgán príslušný na vydanie povolenia, ministerstvo zdravotníctva alebo komora zistila porušenie povinnosti, najneskôr do jedného roka odo dňa porušenia povinnosti.
(2)
Účastníkom konania o uložení pokuty je držiteľ povolenia, držiteľ licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, zdravotnícky pracovník alebo osoba, ktorá používa profesijný titul v rozpore s § 37b, a úrad pre dohľad, ak sa konanie začalo na jeho podnet.
(3)
V rozhodnutí o uložení pokuty orgán príslušný na vydanie povolenia, ministerstvo zdravotníctva alebo komora určí lehotu na odstránenie nedostatkov. Ak sa v tejto lehote nedostatky neodstránili, možno uložiť pokutu opakovane.
(4)
Výnosy z pokút podľa § 82 sú príjmom štátneho rozpočtu.
zobraziť paragraf
§ 82

(1)
Orgán príslušný na vydanie povolenia (§ 11) uloží držiteľovi povolenia vydaného podľa tohto zákona pokutu za porušenie niektorej z povinností ustanovených
a)
v § 79 ods. 1 písm. e), f), h), k), p), s), t), u), w), z), za), zc), ze) až zj), zq), zr) a zt), odseku 6, v § 79a ods. 1 písm. a), b), d) a e) až do 663 eur,
b)
v § 79 ods. 1 písm. g), i), j), o), q), r), v), y), zb), zl) až zp) a zs), ods. 2 písm. a) až c), ods. 4 písm. a) a b), v § 79a ods. 1 písm. c) a § 79b až do 3 319 eur,
c)
v § 79 ods. 1 písm. d) a l) až n) až do 9 958 eur,
d)
v § 79 ods. 1 písm. a) až c) až do 16 596 eur.
(2)
Komora príslušná na vydanie licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe [§ 68 ods. 1 písm. a) a ods. 2, 3, 5 až 11] uloží držiteľovi licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe pokutu za porušenie niektorej z povinností ustanovených
a)
v § 79 ods. 1 písm. h), k), p), s) až u), § 79 ods. 5 písm. a) a b) a v § 79a ods. 1 písm. a), b) a d) a ods. 4 až do 663 eur,
b)
v § 79 ods. 1 písm. i), o), r) a zl) až zp), § 79 ods. 2 písm. a), § 79 ods. 4 písm. a) a b), § 79 ods. 5 písm. c) a d) a § 79b až do 3 319 eur,
c)
v § 79 ods. 1 písm. a), b) a l) až n) až do 16 596 eur.
(3)
Orgán príslušný na vydanie povolenia (§ 11) uloží pokutu až do 33 193 eur
a)
fyzickej osobe a právnickej osobe, ak poskytuje zdravotnú starostlivosť bez povolenia (§ 7 ods. 2 až 4) alebo vykonáva lekársku posudkovú činnosť v rozpore s týmto zákonom (§ 7a),
b)
právnickej osobe, ak
1.
poskytuje zdravotnú starostlivosť bez odborného zástupcu; uvedené neplatí, ak má určeného náhradného odborného zástupcu podľa § 17a, alebo
2.
jej odborný zástupca alebo ak právnická osoba má určeného náhradného odborného zástupcu, jej náhradný odborný zástupca nemá licenciu na výkon činnosti odborného zástupcu [§ 68 ods. 1 písm. c)],
c)
fyzickej osobe, ak poskytuje zdravotnú starostlivosť bez licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe [§ 68 ods. 1 písm. a)],
d)
odbornému zástupcovi, ak vykonáva činnosť odborného zástupcu pre viac ako jedného poskytovateľa; to neplatí, ak ide o náhradného odborného zástupcu (§ 17a).
(4)
Komora príslušná na registráciu zdravotníckych pracovníkov (§ 62 ods. 2 až 12) uloží zdravotníckemu pracovníkovi pokutu až do 663 eur, ak poruší niektorú z povinností ustanovených v § 80 ods. 1 písm. b) až d).
(5)
Ministerstvo zdravotníctva uloží pokutu
a)
až do 1 500 eur osobe, ak osoba používa profesijný titul v rozpore s § 37b,
b)
až do 3 300 eur zdravotníckemu pracovníkovi, ak poruší povinnosť podľa § 80 ods. 1 písm. l); rovnopis rozhodnutia o uložení pokuty ministerstvo zdravotníctva bezodkladne zašle komore príslušnej na registráciu zdravotníckych pracovníkov.
(6)
Ministerstvo zdravotníctva uloží pokutu
a)
do 4 000 eur vzdelávacej ustanovizni, ak uskutočňuje študijný program bez akreditácie alebo kurz inštruktora prvej pomoci bez akreditácie (§ 40 ods. 25),
b)
do 2 000 eur vzdelávacej ustanovizni, ak uskutočňuje kurz prvej pomoci bez akreditácie (§ 40 ods. 25),
c)
5 000 eur osobe, ktorá poruší zákaz podľa § 7 ods. 8 a 9,
d)
do 3 000 eur vzdelávacej ustanovizni, ak poruší povinnosť podľa § 40 ods. 13 a 16,
e)
do 200 eur zdravotníckemu pracovníkovi, ak poruší niektorú z povinností podľa § 80 ods. 1 písm. h) až j).
(7)
Ministerstvo zdravotníctva uloží pokutu komore za nečinnosť pri rozhodovaní o žiadosti o vydanie licencie podľa § 68 až do 2 000 eur.
(8)
Orgán príslušný na vydanie povolenia uloží pokutu zdravotníckemu pracovníkovi, ak poruší povinnosť podľa § 80 ods. 1 písm. m), až do 663 eur.
(9)
Pri určení výšky pokuty podľa odsekov 1 až 8 sa prihliadne najmä na závažnosť, čas trvania, následky a povahu zistených nedostatkov.
(10)
Zodpovednosti za porušenie povinnosti podľa § 80 ods. 1 písm. h) až k) sa zdravotnícky pracovník zbaví, ak preukáže, že zo závažných dôvodov alebo v dôsledku iných okolností hodných osobitného zreteľa, ktoré nemohol ovplyvniť svojím konaním, nemohol splniť povinnosti, za porušenie ktorých je možné uložiť pokutu podľa odseku 6 písm. c). Zbavením sa zodpovednosti za porušenie povinnosti nie je dotknutá povinnosť zdravotníckeho pracovníka túto povinnosť dodatočne splniť po odpadnutí dôvodov, na základe ktorých sa zdravotnícky pracovník zbavil tejto zodpovednosti.
zobraziť paragraf
§ 102k
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2012

(1)
Základná zložka mzdy60aa) lekára a zubného lekára [§ 27 ods. 1 písm. a) a b)] pracujúceho v pracovnom pomere na ustanovený týždenný pracovný čas v zariadení ústavnej zdravotnej starostlivosti (§ 7 ods. 4), ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností (§ 33 ods. 2) a vykonáva odborné pracovné činnosti v rozsahu získaného vzdelania, je najmenej 1,05-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý dva roky predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa priznáva základná zložka mzdy.
(2)
Základná zložka mzdy60aa) lekára a zubného lekára [§ 27 ods. 1 písm. a) a b)] pracujúceho v pracovnom pomere na ustanovený týždenný pracovný čas v zariadení ústavnej zdravotnej starostlivosti (§ 7 ods. 4), ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností (§ 33 ods. 4) v špecializačnom odbore a vykonáva špecializované pracovné činnosti v príslušnom špecializačnom odbore, je najmenej 1,60-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý dva roky predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa priznáva základná zložka mzdy.
zobraziť paragraf
§ 102m
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2013

(1)
Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia a ktorý nepožiadal úrad pre dohľad o pridelenie číselného kódu poskytovateľa do 30. júna 2013, je povinný požiadať o pridelenie kódu najneskôr do 31. mája 2014.
(2)
Do 31. decembra 2016 je zdravotnícky pracovník oprávnený používať elektronický preukaz zdravotníckeho pracovníka a technické zariadenia slúžiace na autentizáciu v národnom zdravotníckom informačnom systéme.
(3)
Do 31. decembra 2016 je poskytovateľ oprávnený vytvoriť pri poskytnutí ambulantnej zdravotnej starostlivosti elektronický zdravotný záznam o poskytnutej ambulantnej zdravotnej starostlivosti podpísaný elektronickým podpisom,55h) ak používa informačný systém poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, ktorý má overenie zhody55e) do elektronickej zdravotnej knižky; ustanovenie sa nevzťahuje na zdravotnú starostlivosť súvisiacu s tehotenstvom a pôrodom podľa osobitného predpisu.
(4)
Do 31. decembra 2016 je poskytovateľ oprávnený vytvoriť bezodkladne po prepustení osoby z ústavnej zdravotnej starostlivosti elektronický zdravotný záznam podpísaný elektronickým podpisom55h) v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom, ak používa informačný systém poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, ktorý má overenie zhody,55e) do elektronickej zdravotnej knižky; ustanovenie sa nevzťahuje na zdravotnú starostlivosť súvisiacu s tehotenstvom a pôrodom podľa osobitného predpisu.
(5)
Do 31. decembra 2016 je poskytovateľ oprávnený nesprístupniť elektronický zdravotný záznam v elektronickej zdravotnej knižke osobe, ktorej sa poskytuje zdravotná starostlivosť v špecializačnom odbore psychiatria alebo v špecializačnom odbore klinická psychológia, ak by jeho sprístupnenie negatívne ovplyvnilo jej liečbu.
(6)
Do 31. decembra 2016 je zdravotnícky pracovník, ktorému bol vydaný elektronický preukaz zdravotníckeho pracovníka, povinný podpísať elektronický zdravotný záznam podľa odsekov 3 až 5 elektronickým podpisom.55h)
(7)
Poskytovateľ všeobecnej ambulantnej zdravotnej starostlivosti je povinný vytvoriť pacientsky sumár osobe, s ktorou má uzavretú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu, najneskôr do 30. júna 2017.
(8)
Do 31. decembra 2016 je poskytovateľ všeobecnej zdravotnej starostlivosti oprávnený vytvoriť pacientsky sumár osobe, s ktorou má uzavretú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu.55f)
(9)
Absolvent štúdia v zdravotníckom študijnom odbore, ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania do 30. júna 2013, oznámi údaje potrebné na registráciu v lehote podľa doterajších predpisov.
(10)
Orgán príslušný na vydanie povolenia je povinný vytvoriť register povolení do 31. decembra 2013.
(11)
Komora je povinná zosúladiť register zdravotníckych pracovníkov vedený podľa doterajších predpisov s týmto zákonom do 30. septembra 2013.
(12)
Komora je povinná vytvoriť register licencií do 31. decembra 2013.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 102q
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2014

(1)
Poskytovateľ, ktorý poskytuje špecializovanú ambulantnú zdravotnú starostlivosť na základe povolenia vydaného podľa predpisov účinných do 30. júna 2014 v špecializačnom odbore, ktorý nie je ustanovený vo všeobecne záväznom právnom predpise vydanom podľa § 7 ods. 6 v znení účinnom od 1. júla 2014 pre poskytovanie špecializovanej ambulantnej zdravotnej starostlivosti v špecializovanej ambulancii podľa prílohy č. 1a, je povinný požiadať o zmenu povolenia najneskôr do 30. júna 2015. Ak poskytovateľ podľa prvej vety v lehote podľa prvej vety o zmenu povolenia nepožiada, alebo nezíska povolenie podľa tohto zákona do 31. decembra 2015, povolenie stráca platnosť 31. decembra 2015. Povinnosť podľa prvej vety sa nevzťahuje na poskytovateľa, ktorý má vydané povolenie na prevádzkovanie ambulancie urgentnej medicíny Horskej záchrannej služby a ambulancie Hasičského záchranného zboru v odbore urgentná medicína.
(2)
Poplatok za priebežnú aktualizáciu registra za rok 2014 podľa doterajších predpisov zdravotnícky pracovník uhradí komore príslušnej na vedenie registra do 31. januára 2015.
zobraziť paragraf
Poznámka
37)  § 2 ods. 1 písm. e) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 39/1993 Z. z. o Najvyššom kontrolnom úrade Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
zobraziť paragraf
Poznámka
60b)  § 18 ods. 1 písm. b) a c) zákona č. 581/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
zobraziť paragraf
Príloha
Príloha č. 1 k zákonu č. 578/2004 Z. z. v znení zákona č. 464/2007 Z. z.


Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie


1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/23/ES z 31. marca 2004, ustanovujúca normy kvality a bezpečnosti pri darovaní, odoberaní, testovaní, spracovávaní, konzervovaní, skladovaní a distribúcii ľudských tkanív a buniek (Ú. v. EÚ L 102, 7. 4. 2004).
2. Smernica Rady 2006/100/ES z 20. novembra 2006, ktorou sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska upravujú určité smernice v oblasti voľného pohybu osôb (Ú. v. EÚ L 363, 20. 12. 2006).
3. Smernica Európskeho parlamentu a Rady č. 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií (Ú. v. EÚ L 255, 30. 9. 2005) v znení smernice Rady 2006/100/ES z 20. novembra 2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20. 12. 2006).
4. Smernica Komisie 2006/86/ES z 24. októbra 2006, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/23/ES, pokiaľ ide o požiadavky na spätné sledovanie, o oznamovanie závažných nežiaducich reakcií a udalostí a o určité technické požiadavky na kódovanie, spracovanie, konzervovanie, skladovanie a distribúciu ľudských tkanív a buniek (Ú. v. EÚ L 294, 25. 10. 2006).
5. Smernica Komisie 2006/17/ES z 8. februára 2006, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/23/ES, pokiaľ ide o určité technické požiadavky na darcovstvo, odber a testovanie ľudských tkanív a buniek (Ú. v. EÚ L 38, 9. 2. 2006).
6. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/53/EÚ zo 7. júla 2010 o normách kvality a bezpečnosti ľudských orgánov určených na transplantáciu (Ú. v. EÚ L 207, 6. 8. 2010).
7. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/93/EÚ z 13. decembra 2011 o boji proti sexuálnemu zneužívaniu a sexuálnemu vykorisťovaniu detí a proti detskej pornografii, ktorou sa nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2004/68/SVV (Ú. v. EÚ L 335, 17. 12. 2011).
8. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 88, 4. 4. 2011).
9. Smernica Rady 2013/25/EÚ z 13. mája 2013, ktorou sa z dôvodu pristúpenia Chorvátskej republiky upravujú určité smernice v oblasti práva usadiť sa a slobody poskytovať služby (Ú. v. EÚ L 158, 10. 6. 2013).
zobraziť paragraf
Príloha
Príloha č. 1a k zákonu č. 578/2004 Z. z.


ŠPECIALIZOVANÉ AMBULANCIE


1. gynekologická ambulancia,
2. ambulancia zubného lekárstva,
3. ambulancia maxilofaciálnej chirurgie,
4. ambulancia čeľustnej ortopédie,
5. ambulancia vnútorného lekárstva,
6. angiologická ambulancia,
7. ambulancia diabetológie a porúch látkovej premeny a výživy,
8. endokrinologická ambulancia,
9. gastroenterologická ambulancia,
10. geriatrická ambulancia,
11. hematologická a transfúziologická ambulancia,
12. infektologická ambulancia,
13. ambulancia tropickej medicíny,
14. ambulancia klinickej farmakológie,
15. kardiologická ambulancia,
16. ambulancia klinickej onkológie,
17. ambulancia radiačnej onkológie,
18. ambulancia pracovného lekárstva,
19. nefrologická ambulancia,
20. pneumologicko-ftizeologická ambulancia,
21. reumatologická ambulancia,
22. algeziologická ambulancia,
23. chirurgická ambulancia,
24. ambulancia kardiochirurgická,
25. ambulancia neurochirurgická,
26. ambulancia úrazovej chirurgie,
27. ambulancia plastickej chirurgie,
28. ambulancia cievnej chirurgie,
29. ortopedická ambulancia,
30. urologická ambulancia,
31. mamologická ambulancia,
32. otorinolaryngologická ambulancia,
33. ambulancia hrudníkovej chirurgie,
34. oftalmologická ambulancia,
35. dermatovenerologická ambulancia,
36. neurologická ambulancia,
37. psychiatrická ambulancia,
38. ambulancia detskej psychiatrie,
39. ambulancia klinickej psychológie,
40. ambulancia klinickej logopédie,
41. ambulancia liečebnej pedagogiky,
42. ambulancia lekárskej genetiky,
43. ambulancia klinickej imunológie a alergológie,
44. ambulancia fyziatrie, balneológie a liečebnej rehabilitácie,
45. ambulancia akupunktúry,
46. ambulancia telovýchovného lekárstva,
47. ambulancia andrológie,
48. ambulancia pediatrickej endokrinológie a diabetológie a porúch látkovej premeny a výživy,
49. ambulancia pediatrickej chirurgie,
50. ambulancia pediatrickej gastroenterológie, hepatológie a výživy,
51. ambulancia pediatrickej gynekológie,
52. ambulancia pediatrickej hematológie a onkológie,
53. ambulancia pediatrickej kardiológie,
54. ambulancia pediatrickej nefrológie,
55. ambulancia pediatrickej neurológie,
56. ambulancia pediatrickej oftalmológie,
57. ambulancia pediatrickej pneumológie a ftizeológie,
58. ambulancia pediatrickej reumatológie,
59. ambulancia pediatrickej urológie,
60. ambulancia paliatívnej medicíny,
61. ambulancia nukleárnej medicíny,
62. ambulancia dentálnej hygieny,
63. špecializovaná ambulancia Horskej záchrannej služby,
64. špecializovaná ambulancia Hasičského záchranného zboru.
zobraziť paragraf
Príloha
Príloha č. 2 k zákonu č. 578/2004 Z. z.


[Prevziať prílohu - Vzor 02](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2004/578/3113332-2.pdf)
zobraziť paragraf
Príloha
Príloha č. 3 k zákonu č. 578/2004 Z. z. v znení zákona č. 464/2007 Z. z.


UZNÁVANIE DIPLOMOV O ŠPECIALIZÁCII
P. č. Krajina Názov dokladu Udeľujúci orgán 1 Belgicko / Belgique /België / Belgien Bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist/Titre professionnel particulier de médecin spécialiste Minister bevoegd voor Volksgezondheid/Ministre de la Santé publique 2 Bulharsko / България Свидетелство за призната специалност Университет 3 Cyprus / Κύπρος Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Ειδικότητας Ιατρικό Συμβούλιο 4 Česko / Česká republika Diplom o specializaci Ministerstvo zdravotnictví 5 Dánsko / Danmark Bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallæge Sundhedsstyrelsen 6 Estónsko / Eesti Residentuuri lõputunnistus eriarstiabi erialal Tartu Ülikool 7 Fínsko / Suomi / Finland Erikoislääkärin tutkinto / Specialläkarexamen 1. Helsingin yliopisto / Helsingfors universitet 2. Itä-Suomen yliopisto 3. Oulun yliopisto 4. Tampereen yliopisto 5. Turun yliopisto 8 Francúzsko / France 1. Certificat d'études spécialisées de médicine accompagné du diplôme d'Etat de docteur en médecine 2. Attestation de médecin spécialiste qualifié accompagnée du diplôme d'Etat de docteur en médecine 3. Diplôme d'études spécialisées ou diplôme d'études spécialisées complémentaires qualifiant de médecine accompagné du diplôme d'Etat de docteur en médecine 1. Universités 2. Conseil de l'Ordre des médecins 3. Universités 9 Grécko / Ελλάς Τίτλος Ιατρικής Ειδικότητας 1. Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση 2. Νομαρχία 10 Holandsko / Nederland Bewijs van inschrijving in een Specialistenregister 1. Medisch Specialisten Registratie Commissie (MSRC) van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot 2. Bevordering der Geneeskunst 2. Sociaal-Geneeskundigen Registratie Commissie van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst 11 Chorvátsko / Hrvatska Diploma o specijalističkom usavršavanju Ministarstvo nadležno za zdravstvo 12 Írsko / Ireland Certificate of Specialist doctor Competent authority 13 Litva / Lietuva Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją Universitetas 14 Lotyšsko / Latvija „Sertifikāts“ – kompetentu iestāāžu izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātē Latvijas Ārstu biedrība Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība 15 Luxembursko / Luxembourg Certificat de médecin spécialiste Ministre de la Santé publique 16 Maďarsko / Magyarország Szakorvosi bizonyítvány Nemzeti Vizsgabizottság 17 Malta / Malta Ċertifikat ta' Speċjalista Mediku Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti 18 Nemecko / Deutschland Fachärztliche Anerkennung Landesärztekammer 19 Poľsko / Polska Dyplom uzyskania tytułu specjalisty Centrum Egzaminów Medycznych 20 Portugalsko / Portugal Titulo de especialista Ordem dos Médicos 21 Rakúsko / Österreich Facharztdiplom Österreichische Ärztekammer 22 Rumunsko / România Certificat de medic specialist Ministerul Sănătăţii Publici 23 Slovinsko / Slovenija Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu 1. Ministrstvo za zdravje 2. Zdravniška zbornica Slovenije 24 Španielsko / España Título de Especialista Ministerio de Educación y Cultura 25 Švédsko / Sverige Bevis om specialkompetens som läkare, utfärdat av Socialstyrelsen Socialstyrelsen 26 Taliansko / Italia Diploma di medico specialista Università 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Certificate of Completion of specialist training Postgraduate Medical Education and Training Board 28 Island / Ísland Sérfræðileayfi Heilbrigðis- og tryggingamálaráðuneyti 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein diplomy ostatných krajín uvedené v tabuľke príslušný orgán 30 Nórsko / Norge Spesialistgodkjenning Den norske lægeforening 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra -Diplom als Facharzt Diplôme de médecin spécialiste Diploma di medico specialista -Eidgenössisches Departement des Innern und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte - Département fédéral de l’intérieur et Fédération des médecins suisses - Dipartimento federale dell’interno e Federazione dei medici svizzeri“.
P. č. Krajina Názov špecializačného odboru v členskom štáte Minimálna dĺžka prípravy v členskom štáte Názov zodpovedajúceho špecializačného odboru v Slovenskej republike 1. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Anesthésie-réanimation / Anesthesiereanimatie 3 roky anesteziológia a intenzívna medicína 1. 02 Bulharsko / България Анестезиология и интензивно лечение 1. 03 Cyprus / Κύπρος Αναισθησιολογία 1. 04 Česko / Česká republika Anesteziologie a intenzivní medicína 1. 05 Dánsko / Danmark Anæstesiologi 1. 06 Estónsko / Eesti Anestesioloogia 1. 07 Fínsko / Suomi / Finland Anestesiologia ja tehohoito/Anestesiologi och intensivvård 1. 08 Francúzsko / France Anesthésie-réanimation 1. 09 Grécko / Ελλάς Αvαισθησιoλoγία 1. 10 Holandsko / Nederland Anesthesiologie 1. 11 Chorvátsko / Hrvatska Anesteziologija, reanimatologija i intenzivna medicina 1. 12 Írsko / Ireland Anaesthesia 1. 13 Litva / Lietuva Anesteziologija reanimatologija 1. 14 Lotyšsko / Latvija Anestezioloģija un reanimatoloģija 1. 15 Luxembursko / Luxembourg Anesthésie-réanimation 1. 16 Maďarsko / Magyarország Aneszteziológia és intenzív terápia 1. 17 Malta / Malta Anesteżija u Kura Intensiva 1. 18 Nemecko / Deutschland Anästhesiologie 1. 19 Poľsko / Polska Anestezjologia i intensywna terapia 1. 20 Portugalsko / Portugal Anestesiologia 1. 21 Rakúsko / Österreich Anästhesiologie und Intensivmedizin 1. 22 Rumunsko / România Anestezie şi terapie intensivă 1. 23 Slovinsko / Slovenija Anesteziologija, reanimatologija in perioperativna intenzivna medicina 1. 24 Španielsko / España Anestesiología y Reanimación 1. 25 Švédsko / Sverige Anestesi och intensivvård 1. 26 Taliansko / Italia Anestesia e rianimazione 1. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Anaesthetics 1. 28 Island / Ísland Svæfinga- og gjörgæslulæknisfræði 1. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Anästhesiologie 1. 30 Nórsko / Norge Anestesiologi 1. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Anästhesiologie Anesthésiologie Anestesiologia 2. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Chirurgie/Heelkunde 5 rokov chirurgia 2. 02 Bulharsko / България Хирургия 2. 03 Cyprus / Κύπρος Γενική Χειρουργική 2. 04 Česko / Česká republika Chirurgie 2. 05 Dánsko / Danmark Kirurgi 2. 06 Estónsko / Eesti Üldkirurgia 2. 07 Fínsko / Suomi / Finland Yleiskirurgia/Allmän kirurgi 2. 08 Francúzsko / France Chirurgie générale 2. 09 Grécko / Ελλάς Χειρoυργική 2. 10 Holandsko / Nederland Heelkunde 2. 11 Chorvátsko / Hrvatska Opća kirurgija 2. 12 Írsko / Ireland Cirugía general 2. 13 Litva / Lietuva Chirurgija 2. 14 Lotyšsko / Latvija Ķirurģija 2. 15 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie générale 2. 16 Maďarsko / Magyarország Sebészet 2. 17 Malta / Malta Kirurġija Ġenerali 2. 18 Nemecko / Deutschland (Allgemeine) Chirurgie 2. 19 Poľsko / Polska Chirurgia ogólna 2. 20 Portugalsko / Portugal Cirurgia geral 2. 21 Rakúsko / Österreich Chirurgie 2. 22 Rumunsko / România Chirurgie generală 2. 23 Slovinsko / Slovenija Splošna kirurgija 2. 24 Španielsko / España Cirugía general y del aparato digestivo 2. 25 Švédsko / Sverige Kirurgi 2. 26 Taliansko / Italia Chirurgia generale 2. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom General surgery 2. 28 Island / Ísland Skurðlækningar 2. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Chirurgie 2. 30 Nórsko / Norge Generell kirurgi 2. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Chirurgie Chirurgie Chirurgia 3. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Neurochirurgie 5 rokov neurochirurgia 3. 02 Bulharsko / България Неврохирургия 3. 03 Cyprus / Κύπρος Νευροχειρουργική 3. 04 Česko / Česká republika Neurochirurgie 3. 05 Dánsko / Danmark Neurokirurgi 3. 06 Estónsko / Eesti Neurokirurgia 3. 07 Fínsko / Suomi / Finland Neurokirurgia/Neurokirurgi 3. 08 Francúzsko / France Neurochirurgie 3. 09 Grécko / Ελλάς Νευρoχειρoυργική 3. 10 Holandsko / Nederland Neurochirurgie 3. 11 Chorvátsko / Hrvatska Neurokirurgija 3. 12 Írsko / Ireland Neurosurgery 3. 13 Litva / Lietuva Neurochirurgija 3. 14 Lotyšsko / Latvija Neiroķirurģija 3. 15 Luxembursko / Luxembourg Neurochirurgie 3. 16 Maďarsko / Magyarország Idegsebészet 3. 17 Malta / Malta Newrokirurġija 3. 18 Nemecko / Deutschland Neurochirurgie 3. 19 Poľsko / Polska Neurochirurgia 3. 20 Portugalsko / Portugal Neurocirurgia 3. 21 Rakúsko / Österreich Neurochirurgie 3. 22 Rumunsko / România Neurochirurgie 3. 23 Slovinsko / Slovenija Nevrokirurgija 3. 24 Španielsko / España Neurocirugía 3. 25 Švédsko / Sverige Neurokirurgi 3. 26 Taliansko / Italia Neurochirurgia 3. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Neurosurgery 3. 28 Island / Ísland Taugaskurðlækningar 3. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Neurochirurgie 3. 30 Nórsko / Norge Nevrokirurgi 3. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Neurochirurgie Neurochirurgie Neurochirurgia 4. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Gynécologie – obstétrique / Gynaecologie - verloskunde 4 roky gynekológia a pôrodníctvo 4. 02 Bulharsko / България Акушерство и гинекология 4. 03 Cyprus / Κύπρος Μαιευτική — Γυναικολογία 4. 04 Česko / Česká republika Gynekologie a porodnictví 4. 05 Dánsko / Danmark Gynækologi og obstetrik 4. 06 Estónsko / Eesti Sünnitusabi ja günekoloogia 4. 07 Fínsko / Suomi / Finland Naistentaudit ja synnytykset/Kvinnosjukdomar och förlossningar 4. 08 Francúzsko / France Gynécologie — obstétrique 4. 09 Grécko / Ελλάς Μαιευτική-Γυvαικoλoγία 4. 10 Holandsko / Nederland Obstetrie en Gynaecologie 4. 11 Chorvátsko / Hrvatska Ginekologija i opstetricija 4. 12 Írsko / Ireland Obstetrics and gynaecology 4. 13 Litva / Lietuva Akušerija ginekologija 4. 14 Lotyšsko / Latvija Ginekoloģija un dzemdniecība 4. 15 Luxembursko / Luxembourg Gynécologie — obstétrique 4. 16 Maďarsko / Magyarország Szülészet-nőgyógyászat 4. 17 Malta / Malta Ostetriċja u Ġinekoloġija 4. 18 Nemecko / Deutschland Frauenheilkunde und Geburtshilfe 4. 19 Poľsko / Polska Położnictwo i ginekologia 4. 20 Portugalsko / Portugal Ginecologia e obstetricia 4. 21 Rakúsko / Österreich Frauenheilkunde und Geburtshilfe 4. 22 Rumunsko / România Obstetrică-ginecologie 4. 23 Slovinsko / Slovenija Ginekologija in porodništvo 4. 24 Španielsko / España Obstetricia y ginecología 4. 25 Švédsko / Sverige Obstetrik och gynekologi 4. 26 Taliansko / Italia Ginecologia e ostetricia 4. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Obstetrics and gynaecology 4. 28 Island / Ísland Fæðingar- og kvenlækningar 4. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Gynäkologie und Geburtshilfe 4. 30 Nórsko / Norge Fødselshjelp og kvinnesykdommer 4. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Gynäkologie und Geburtshilfe Gynécologie et obstétrique Ginecologia e ostetricia 5. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Médecine interne/Inwendige geneeskunde 5 rokov vnútorné lekárstvo 5. 02 Bulharsko / България Вътрешни болести 5. 03 Cyprus / Κύπρος Παθoλoγία 5. 04 Česko / Česká republika Vnitřní lékařství 5. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin (do 1. januára 2004) 5. 06 Estónsko / Eesti Sisehaigused 5. 07 Fínsko / Suomi / Finland Sisätaudit/Inre medicin 5. 08 Francúzsko / France Médecine interne 5. 09 Grécko / Ελλάς Παθoλoγία 5. 10 Holandsko / Nederland Interne geneeskunde 5. 11 Chorvátsko / Hrvatska Opća interna medicina 5. 12 Írsko / Ireland General medicine 5. 13 Litva / Lietuva Vidaus ligos 5. 14 Lotyšsko / Latvija Internā medicīna 5. 15 Luxembursko / Luxembourg Médecine interne 5. 16 Maďarsko / Magyarország Belgyógyászat 5. 17 Malta / Malta Mediċina Interna 5. 18 Nemecko / Deutschland Innere Medizin 5. 19 Poľsko / Polska Choroby wewnętrzne 5. 20 Portugalsko / Portugal Medicina interna 5. 21 Rakúsko / Österreich Innere Medizin 5. 22 Rumunsko / România Medicină internă 5. 23 Slovinsko / Slovenija Interna medicina 5. 24 Španielsko / España Medicina interna 5. 25 Švédsko / Sverige Internmedicine 5. 26 Taliansko / Italia Medicina interna 5. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom General (internal) medicine 5. 28 Island / Ísland Lyflækningar 5. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Innere Medizin 5. 30 Nórsko / Norge Indremedisin 5. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Innere Medizin Médecine interne Medicina interna 6. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Ophtalmologie/Oftalmologie 3 roky oftalmológia 6. 02 Bulharsko / България Очни болести 6. 03 Cyprus / Κύπρος Οφθαλµολογία 6. 04 Česko / Česká republika Oftalmologie 6. 05 Dánsko / Danmark Oftalmologi 6. 06 Estónsko / Eesti Oftalmoloogia 6. 07 Fínsko / Suomi / Finland Silmätaudit/Ögonsjukdomar 6. 08 Francúzsko / France Ophtalmologie 6. 09 Grécko / Ελλάς Οφθαλµoλoγία 6. 10 Holandsko / Nederland Oogheelkunde 6. 11 Chorvátsko / Hrvatska Oftalmologija i optometrija 6. 12 Írsko / Ireland Ophthalmic surgery 6. 13 Litva / Lietuva Oftalmologija 6. 14 Lotyšsko / Latvija Oftalmoloģija 6. 15 Luxembursko / Luxembourg Ophtalmologie 6. 16 Maďarsko / Magyarország Szemészet 6. 17 Malta / Malta Oftalmoloġija 6. 18 Nemecko / Deutschland Augenheilkunde 6. 19 Poľsko / Polska Okulistyka 6. 20 Portugalsko / Portugal Oftalmologia 6. 21 Rakúsko / Österreich Augenheilkunde und Optometrie 6. 22 Rumunsko / România Oftalmologie 6. 23 Slovinsko / Slovenija Oftalmologija 6. 24 Španielsko / España Oftalmología 6. 25 Švédsko / Sverige Ögonsjukdomar (oftalmologi) 6. 26 Taliansko / Italia Oftalmologia 6. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Ophthalmology 6. 28 Island / Ísland Augnlækningar 6. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Augenheilkunde 6. 30 Nórsko / Norge øyesykdommer 6. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Ophthalmologie Ophtalmologie Oftalmologia 7. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Oto-rhino-laryngologie/Otorhinolaryngologie 3 roky otorinolaryngológia 7. 02 Bulharsko / България Ушно-носно-гърлени болести 7. 03 Cyprus / Κύπρος Ωτορινολαρυγγολογία 7. 04 Česko / Česká republika Otorinolaryngologie 7. 05 Dánsko / Danmark Oto-rhino-laryngologi 7. 06 Estónsko / Eesti Otorinolarüngoloogia 7. 07 Fínsko / Suomi / Finland Korva-, nenä- ja kurkkutaudit/ Öron-, näs- och halssjukdomar 7. 08 Francúzsko / France Oto-rhino-laryngologie et chirurgie cervicofaciale 7. 09 Grécko / Ελλάς Ωτoριvoλαρυγγoλoγία 7. 10 Holandsko / Nederland Keel-, neus- en oorheelkunde 7. 11 Chorvátsko / Hrvatska Otorinolaringologija 7. 12 Írsko / Ireland Otolaryngology 7. 13 Litva / Lietuva Otorinolaringologija 7. 14 Lotyšsko / Latvija Otolaringoloģija 7. 15 Luxembursko / Luxembourg Oto-rhino-laryngologie 7. 16 Maďarsko / Magyarország Fül-orr-gégegyógyászat 7. 17 Malta / Malta Otorinolaringoloġija 7. 18 Nemecko / Deutschland Hals-Nasen-Ohrenheilkunde 7. 19 Poľsko / Polska Otorynolaryngologia 7. 20 Portugalsko / Portugal Otorrinolaringologia 7. 21 Rakúsko / Österreich Hals-, Nasen-und Ohrenkrankheiten 7. 22 Rumunsko / România Otorinolaringologie 7. 23 Slovinsko / Slovenija Otorinolaringológija 7. 24 Španielsko / España Otorrinolaringología 7. 25 Švédsko / Sverige Öron-, näs- och halssjukdomar (oto-rhino-laryngologi) 7. 26 Taliansko / Italia Otorinolaringoiatria 7. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Otolaryngology 7. 28 Island / Ísland Háls-, nef- og eyrnalækningar 7. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten 7. 30 Nórsko / Norge øre-nese-halssykdommer 7. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Oto-Rhino-Laryngologie Oto-rhino-laryngologie Otorinolaringoiatria 8. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Pédiatrie/Pediatrie 4 roky pediatria 8. 02 Bulharsko / България Педиатрия 8. 03 Cyprus / Κύπρος Παιδιατρική 8. 04 Česko / Česká republika Dětské lékařství 8. 05 Dánsko / Danmark Pædiatri 8. 06 Estónsko / Eesti Pediaatria 8. 07 Fínsko / Suomi / Finland Lastentaudit/Barnsjukdomar 8. 08 Francúzsko / France Pédiatrie 8. 09 Grécko / Ελλάς Παιδιατρική 8. 10 Holandsko / Nederland Kindergeneeskunde 8. 11 Chorvátsko / Hrvatska Pedijatrija 8. 12 Írsko / Ireland Paediatrics 8. 13 Litva / Lietuva Vaikų ligos 8. 14 Lotyšsko / Latvija Pediatrija 8. 15 Luxembursko / Luxembourg Pédiatrie 8. 16 Maďarsko / Magyarország Csecsemő- és gyermekgyógyászat 8. 17 Malta / Malta Pedjatrija 8. 18 Nemecko / Deutschland Kinder — und Jugendheilkunde 8. 19 Poľsko / Polska Pediatria 8. 20 Portugalsko / Portugal Pediatria 8. 21 Rakúsko / Österreich Kinder — und Jugendheilkunde 8. 22 Rumunsko / România Pediatrie 8. 23 Slovinsko / Slovenija Pediatrija 8. 24 Španielsko / España Pediatría y sus áreas específicas 8. 25 Švédsko / Sverige Barn- och ungdomsmedicin 8. 26 Taliansko / Italia Pédiatria 8. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Paediatrics 8. 28 Island / Ísland Barnalækningar 8. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Kinderheilkunde 8. 30 Nórsko / Norge Barnesykdommer 8. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Kinder- und Jugendmedizin Pédiatrie Pediatria 9. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Pneumologie 4 roky pneumológia a ftizeológia 9. 02 Bulharsko / България Пневмология и фтизиатрия 9. 03 Cyprus / Κύπρος Πνευµονολογία — Φυµατιολογία 9. 04 Česko / Česká republika Pneumologie a ftizeologie 9. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: lungesygdomme 9. 06 Estónsko / Eesti Pulmonoloogia 9. 07 Fínsko / Suomi / Finland Keuhkosairaudet ja allergologia/Lungsjukdomar och allergologi 9. 08 Francúzsko / France Pneumologie 9. 09 Grécko / Ελλάς Φυµατιoλoγία- Πνευµoνoλoγία 9. 10 Holandsko / Nederland Longziekten en tuberculose 9. 11 Chorvátsko / Hrvatska Pulmologija 9. 12 Írsko / Ireland Respiratory medicine 9. 13 Litva / Lietuva Pulmonologija 9. 14 Lotyšsko / Latvija Ftiziopneimonoloģija 9. 15 Luxembursko / Luxembourg Pneumologie 9. 16 Maďarsko / Magyarország Tüdőgyógyászat 9. 17 Malta / Malta Mediċina Respiratorja 9. 18 Nemecko / Deutschland Pneumologie 9. 19 Poľsko / Polska Choroby płuc 9. 20 Portugalsko / Portugal Pneumologia 9. 21 Rakúsko / Österreich Lungenkrankheiten 9. 22 Rumunsko / România Pneumologie 9. 23 Slovinsko / Slovenija Pnevmologija 9. 24 Španielsko / España Neumología 9. 25 Švédsko / Sverige Lungsjukdomar (pneumologi) 9. 26 Taliansko / Italia Malattie dell'apparato respiratorio 9. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Respiratory medicine 9. 28 Island / Ísland Lungnalækningar 9. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Pneumologie 9. 30 Nórsko / Norge Lungesykdommer 9. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Pneumologie Pneumologie Pneumologia 10. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Urologie 5 rokov urológia 10. 02 Bulharsko / България Урология 10. 03 Cyprus / Κύπρος Ουρολογία 10. 04 Česko / Česká republika Urologie 10. 05 Dánsko / Danmark Urologi 10. 06 Estónsko / Eesti Uroloogia 10. 07 Fínsko / Suomi / Finland Urologia/Urologi 10. 08 Francúzsko / France Chirurgie urologique 10. 09 Grécko / Ελλάς Ουρoλoγία 10. 10 Holandsko / Nederland Urologie 10. 11 Chorvátsko / Hrvatska Urologija 10. 12 Írsko / Ireland Urology 10. 13 Litva / Lietuva Urologija 10. 14 Lotyšsko / Latvija Uroloģija 10. 15 Luxembursko / Luxembourg Urologie 10. 16 Maďarsko / Magyarország Urológia 10. 17 Malta / Malta Uroloġija 10. 18 Nemecko / Deutschland Urologie 10. 19 Poľsko / Polska Urologia 10. 20 Portugalsko / Portugal Urologia 10. 21 Rakúsko / Österreich Urologie 10. 22 Rumunsko / România Urologie 10. 23 Slovinsko / Slovenija Urologija 10. 24 Španielsko / España Urología 10. 25 Švédsko / Sverige Urologi 10. 26 Taliansko / Italia Urologia 10. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Urology 10. 28 Island / Ísland Þvagfæraskurðlækningar 10. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Urologie 10. 30 Nórsko / Norge Urologi 10. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Urologie Urologie Urologia 11. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Chirurgie orthopédique/ Orthopedische heelkunde 5 rokov ortopédia 11. 02 Bulharsko / България Ортопедия и травматология 11. 03 Cyprus / Κύπρος Ορθοπεδική 11. 04 Česko / Česká republika Ortopedie 11. 05 Dánsko / Danmark Ortopædisk kirurgi 11. 06 Estónsko / Eesti Ortopeedia 11. 07 Fínsko / Suomi / Finland Ortopedia ja traumatologia/Ortopedi och traumatologi 11. 08 Francúzsko / France Chirurgie orthopédique et traumatologie 11. 09 Grécko / Ελλάς Ορθoπεδική 11. 10 Holandsko / Nederland Orthopedie 11. 11 Chorvátsko / Hrvatska Ortopedija i traumatologija 11. 12 Írsko / Ireland Trauma and orthopaedic surgery 11. 13 Litva / Lietuva Ortopedija traumatologija 11. 14 Lotyšsko / Latvija Traumatoloģija un ortopēdija 11. 15 Luxembursko / Luxembourg Orthopédie 11. 16 Maďarsko / Magyarország Ortopédia és traumatológia 11. 17 Malta / Malta Kirurġija Ortopedika 11. 18 Nemecko / Deutschland Orthopädie (und Unfallchirurgie) 11. 19 Poľsko / Polska Ortopedia i traumatologia narządu ruchu 11. 20 Portugalsko / Portugal Ortopedia 11. 21 Rakúsko / Österreich Orthopädie und Orthopädische Chirurgie 11. 22 Rumunsko / România Ortopedie şi traumatologie 11. 23 Slovinsko / Slovenija Ortopedska kirurgija 11. 24 Španielsko / España Cirugía ortopédica y traumatología 11. 25 Švédsko / Sverige Ortopedi 11. 26 Taliansko / Italia Ortopedia e traumatologia 11. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Trauma and orthopaedic surgery 11. 28 Island / Ísland Bæklunarskurðlækningar 11. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Orthopädische Chirurgie 11. 30 Nórsko / Norge Ortopedisk kirurgi 11. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Orthopädische Chirurgie und Traumatologie des Bewegungsapparates Chirurgie orthopédique et traumatologie de l’appareil locomoteur Chirurgia ortopedica e traumatologia del sistema motorio 12. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Anatomie pathologique/ Pathologische anatomie 4 roky patologická anatómia 12. 02 Bulharsko / България Обща и клинична патология 12. 03 Cyprus / Κύπρος Παθολογοανατοµία — Ιστολογία 12. 04 Česko / Česká republika Patologie 12. 05 Dánsko / Danmark Patologisk anatomi og cytology 12. 06 Estónsko / Eesti Patoloogia 12. 07 Fínsko / Suomi / Finland Patologia/Patologi 12. 08 Francúzsko / France Anatomie et cytologie pathologiques 12. 09 Grécko / Ελλάς Παθoλoγική Ανατoµική 12. 10 Holandsko / Nederland Pathologie 12. 11 Chorvátsko / Hrvatska Patologija 12. 12 Írsko / Ireland Histopathology 12. 13 Litva / Lietuva Patologija 12. 14 Lotyšsko / Latvija Patoloģija 12. 15 Luxembursko / Luxembourg Anatomie pathologique 12. 16 Maďarsko / Magyarország Patológia 12. 17 Malta / Malta Istopatoloġija 12. 18 Nemecko / Deutschland Pathologie 12. 19 Poľsko / Polska Patomorfologia 12. 20 Portugalsko / Portugal Anatomia patologica 12. 21 Rakúsko / Österreich Pathologie 12. 22 Rumunsko / România Anatomie patologică 12. 23 Slovinsko / Slovenija Patologija 12. 24 Španielsko / España Anatomía patológica 12. 25 Švédsko / Sverige Klinisk patologi 12. 26 Taliansko / Italia Anatomia patologica 12. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Histopathology 12. 28 Island / Ísland Vefjameinafræði 12. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Pathologie 12. 30 Nórsko / Norge Patologi 12. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Pathologie Pathologie Patologia 13. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Neurologie 4 roky neurológia 13. 02 Bulharsko / България Нервни болести 13. 03 Cyprus / Κύπρος Νευρολογία 13. 04 Česko / Česká republika Neurologie 13. 05 Dánsko / Danmark Neurologi 13. 06 Estónsko / Eesti Neuroloogia 13. 07 Fínsko / Suomi / Finland Neurologia/Neurologi 13. 08 Francúzsko / France Neurologie 13. 09 Grécko / Ελλάς Νευρoλoγία 13. 10 Holandsko / Nederland Neurologie 13. 11 Chorvátsko / Hrvatska Neurologija 13. 12 Írsko / Ireland Neurology 13. 13 Litva / Lietuva Neurologija 13. 14 Lotyšsko / Latvija Neiroloģija 13. 15 Luxembursko / Luxembourg Neurologie 13. 16 Maďarsko / Magyarország Neurológia 13. 17 Malta / Malta Newroloġija 13. 18 Nemecko / Deutschland Neurologie 13. 19 Poľsko / Polska Neurologia 13. 20 Portugalsko / Portugal Neurologia 13. 21 Rakúsko / Österreich Neurologie 13. 22 Rumunsko / România Neurologie 13. 23 Slovinsko / Slovenija Nevrologija 13. 24 Španielsko / España Neurología 13. 25 Švédsko / Sverige Neurologi 13. 26 Taliansko / Italia Neurologia 13. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Neurology 13. 28 Island / Ísland Taugalækningar 13. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Neurologie 13. 30 Nórsko / Norge Nevrologi 13. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Neurologie Neurologie Neurologia 14. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Psychiatrie, particulièrement en psychiatrie de l'adulte / Psychiatrie, meer bepaald in de volwassenpsychiatrie 4 roky psychiatria 14. 02 Bulharsko / България Психиатрия 14. 03 Cyprus / Κύπρος Ψυχιατρική 14. 04 Česko / Česká republika Psychiatrie 14. 05 Dánsko / Danmark Psykiatri 14. 06 Estónsko / Eesti Psühhiaatria 14. 07 Fínsko / Suomi / Finland Psykiatria/Psykiatri 14. 08 Francúzsko / France Psychiatrie 14. 09 Grécko / Ελλάς Ψυχιατρική 14. 10 Holandsko / Nederland Psychiatrie 14. 11 Chorvátsko / Hrvatska Psihijatrija 14. 12 Írsko / Ireland Psychiatry 14. 13 Litva / Lietuva Psichiatrija 14. 14 Lotyšsko / Latvija Psihiatrija 14. 15 Luxembursko / Luxembourg Psychiatrie 14. 16 Maďarsko / Magyarország Pszichiátria 14. 17 Malta / Malta Psikjatrija 14. 18 Nemecko / Deutschland Psychiatrie und Psychotherapie 14. 19 Poľsko / Polska Psychiatria 14. 20 Portugalsko / Portugal Psiquiatria 14. 21 Rakúsko / Österreich Psychiatrie (und Psychotherapeutische Medizin) 14. 22 Rumunsko / România Psihiatrie 14. 23 Slovinsko / Slovenija Psihiatrija 14. 24 Španielsko / España Psiquiatría 14. 25 Švédsko / Sverige Psykiatri 14. 26 Taliansko / Italia Psichiatria 14. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom General psychiatry 14. 28 Island / Ísland Geðlækningar 14. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Psychiatrie und Psychotherapie 14. 30 Nórsko / Norge Psykiatri 14. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Psychiatrie und Psychotherapie Psychiatrie et psychothérapie Psichiatria e psicoterapia 15. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Radiodiagnostic/Röntgendiagnose 4 roky rádiológia 15. 02 Bulharsko / България Образна диагностика 15. 03 Cyprus / Κύπρος Ακτινολογία 15. 04 Česko / Česká republika Radiologie a zobrazovací metody 15. 05 Dánsko / Danmark Diagnostik radiologi 15. 06 Estónsko / Eesti Radioloogia 15. 07 Fínsko / Suomi / Finland Radiologia/Radiologi 15. 08 Francúzsko / France Radiodiagnostic et imagerie médicale 15. 09 Grécko / Ελλάς Ακτιvoδιαγvωστική 15. 10 Holandsko / Nederland Radiologie 15. 11 Chorvátsko / Hrvatska Klinička radiologija 15. 12 Írsko / Ireland Diagnostic radiology 15. 13 Litva / Lietuva Radiologija 15. 14 Lotyšsko / Latvija Diagnostiskā radioloģija 15. 15 Luxembursko / Luxembourg Radiodiagnostic 15. 16 Maďarsko / Magyarország Radiológia 15. 17 Malta / Malta Radjoloġija 15. 18 Nemecko / Deutschland (Diagnostische) Radiologie 15. 19 Poľsko / Polska Radiologia i diagnostyka obrazowa 15. 20 Portugalsko / Portugal Radiodiagnóstico 15. 21 Rakúsko / Österreich Radiologie 15. 22 Rumunsko / România Radiologie-imagistică medicală 15. 23 Slovinsko / Slovenija Radiologija 15. 24 Španielsko / España Radiodiagnóstico 15. 25 Švédsko / Sverige Medicinsk radiologi 15. 26 Taliansko / Italia Radiodiagnostica 15. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Clinical radiology 15. 28 Island / Ísland Geislagreining 15. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Medizinische Radiologie / Radiodiagnostik 15. 30 Nórsko / Norge Radiologi 15. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Radiologie Radiologie Radiologia 16. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Radiothérapie-oncologie/Radiotherapie-oncologie 4 roky radiačná onkológia 16. 02 Bulharsko / България Лъчелечение 16. 03 Cyprus / Κύπρος Ακτινοθεραπευτική Ογκολογία 16. 04 Česko / Česká republika Radiační onkologie 16. 05 Dánsko / Danmark Klinisk Onkologi 16. 06 Estónsko / Eesti Onkoloogia 16. 07 Fínsko / Suomi / Finland Syöpätaudit/Cancersjukdomar 16. 08 Francúzsko / France Oncologie option oncologie radiothérapique 16. 09 Grécko / Ελλάς Ακτιvoθεραπευτική — Ογκολογία 16. 10 Holandsko / Nederland Radiotherapie 16. 11 Chorvátsko / Hrvatska Onkologija i radioterapija 16. 12 Írsko / Ireland Radiation oncology 16. 13 Litva / Lietuva Onkologija radioterapija 16. 14 Lotyšsko / Latvija Terapeitiskā radioloģija 16. 15 Luxembursko / Luxembourg Radiothérapie 16. 16 Maďarsko / Magyarország Sugárterápia 16. 17 Malta / Malta Onkologija u Radjoterapija 16. 18 Nemecko / Deutschland Strahlentherapie 16. 19 Poľsko / Polska Radioterapia onkologiczna 16. 20 Portugalsko / Portugal Radioterapia 16. 21 Rakúsko / Österreich Strahlentherapie — Radioonkologie 16. 22 Rumunsko / România Radioterapie 16. 23 Slovinsko / Slovenija Radioterapija in onkologija 16. 24 Španielsko / España Oncología radioterápica 16. 25 Švédsko / Sverige Tumörsjukdomar (allmän onkologi) 16. 26 Taliansko / Italia Radioterapia 16. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Clinical oncology 16. 28 Island / Ísland - 16. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Medizinische Radiologie / Radio-Onkologie 16. 30 Nórsko / Norge - 16. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Radio-Onkologie/Strahlentherapie Radio-oncologie/radiothérapie Radio-oncologia/radioterapia 17. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Biologie clinique/Klinische biologie 4 roky laboratórna medicína 17. 02 Bulharsko / България Клинична лаборатория 17. 03 Cyprus / Κύπρος - 17. 04 Česko / Česká republika - 17. 05 Dánsko / Danmark - 17. 06 Estónsko / Eesti Laborimeditsiin 17. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 17. 08 Francúzsko / France Biologie médicale 17. 09 Grécko / Ελλάς Χειρουργική Θώρακος 17. 10 Holandsko / Nederland - 17. 11 Chorvátsko / Hrvatska - 17. 12 Írsko / Ireland - 17. 13 Litva / Lietuva Laboratorinė medicina 17. 14 Lotyšsko / Latvija - 17. 15 Luxembursko / Luxembourg Biologie clinique 17. 16 Maďarsko / Magyarország Orvosi laboratóriumi diagnosztika 17. 17 Malta / Malta - 17. 18 Nemecko / Deutschland - 17. 19 Poľsko / Polska Diagnostyka laboratoryjna 17. 20 Portugalsko / Portugal Patologia clínica 17. 21 Rakúsko / Österreich Medizinische Biologie 17. 22 Rumunsko / România Medicină de laborator 17. 23 Slovinsko / Slovenija - 17. 24 Španielsko / España Análisis clínicos 17. 25 Švédsko / Sverige - 17. 26 Taliansko / Italia Patologia clinica 17. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 17. 28 Island / Ísland - 17. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 17. 30 Nórsko / Norge - 17. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 18. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky klinická mikrobiológia 18. 02 Bulharsko / България Микробиология 18. 03 Cyprus / Κύπρος Μικροβιολογία 18. 04 Česko / Česká republika Lékařská mikrobiologie 18. 05 Dánsko / Danmark Klinisk mikrobiologi 18. 06 Estónsko / Eesti - 18. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen mikrobiologia/Klinisk mikrobiologi 18. 08 Francúzsko / France - 18. 09 Grécko / Ελλάς 1. Iατρική Βιoπαθoλoγία 2. Μικρoβιoλoγία 18. 10 Holandsko / Nederland Medische microbiologie 18. 11 Chorvátsko / Hrvatska Klinička mikrobiologija 18. 12 Írsko / Ireland Microbiology 18. 13 Litva / Lietuva - 18. 14 Lotyšsko / Latvija Mikrobioloģija 18. 15 Luxembursko / Luxembourg Microbiologie 18. 16 Maďarsko / Magyarország Orvosi mikrobiológia 18. 17 Malta / Malta Mikrobijoloġija 18. 18 Nemecko / Deutschland Mikrobiologie (Virologie) und Infektionsepidemiologie 18. 19 Poľsko / Polska Mikrobiologia lekarska 18. 20 Portugalsko / Portugal - 18. 21 Rakúsko / Österreich Hygiene und Mikrobiologie 18. 22 Rumunsko / România - 18. 23 Slovinsko / Slovenija Klinična mikrobiologija 18. 24 Španielsko / España Microbiología y parasitología 18. 25 Švédsko / Sverige Klinisk bakteriologi 18. 26 Taliansko / Italia Microbiologia e virologia 18. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Medical microbiology and virology 18. 28 Island / Ísland Sýklafræði 18. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 18. 30 Nórsko / Norge Medisinsk mikrobiologi 18. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 19. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky klinická biochémia 19. 02 Bulharsko / България Биохимия 19. 03 Cyprus / Κύπρος - 19. 04 Česko / Česká republika Klinická biochemie 19. 05 Dánsko / Danmark Klinisk biokemi 19. 06 Estónsko / Eesti - 19. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen kemia/Klinisk kemi 19. 08 Francúzsko / France - 19. 09 Grécko / Ελλάς - 19. 10 Holandsko / Nederland „Klinische Chemie (do 4. apríla 2000) 19. 11 Chorvátsko / Hrvatska - 19. 12 Írsko / Ireland Chemical pathology 19. 13 Litva / Lietuva - 19. 14 Lotyšsko / Latvija - 19. 15 Luxembursko / Luxembourg Chimie biologique 19. 16 Maďarsko / Magyarország - 19. 17 Malta / Malta Patoloġija Kimika 19. 18 Nemecko / Deutschland Laboratoriumsmedizin 19. 19 Poľsko / Polska - 19. 20 Portugalsko / Portugal - 19. 21 Rakúsko / Österreich Medizinische und Chemische Labordiagnostik 19. 22 Rumunsko / România - 19. 23 Slovinsko / Slovenija Medicinska biokemija 19. 24 Španielsko / España Bioquímica clínica 19. 25 Švédsko / Sverige Klinisk kemi 19. 26 Taliansko / Italia Biochimica clinica 19. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Chemical pathology 19. 28 Island / Ísland Klínísk lífefnafræði 19. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 19. 30 Nórsko / Norge Klinisk kjemi 19. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 20. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien - 4 roky klinická imunológia a alergológia 20. 02 Bulharsko / България Клинична имунология 20. 03 Cyprus / Κύπρος Ανοσολογία 20. 04 Česko / Česká republika Alergologie a klinická imunologie 20. 05 Dánsko / Danmark Klinisk immunologi 20. 06 Estónsko / Eesti - 20. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 20. 08 Francúzsko / France - 20. 09 Grécko / Ελλάς - 20. 10 Holandsko / Nederland Allergologie (do 12. augusta 1996) 20. 11 Chorvátsko / Hrvatska Alergologija i klinička imunologija 20. 12 Írsko / Ireland Immunology (clinical and laboratory) 20. 13 Litva / Lietuva - 20. 14 Lotyšsko / Latvija Imunoloģija 20. 15 Luxembursko / Luxembourg Immunologie 20. 16 Maďarsko / Magyarország Allergológia és klinikai immunológia 20. 17 Malta / Malta Immunoloġija 20. 18 Nemecko / Deutschland - 20. 19 Poľsko / Polska Immunologia kliniczna 20. 20 Portugalsko / Portugal - 20. 21 Rakúsko / Österreich Immunologie 20. 22 Rumunsko / România - 20. 23 Slovinsko / Slovenija - 20. 24 Španielsko / España Immunología 20. 25 Švédsko / Sverige Klinisk immunologi 20. 26 Taliansko / Italia - 20. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Immunology 20. 28 Island / Ísland Ónæmisfræði 20. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Allergologie und klinische Immunologie 20. 30 Nórsko / Norge Immunologi og transfusjonsmedisin 20. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra – 21. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique/Plastische, reconstructieve en esthetische heelkunde 5 rokov plastická chirurgia 21. 02 Bulharsko / България Пластично-възстановителна и естетична хирургия 21. 03 Cyprus / Κύπρος Πλαστική Χειρουργική 21. 04 Česko / Česká republika Plastická chirurgie 21. 05 Dánsko / Danmark Plastikkirurgi 21. 06 Estónsko / Eesti Plastika- ja rekonstruktiivkirurgia 21. 07 Fínsko / Suomi / Finland Plastiikkakirurgia/Plastikkirurgi 21. 08 Francúzsko / France Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique 21. 09 Grécko / Ελλάς Πλαστική Χειρoυργική 21. 10 Holandsko / Nederland Plastische chirurgie 21. 11 Chorvátsko / Hrvatska Plastična, rekonstrukcijska i estetska kirurgija 21. 12 Írsko / Ireland Plastic, reconstructive and aesthetic surgery 21. 13 Litva / Lietuva Plastinė ir rekonstrukcinė chirurgija 21. 14 Lotyšsko / Latvija Plastiskā ķirurģija 21. 15 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie plastique 21. 16 Maďarsko / Magyarország Plasztikai (égési) sebészet 21. 17 Malta / Malta Kirurġija Plastika 21. 18 Nemecko / Deutschland Plastische (und Ästhetische) Chirurgie 21. 19 Poľsko / Polska Chirurgia plastyczna 21. 20 Portugalsko / Portugal Cirurgia plástica, estética e reconstrutiva 21. 21 Rakúsko / Österreich Plastische, Ästhetische und Rekonstruktive Chirurgie 21. 22 Rumunsko / România Chirurgie plastică — microchirurgie reconstructivă 21. 23 Slovinsko / Slovenija Plastična, rekonstrukcijska in estetska kirurgija 21. 24 Španielsko / España Cirugía plástica, estética y reparadora 21. 25 Švédsko / Sverige Plastikkirurgi 21. 26 Taliansko / Italia Chirurgia plastica e ricostruttiva 21. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Plastic surgery 21. 28 Island / Ísland Lýtalækningar 21. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Plastische- und Wiederherstellungschirurgie 21. 30 Nórsko / Norge Plastikkirurgi 21. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie Chirurgie plastique, reconstructive et esthétique Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica 22. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Chirurgie thoracique/Heelkunde op de thorax 5 rokov hrudníková chirurgia 22. 02 Bulharsko / България Гръдна хирургия Кардиохирургия 22. 03 Cyprus / Κύπρος Χειρουργική Θώρακος 22. 04 Česko / Česká republika Hrudní chirurgie 22. 05 Dánsko / Danmark Thoraxkirurgi 22. 06 Estónsko / Eesti Torakaalkirurgia 22. 07 Fínsko / Suomi / Finland Sydän-ja rintaelinkirurgia/Hjärt- och thoraxkirurgi 22. 08 Francúzsko / France Chirurgie thoracique et cardiovasculaire 22. 09 Grécko / Ελλάς Χειρουργική Θώρακος 22. 10 Holandsko / Nederland Cardio-thoracale chirurgie 22. 11 Chorvátsko / Hrvatska - 22. 12 Írsko / Ireland Thoracic surgery 22. 13 Litva / Lietuva Krūtinės chirurgija 22. 14 Lotyšsko / Latvija Torakālā ķirurģija 22. 15 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie thoracique 22. 16 Maďarsko / Magyarország Mellkassebészet 22. 17 Malta / Malta Kirurġija Kardjo-Toraċika 22. 18 Nemecko / Deutschland Thoraxchirurgie 22. 19 Poľsko / Polska Chirurgia klatki piersiowej 22. 20 Portugalsko / Portugal Cirurgia cardiotorácica 22. 21 Rakúsko / Österreich Thoraxchirurgie 22. 22 Rumunsko / România Chirurgie toracică 22. 23 Slovinsko / Slovenija Torakalna kirurgija 22. 24 Španielsko / España Cirugía torácica 22. 25 Švédsko / Sverige Thoraxkirurgi 22. 26 Taliansko / Italia Chirurgia toracica; Cardiochirurgia 22. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Cardo-thoracic surgery 22. 28 Island / Ísland Brjóstholsskurðlækningar 22. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Herz- und thorakale Gefässchirurgie 22. 30 Nórsko / Norge Thoraxkirurgi 22. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Herz- und thorakale Gefässchirurgie Chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique Chirurgia del cuore e dei vasi toracici 23. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien - 5 rokov detská chirurgia 23. 02 Bulharsko / България Детска хирургия 23. 03 Cyprus / Κύπρος Χειρουργική Παίδων 23. 04 Česko / Česká republika Dětská chirurgie 23. 05 Dánsko / Danmark - 23. 06 Estónsko / Eesti Lastekirurgia 23. 07 Fínsko / Suomi / Finland Lastenkirurgia / Barnkirurgi 23. 08 Francúzsko / France Chirurgie infantile 23. 09 Grécko / Ελλάς Χειρoυργική Παίδωv 23. 10 Holandsko / Nederland - 23. 11 Chorvátsko / Hrvatska Dječja kirurgija 23. 12 Írsko / Ireland Paediatric surgery 23. 13 Litva / Lietuva Vaikų chirurgija 23. 14 Lotyšsko / Latvija Bērnu ķirurģija 23. 15 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie pédiatrique 23. 16 Maďarsko / Magyarország Gyermeksebészet 23. 17 Malta / Malta Kirurġija Pedjatrika 23. 18 Nemecko / Deutschland Kinderchirurgie 23. 19 Poľsko / Polska Chirurgia dziecięca 23. 20 Portugalsko / Portugal Cirurgia pediátrica 23. 21 Rakúsko / Österreich Kinder- und Jugendchirurgie 23. 22 Rumunsko / România Chirurgie pediatrică 23. 23 Slovinsko / Slovenija - 23. 24 Španielsko / España Cirugía pediátrica 23. 25 Švédsko / Sverige Barn- och ungdomskirurgi 23. 26 Taliansko / Italia Chirurgia pediatrica 23. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Paediatric surgery 23. 28 Island / Ísland Barnaskurðlækningar 23. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Kinderchirurgie 23. 30 Nórsko / Norge Barnekirurgi 23. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Kinderchirurgie Chirurgie pédiatrique Chirurgia pediatrica 24. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Chirurgie des vaisseaux/Bloedvatenheelkunde 5 rokov cievna chirurgia 24. 02 Bulharsko / България Съдова хирургия 24. 03 Cyprus / Κύπρος Χειρουργική Αγγείων 24. 04 Česko / Česká republika Cévní chirurgie 24. 05 Dánsko / Danmark Karkirurgi 24. 06 Estónsko / Eesti Kardiovaskulaarkirurgia 24. 07 Fínsko / Suomi / Finland Verisuonikirurgia/Kärlkirurgi 24. 08 Francúzsko / France Chirurgie vasculaire 24. 09 Grécko / Ελλάς Αγγειoχειρoυργική 24. 10 Holandsko / Nederland - 24. 11 Chorvátsko / Hrvatska Vaskularna kirurgija 24. 12 Írsko / Ireland - 24. 13 Litva / Lietuva Kraujagyslių chirurgija 24. 14 Lotyšsko / Latvija Asinsvadu ķirurģija 24. 15 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie vasculaire 24. 16 Maďarsko / Magyarország Érsebészet 24. 17 Malta / Malta Kirurġija Vaskolari 24. 18 Nemecko / Deutschland Gefäβchirurgie 24. 19 Poľsko / Polska Chirurgia naczyniowa 24. 20 Portugalsko / Portugal Angologia/Cirurgia vascular 24. 21 Rakúsko / Österreich - 24. 22 Rumunsko / România Chirurgie vasculară 24. 23 Slovinsko / Slovenija Kardiovaskularna kirurgija 24. 24 Španielsko / España Angiología y cirugía vascular 24. 25 Švédsko / Sverige - 24. 26 Taliansko / Italia Chirurgia vascolare 24. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Vascular surgery 24. 28 Island / Ísland Æðaskurðlækningar 24. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 24. 30 Nórsko / Norge Karkirurgi 24. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 25. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Cardiologie 4 roky kardiológia 25. 02 Bulharsko / България Кардиология 25. 03 Cyprus / Κύπρος Καρδιολογία 25. 04 Česko / Česká republika Kardiologie 25. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: kardiologi 25. 06 Estónsko / Eesti Kardioloogia 25. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kardiologia/Kardiologi 25. 08 Francúzsko / France Cardiologie et maladies vasculaires 25. 09 Grécko / Ελλάς Καρδιoλoγία 25. 10 Holandsko / Nederland Cardiologie 25. 11 Chorvátsko / Hrvatska Kardiologija 25. 12 Írsko / Ireland Cardiology 25. 13 Litva / Lietuva Kardiologija 25. 14 Lotyšsko / Latvija Kardioloģija 25. 15 Luxembursko / Luxembourg Cardiologie et angiologie 25. 16 Maďarsko / Magyarország Kardiológia 25. 17 Malta / Malta Kardjoloġija 25. 18 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Kardiologie 25. 19 Poľsko / Polska Kardiologia 25. 20 Portugalsko / Portugal Cardiologia 25. 21 Rakúsko / Österreich - 25. 22 Rumunsko / România Cardiologie 25. 23 Slovinsko / Slovenija Kardiologija in vaskularna medicina 25. 24 Španielsko / España Cardiología 25. 25 Švédsko / Sverige Kardiologi 25. 26 Taliansko / Italia Cardiologia 25. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Cardiology 25. 28 Island / Ísland Hjartalækningar 25. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Kardiologie 25. 30 Nórsko / Norge Hjertesykdommer 25. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Kardiologie Cardiologie Cardiologia 26. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Gastro-entérologie / Gastro-enterologie 4 roky gastroenterológia 26. 02 Bulharsko / България Гастроентерология 26. 03 Cyprus / Κύπρος Γαστρεντερολογία 26. 04 Česko / Česká republika Gastroenterologie 26. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: gastroenterology og hepatologi 26. 06 Estónsko / Eesti Gastroenteroloogia 26. 07 Fínsko / Suomi / Finland Gastroenterologia/Gastroenterologi 26. 08 Francúzsko / France Gastro-entérologie et hépatologie 26. 09 Grécko / Ελλάς Γαστρεvτερoλoγία 26. 10 Holandsko / Nederland Maag-darm-leverziekten 26. 11 Chorvátsko / Hrvatska Gastroenterologija 26. 12 Írsko / Ireland Gastro-enterology 26. 13 Litva / Lietuva Gastroenterologija 26. 14 Lotyšsko / Latvija Gastroenteroloģija 26. 15 Luxembursko / Luxembourg Gastro-enterologie 26. 16 Maďarsko / Magyarország Gasztroenterológia 26. 17 Malta / Malta Gastroenteroloġija 26. 18 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Gastroenterologie 26. 19 Poľsko / Polska Gastroenterologia 26. 20 Portugalsko / Portugal Gastrenterologia 26. 21 Rakúsko / Österreich - 26. 22 Rumunsko / România Gastroenterologie 26. 23 Slovinsko / Slovenija Gastroenterologija 26. 24 Španielsko / España Aparato digestivo 26. 25 Švédsko / Sverige Medicinsk gastroenterologi och hepatologi 26. 26 Taliansko / Italia Gastroenterologia 26. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Gastro-enterology 26. 28 Island / Ísland Meltingarlækningar 26. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Gastroenterologie 26. 30 Nórsko / Norge Fordøyelsessykdommer 26. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Gastroenterologie Gastroentérologie Gastroenterologia 27. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Rhumathologie/reumatologie 4 roky reumatológia 27. 02 Bulharsko / България Ревматология 27. 03 Cyprus / Κύπρος Ρευµατολογία 27. 04 Česko / Česká republika Revmatologie 27. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: reumatologi 27. 06 Estónsko / Eesti Reumatoloogia 27. 07 Fínsko / Suomi / Finland Reumatologia/Reumatologi 27. 08 Francúzsko / France Rhumatologie 27. 09 Grécko / Ελλάς Ρευµατoλoγία 27. 10 Holandsko / Nederland Reumatologie 27. 11 Chorvátsko / Hrvatska Reumatologija 27. 12 Írsko / Ireland Rheumatology 27. 13 Litva / Lietuva Reumatologija 27. 14 Lotyšsko / Latvija Reimatoloģija 27. 15 Luxembursko / Luxembourg Rhumatologie 27. 16 Maďarsko / Magyarország Reumatológia 27. 17 Malta / Malta Rewmatoloġija 27. 18 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Rheumatologie 27. 19 Poľsko / Polska Reumatologia 27. 20 Portugalsko / Portugal Reumatologia 27. 21 Rakúsko / Österreich - 27. 22 Rumunsko / România Reumatologie 27. 23 Slovinsko / Slovenija Revmatologija 27. 24 Španielsko / España Reumatología 27. 25 Švédsko / Sverige Reumatologi 27. 26 Taliansko / Italia Reumatologia 27. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Rheumatology 27. 28 Island / Ísland Gigtarlækningar 27. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Rheumatologie 27. 30 Nórsko / Norge Revmatologi 27. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Rheumatologie Rhumatologie Reumatologia 28. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 3 roky hematológia a transfuziológia 28. 02 Bulharsko / България Клинъична хематология 28. 03 Cyprus / Κύπρος Αιµατολογία 28. 04 Česko / Česká republika Hematologie a transfúzní lékařství 28. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: hæmatologi 28. 06 Estónsko / Eesti Hematoloogia 28. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen hematologia/Klinisk hematologi 28. 08 Francúzsko / France - 28. 09 Grécko / Ελλάς Αιµατoλoγία 28. 10 Holandsko / Nederland - 28. 11 Chorvátsko / Hrvatska Hematologija 28. 12 Írsko / Ireland Haematology (clinical and laboratory) 28. 13 Litva / Lietuva Hematologija 28. 14 Lotyšsko / Latvija Hematoloģija 28. 15 Luxembursko / Luxembourg Hématologie 28. 16 Maďarsko / Magyarország Haematológia 28. 17 Malta / Malta Ematoloġija 28. 18 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Hämatologie und Onkologie 28. 19 Poľsko / Polska Hematologia 28. 20 Portugalsko / Portugal Imuno-hemoterapia 28. 21 Rakúsko / Österreich - 28. 22 Rumunsko / România Hematologie 28. 23 Slovinsko / Slovenija Hematologija 28. 24 Španielsko / España Hematología y hemoterapia 28. 25 Švédsko / Sverige Hematologi 28. 26 Taliansko / Italia Ematologia 28. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Haematology 28. 28 Island / Ísland Blóðmeinafræði 28. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Hämatologie 28. 30 Nórsko / Norge Blodsykdommer 28. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Hämatologie Hématologie Ematologia 29. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 3 roky endokrinológia 29. 02 Bulharsko / България Ендокринология и болести на обмяната 29. 03 Cyprus / Κύπρος Ενδοκρινολογία 29. 04 Česko / Česká republika Diabelotologie a endokrinologie 29. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: endokrinologi 29. 06 Estónsko / Eesti Endokrinoloogia 29. 07 Fínsko / Suomi / Finland Endokrinologia/Endokrinologi 29. 08 Francúzsko / France Endocrinologie – diabète – maladies métaboliques 29. 09 Grécko / Ελλάς Εvδoκριvoλoγία 29. 10 Holandsko / Nederland - 29. 11 Chorvátsko / Hrvatska Endokrinologija i dijabetologija 29. 12 Írsko / Ireland Endocrinology and diabetes mellitus 29. 13 Litva / Lietuva Endokrinologija 29. 14 Lotyšsko / Latvija Endokrinoloģija 29. 15 Luxembursko / Luxembourg Endocrinologie, maladies du métabolisme et de la nutrition 29. 16 Maďarsko / Magyarország Endokrinológia 29. 17 Malta / Malta Endokrinoloġija u Dijabete 29. 18 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Endokrinologie und Diabetologie 29. 19 Poľsko / Polska Endokrynologia 29. 20 Portugalsko / Portugal Endocrinologia/Nutrição 29. 21 Rakúsko / Österreich - 29. 22 Rumunsko / România Endocrinologie 29. 23 Slovinsko / Slovenija - 29. 24 Španielsko / España Endocrinología y nutrición 29. 25 Švédsko / Sverige Endokrina sjukdomar 29. 26 Taliansko / Italia Endocrinologia e malattie del ricambio 29. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Endocrinology and diabetes mellitus 29. 28 Island / Ísland Efnaskipta – og innkirtlalækningar 29. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Endokrinologie- Diabetologie 29. 30 Nórsko / Norge Endokrinologi 29. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Endokrinologie-Diabetologie Endocrinologie-diabétologie Endocrinologia-diabetologia 30. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Médecine physique et réadaptation/Fysische geneeskunde en revalidatie 3 roky fyziatria, balneológia a liečebná rehabilitácia 30. 02 Bulharsko / България Физикална и рехабилитационна медицина 30. 03 Cyprus / Κύπρος Φυσική Ιατρική και Αποκατάσταση 30. 04 Česko / Česká republika Rehabilitační a fyzikální medicína 30. 05 Dánsko / Danmark - 30. 06 Estónsko / Eesti Taastusravi ja füsiaatria 30. 07 Fínsko / Suomi / Finland Fysiatria/Fysiatri 30. 08 Francúzsko / France Médecine physique et de réadaptation 30. 09 Grécko / Ελλάς Φυσική Iατρική και Απoκατάσταση 30. 10 Holandsko / Nederland Revalidatiegeneeskunde 30. 11 Chorvátsko / Hrvatska Fizikalna medicina i rehabilitacija 30. 12 Írsko / Ireland - 30. 13 Litva / Lietuva Fizinė medicina ir reabilitacija 30. 14 Lotyšsko / Latvija Rehabilitoloģija Fiziskā rehabilitācija Fizikālā medicīna 30. 15 Luxembursko / Luxembourg Rééducation et réadaptation fonctionnelles 30. 16 Maďarsko / Magyarország Fizikális medicina és rehabilitációs orvoslás 30. 17 Malta / Malta - 30. 18 Nemecko / Deutschland Physikalische und Rehabilitative Medizin 30. 19 Poľsko / Polska Rehabilitacja medyczna 30. 20 Portugalsko / Portugal Medicina física e de reabilitação 30. 21 Rakúsko / Österreich Physikalische Medizin und Allgemeine Rehabilitation 30. 22 Rumunsko / România Recuperare, medicină fizică şi balneologie 30. 23 Slovinsko / Slovenija Fizikalna in rehabilitacijska medicina 30. 24 Španielsko / España Medicina física y rehabilitación 30. 25 Švédsko / Sverige Rehabiliteringsmedicin 30. 26 Taliansko / Italia Medicina fisica e riabilitazione 30. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 30. 28 Island / Ísland Orku- og endurhæfingarlækningar 30. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Physikalische Medizin und Rehabilitation 30. 30 Nórsko / Norge Fysikalsk medisin og rehabilitering 30. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Physikalische Medizin und Rehabilitation Médecine physique et réadaptation Medicina fisica e riabilitazione 31. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Neuropsychiatrie 5 rokov neuropsychiatria 31. 02 Bulharsko / България - 31. 03 Cyprus / Κύπρος Νευρολογία — Ψυχιατρική 31. 04 Česko / Česká republika - 31. 05 Dánsko / Danmark - 31. 06 Estónsko / Eesti - 31. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 31. 08 Francúzsko / France Neuropsychiatrie 31. 09 Grécko / Ελλάς Νευρoλoγία — Ψυχιατρική 31. 10 Holandsko / Nederland Zenuw — en zielsziekten 31. 11 Chorvátsko / Hrvatska - 31. 12 Írsko / Ireland - 31. 13 Litva / Lietuva - 31. 14 Lotyšsko / Latvija - 31. 15 Luxembursko / Luxembourg Neuropsychiatrie 31. 16 Maďarsko / Magyarország - 31. 17 Malta / Malta - 31. 18 Nemecko / Deutschland Nervenheilkunde (Neurologie und Psychiatrie) 31. 19 Poľsko / Polska - 31. 20 Portugalsko / Portugal - 31. 21 Rakúsko / Österreich Neurologie und Psychiatrie 31. 22 Rumunsko / România - 31. 23 Slovinsko / Slovenija - 31. 24 Španielsko / España - 31. 25 Švédsko / Sverige - 31. 26 Taliansko / Italia Neuropsichiatria 31. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 31. 28 Island / Ísland - 31. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 31. 30 Nórsko / Norge - 31. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 32. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Dermato-vénéréologie / Dermato-venereologie 3 roky dermatovenerológia 32. 02 Bulharsko / България Кожни и венерически болести 32. 03 Cyprus / Κύπρος ∆ερµατολογία — Αφροδισιολογία 32. 04 Česko / Česká republika Dermatovenerologie 32. 05 Dánsko / Danmark Dermato-venerologi 32. 06 Estónsko / Eesti Dermatoveneroloogia 32. 07 Fínsko / Suomi / Finland Ihotaudit ja allergologia/Hudsjukdomar och allergologi 32. 08 Francúzsko / France Dermatologie et vénéréologie 32. 09 Grécko / Ελλάς ∆ερµατoλoγία — Αφρoδισιoλoγία 32. 10 Holandsko / Nederland Dermatologie en venerologie 32. 11 Chorvátsko / Hrvatska Dermatologija i venerologija 32. 12 Írsko / Ireland - 32. 13 Litva / Lietuva Dermatovenerologija 32. 14 Lotyšsko / Latvija Dermatoloģija un veneroloģija 32. 15 Luxembursko / Luxembourg Dermato-vénéréologie 32. 16 Maďarsko / Magyarország Bőrgyógyászat 32. 17 Malta / Malta Dermato-venerejoloġija 32. 18 Nemecko / Deutschland Haut — und Geschlechtskrankheiten 32. 19 Poľsko / Polska Dermatologia i wenerologia 32. 20 Portugalsko / Portugal Dermatovenereologia 32. 21 Rakúsko / Österreich Haut- und Geschlechtskrankheiten 32. 22 Rumunsko / România Dermatovenerologie 32. 23 Slovinsko / Slovenija Dermatovenerologija 32. 24 Španielsko / España Dermatología médico-quirúrgica y venereología 32. 25 Švédsko / Sverige Hud- och könssjukdomar 32. 26 Taliansko / Italia Dermatologia e venerologia 32. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 32. 28 Island / Ísland Húð – og kynsjúkdómalækningar 32. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Dermatologie und Venereologie 32. 30 Nórsko / Norge Hudsykdommer og veneriske sykdommer 32. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Dermatologie und Venerologie Dermatologie et vénéréologie Dermatologia e venereologia 33. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky tropická medicína 33. 02 Bulharsko / България - 33. 03 Cyprus / Κύπρος - 33. 04 Česko / Česká republika - 33. 05 Dánsko / Danmark - 33. 06 Estónsko / Eesti - 33. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 33. 08 Francúzsko / France - 33. 09 Grécko / Ελλάς - 33. 10 Holandsko / Nederland - 33. 11 Chorvátsko / Hrvatska - 33. 12 Írsko / Ireland Tropical medicine 33. 13 Litva / Lietuva - 33. 14 Lotyšsko / Latvija - 33. 15 Luxembursko / Luxembourg - 33. 16 Maďarsko / Magyarország Trópusi betegségek 33. 17 Malta / Malta - 33. 18 Nemecko / Deutschland - 33. 19 Poľsko / Polska Medycyna transportu 33. 20 Portugalsko / Portugal Medicina tropical 33. 21 Rakúsko / Österreich Spezifische Prophylaxe und Tropenhygiene 33. 22 Rumunsko / România - 33. 23 Slovinsko / Slovenija - 33. 24 Španielsko / España - 33. 25 Švédsko / Sverige - 33. 26 Taliansko / Italia Medicina tropicale 33. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Tropical medicine 33. 28 Island / Ísland - 33. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Tropenmedizin 33. 30 Nórsko / Norge - 33. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Tropen- und Reisemedizin Médecine tropicale et médecine des voyages Medicina tropicale e medicina di viaggio 34. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Psychiatrie, particulièrement en psychiatrie infantojuvénile / Psychiatrie, meer bepaald in de kinder- en jeugdpsychiatrie 4 roky detská psychiatria 34. 02 Bulharsko / България Детска психиатрия 34. 03 Cyprus / Κύπρος Παιδοψυχιατρική 34. 04 Česko / Česká republika Dětská a dorostová psychiatrie 34. 05 Dánsko / Danmark Børne- og ungdomspsykiatri 34. 06 Estónsko / Eesti - 34. 07 Fínsko / Suomi / Finland Lastenpsykiatria/Barnpsykiatri 34. 08 Francúzsko / France Pédo-psychiatrie 34. 09 Grécko / Ελλάς Παιδoψυχιατρική 34. 10 Holandsko / Nederland - 34. 11 Chorvátsko / Hrvatska Dječja i adolescentna psihijatrija 34. 12 Írsko / Ireland Child and adolescent psychiatry 34. 13 Litva / Lietuva Vaikų ir paauglių psichiatrija 34. 14 Lotyšsko / Latvija Bērnu psihiatrija 34. 15 Luxembursko / Luxembourg Psychiatrie infantile 34. 16 Maďarsko / Magyarország Gyermek- és ifjúsági pszichiátria 34. 17 Malta / Malta - 34. 18 Nemecko / Deutschland Kinder- und Jugendpsychiatrie und -psychotherapie 34. 19 Poľsko / Polska Psychiatria dzieci i młodzieży 34. 20 Portugalsko / Portugal Psiquiatria da infância e da adolescência 34. 21 Rakúsko / Österreich Kinder-und Jugendpsychiatrie 34. 22 Rumunsko / România Psihiatrie pediatrică 34. 23 Slovinsko / Slovenija Otroška in mladostniška psihiatrija 34. 24 Španielsko / España - 34. 25 Švédsko / Sverige Barn- och ungdomspsykiatri 34. 26 Taliansko / Italia Neuropsichiatria infantile 34. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Child and adolescent psychiatry 34. 28 Island / Ísland Barna- og unglingageðlækningar 34. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Kinder – und Jugendpsychiatrie und –psychotherapie 34. 30 Nórsko / Norge Barne – og ungdomspsykiatri 34. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Kinder – und Jugendpsychiatrie und –psychotherapie Psychiatrie et psychothérapie d’enfants et d’adolescents Psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza 35. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Gériatrie / Geriatrie 4 roky geriatria 35. 02 Bulharsko / България Гериатрична медицина 35. 03 Cyprus / Κύπρος Γηριατρική 35. 04 Česko / Česká republika Geriatrie 35. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: geriatric 35. 06 Estónsko / Eesti - 35. 07 Fínsko / Suomi / Finland Geriatria/Geriatri 35. 08 Francúzsko / France - 35. 09 Grécko / Ελλάς - 35. 10 Holandsko / Nederland Klinische geriatrie 35. 11 Chorvátsko / Hrvatska - 35. 12 Írsko / Ireland Geriatric medicine 35. 13 Litva / Lietuva Geriatrija 35. 14 Lotyšsko / Latvija - 35. 15 Luxembursko / Luxembourg Gériatrie 35. 16 Maďarsko / Magyarország Geriátria 35. 17 Malta / Malta Ġerjatrija 35. 18 Nemecko / Deutschland - 35. 19 Poľsko / Polska Geriatria 35. 20 Portugalsko / Portugal - 35. 21 Rakúsko / Österreich - 35. 22 Rumunsko / România Geriatrie şi gerontologie 35. 23 Slovinsko / Slovenija - 35. 24 Španielsko / España Geriatría 35. 25 Švédsko / Sverige Geriatrik 35. 26 Taliansko / Italia Geriatria 35. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Geriatric medicine 35. 28 Island / Ísland öldrunarlækningar 35. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Geriatrie 35. 30 Nórsko / Norge Geriatri 35. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 36. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky nefrológia 36. 02 Bulharsko / България Нефрология 36. 03 Cyprus / Κύπρος Νεφρολογία 36. 04 Česko / Česká republika Nefrologie 36. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: nefrologi 36. 06 Estónsko / Eesti Nefroloogia 36. 07 Fínsko / Suomi / Finland Nefrologia/Nefrologi 36. 08 Francúzsko / France Néphrologie 36. 09 Grécko / Ελλάς Νεφρoλoγία 36. 10 Holandsko / Nederland - 36. 11 Chorvátsko / Hrvatska Nefrologija 36. 12 Írsko / Ireland Nephrology 36. 13 Litva / Lietuva Nefrologija 36. 14 Lotyšsko / Latvija Nefroloģija 36. 15 Luxembursko / Luxembourg Néphrologie 36. 16 Maďarsko / Magyarország Nefrológia 36. 17 Malta / Malta Nefroloġija 36. 18 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Nephrologie 36. 19 Poľsko / Polska Nefrologia 36. 20 Portugalsko / Portugal Nefrologia 36. 21 Rakúsko / Österreich - 36. 22 Rumunsko / România Nefrologie 36. 23 Slovinsko / Slovenija Nefrologija 36. 24 Španielsko / España Nefrología 36. 25 Švédsko / Sverige Medicinska njursjukdomar (nefrologi) 36. 26 Taliansko / Italia Nefrologia 36. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Renal medicine 36. 28 Island / Ísland Nýrnalækningar 36. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Nephrologie 36. 30 Nórsko / Norge Nyresykdommer 36. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Néphrologie Nephrologie Nefralogia 37. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien - 4 roky infektológia 37. 02 Bulharsko / България Инфекциозни болести 37. 03 Cyprus / Κύπρος Λοιµώδη Νοσήµατα 37. 04 Česko / Česká republika Infekční lékařství 37. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: infektionsmedicin 37. 06 Estónsko / Eesti Infektsioonhaigused 37. 07 Fínsko / Suomi / Finland Infektiosairaudet/Infektionssjukdomar 37. 08 Francúzsko / France - 37. 09 Grécko / Ελλάς - 37. 10 Holandsko / Nederland - 37. 11 Chorvátsko / Hrvatska Infektologija 37. 12 Írsko / Ireland Infectious diseases 37. 13 Litva / Lietuva Infektologija 37. 14 Lotyšsko / Latvija Infektoloģija 37. 15 Luxembursko / Luxembourg Maladies contagieuses 37. 16 Maďarsko / Magyarország Infektológia 37. 17 Malta / Malta Mard Infettiv 37. 18 Nemecko / Deutschland - 37. 19 Poľsko / Polska Choroby zakaźne 37. 20 Portugalsko / Portugal Doenças infecciosas 37. 21 Rakúsko / Österreich - 37. 22 Rumunsko / România Boli infecţioase 37. 23 Slovinsko / Slovenija Infektologija 37. 24 Španielsko / España - 37. 25 Švédsko / Sverige Infektionssjukdomar 37. 26 Taliansko / Italia Malattie infettive 37. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Infectious diseases 37. 28 Island / Ísland Smitsjúkdómar 37. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Infektiologie 37. 30 Nórsko / Norge Infeksjonssykdommer 37. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Infektiologie Infectiologie Malattie infettive 38. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky verejné zdravotníctvo 38. 02 Bulharsko / България Социална медицина и здравен мениджмънт комунална хигиена 38. 03 Cyprus / Κύπρος Υγειονολογία/Κοινοτική Ιατρική 38. 04 Česko / Česká republika Hygiena a epidemiologie 38. 05 Dánsko / Danmark Samfundsmedicin 38. 06 Estónsko / Eesti - 38. 07 Fínsko / Suomi / Finland Terveydenhuolto/Hälsovård 38. 08 Francúzsko / France Santé publique et médecine sociale 38. 09 Grécko / Ελλάς Κοινωνική Ιατρική 38. 10 Holandsko / Nederland Maatschappij en gezondheid 38. 11 Chorvátsko / Hrvatska Javnozdravstvena medicina 38. 12 Írsko / Ireland Public health medicine 38. 13 Litva / Lietuva - 38. 14 Lotyšsko / Latvija - 38. 15 Luxembursko / Luxembourg Santé publique 38. 16 Maďarsko / Magyarország Megelőző orvostan és népegészségtan 38. 17 Malta / Malta Saħħa Pubblika 38. 18 Nemecko / Deutschland Öffentliches Gesundheitswesen 38. 19 Poľsko / Polska Zdrowie publiczne, epidemiologia 38. 20 Portugalsko / Portugal Saúde pública 38. 21 Rakúsko / Österreich Sozialmedizin 38. 22 Rumunsko / România Sănătate publică şi management 38. 23 Slovinsko / Slovenija Javno zdravje 38. 24 Španielsko / España Medicina preventiva y salud pública 38. 25 Švédsko / Sverige Socialmedicin 38. 26 Taliansko / Italia Igiene e medicina preventiva 38. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Public health medicine 38. 28 Island / Ísland Félagslækningar 38. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Prävention und Gesundheitswesen 38. 30 Nórsko / Norge Samfunnsmedisin 38. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Prävention und Gesundheitswesen Prévention et santé publique Prevenzione e salute pubblica 39. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky klinická farmakológia 39. 02 Bulharsko / България Клинична фармакология и терапия Фармакология 39. 03 Cyprus / Κύπρος - 39. 04 Česko / Česká republika Klinická farmakologie 39. 05 Dánsko / Danmark Klinisk farmakologi 39. 06 Estónsko / Eesti - 39. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen farmakologia ja lääkehoito/Klinisk farmakologi och läkemedelsbehandling 39. 08 Francúzsko / France - 39. 09 Grécko / Ελλάς - 39. 10 Holandsko / Nederland - 39. 11 Chorvátsko / Hrvatska Klinička farmakologija s toksikologijom 39. 12 Írsko / Ireland Clinical pharmacology and therapeutics 39. 13 Litva / Lietuva - 39. 14 Lotyšsko / Latvija - 39. 15 Luxembursko / Luxembourg - 39. 16 Maďarsko / Magyarország Klinikai farmakológia 39. 17 Malta / Malta Farmakoloġija Klinika u t-Terapewtika 39. 18 Nemecko / Deutschland Pharmakologie und Toxikologie 39. 19 Poľsko / Polska Farmakologia kliniczna 39. 20 Portugalsko / Portugal - 39. 21 Rakúsko / Österreich Pharmakologie und Toxikologie 39. 22 Rumunsko / România Farmacologie clinică 39. 23 Slovinsko / Slovenija - 39. 24 Španielsko / España Farmacología clínica 39. 25 Švédsko / Sverige Klinisk farmakologi 39. 26 Taliansko / Italia Farmacologia 39. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Clinical pharmacology and therapeutics 39. 28 Island / Ísland Lyfjafræði 39. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Klinische Pharmakologie und Toxikologie 39. 30 Nórsko / Norge Klinisk farmakologi 39. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Klinische Pharmakologie und Toxikologie Pharmacologie et toxicologie cliniques Farmacologia e tossicologia cliniche 40. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Médecine du travail/Arbeidsgeneeskunde 4 roky pracovné lekárstvo 40. 02 Bulharsko / България Трудова медицина 40. 03 Cyprus / Κύπρος Ιατρική της Εργασίας 40. 04 Česko / Česká republika Pracovní lékařství 40. 05 Dánsko / Danmark Arbejdsmedicin 40. 06 Estónsko / Eesti - 40. 07 Fínsko / Suomi / Finland Työterveyshuolto/Företagshälsovård 40. 08 Francúzsko / France Médecine du travail 40. 09 Grécko / Ελλάς Iατρική thς Εργασίας 40. 10 Holandsko / Nederland Arbeid en gezondheid, bedrijfsgeneeskunde Arbeid en gezondheid, verzekeringsgeneeskunde 40. 11 Chorvátsko / Hrvatska Medicina rada i športa 40. 12 Írsko / Ireland Occupational medicine 40. 13 Litva / Lietuva Darbo medicina 40. 14 Lotyšsko / Latvija Arodslimības 40. 15 Luxembursko / Luxembourg Médecine du travail 40. 16 Maďarsko / Magyarország Foglalkozás-orvostan (üzemorvostan) 40. 17 Malta / Malta Mediċina Okkupazzjonali 40. 18 Nemecko / Deutschland Arbeitsmedizin 40. 19 Poľsko / Polska Medycyna pracy 40. 20 Portugalsko / Portugal Medicina do trabalho 40. 21 Rakúsko / Österreich Arbeitsmedizin 40. 22 Rumunsko / România Medicina muncii 40. 23 Slovinsko / Slovenija Medicina dela, prometa in športa 40. 24 Španielsko / España Medicina del trabajo 40. 25 Švédsko / Sverige Yrkes- och miljömedicin 40. 26 Taliansko / Italia Medicina del lavoro 40. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Occupational medicine 40. 28 Island / Ísland Atvinnulækningar 40. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Arbeitsmedizin 40. 30 Nórsko / Norge Arbeidsmedisin 40. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Arbeitsmedizin Médecine du travail Medicina del lavoro 41. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 3 roky klinická imunológia a alergológia 41. 02 Bulharsko / България Клинична алергология 41. 03 Cyprus / Κύπρος Αλλεργιολογία 41. 04 Česko / Česká republika Alergologie a klinická imunologie 41. 05 Dánsko / Danmark Medicinsk allergologi eller medicinske overfølsomhedssygdomme (do 1. januára 2004) 41. 06 Estónsko / Eesti - 41. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 41. 08 Francúzsko / France - 41. 09 Grécko / Ελλάς Αλλεργιoλoγία 41. 10 Holandsko / Nederland Allergologie 41. 11 Chorvátsko / Hrvatska Alergologija i klinička imunologija 41. 12 Írsko / Ireland - 41. 13 Litva / Lietuva Alergologija ir klinikinė imunologija 41. 14 Lotyšsko / Latvija Alergoloģija 41. 15 Luxembursko / Luxembourg - 41. 16 Maďarsko / Magyarország Allergológia és klinikai immunológia 41. 17 Malta / Malta - 41. 18 Nemecko / Deutschland - 41. 19 Poľsko / Polska Alergologia 41. 20 Portugalsko / Portugal Imuno-alergologia 41. 21 Rakúsko / Österreich - 41. 22 Rumunsko / România Alergologie şi imunologie clinică 41. 23 Slovinsko / Slovenija - 41. 24 Španielsko / España Alergología 41. 25 Švédsko / Sverige Allergisjukdomar 41. 26 Taliansko / Italia Allergologia ed immunologia clinica 41. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 41. 28 Island / Ísland Ofnæmislækningar 41. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Allergologie und klinische Immunologie 41. 30 Nórsko / Norge - 41. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Allergologie und klinische Immunologie Allergologie et Immunologie clinique Allergologia e immunologia clinica 42. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Chirurgie abdominale/Heelkunde op het abdomen 5 rokov gastroenterologická chirurgia 42. 02 Bulharsko / България Висцерална хирургия 42. 03 Cyprus / Κύπρος - 42. 04 Česko / Česká republika - 42. 05 Dánsko / Danmark Kirurgisk gastroenterologi eller kirurgiske mave-tarmsygdomme (do 1. januára 2004) 42. 06 Estónsko / Eesti - 42. 07 Fínsko / Suomi / Finland Gastroenterologinen kirurgia/Gastroenterologisk kirurgi 42. 08 Francúzsko / France Chirurgie viscérale et digestive 42. 09 Grécko / Ελλάς - 42. 10 Holandsko / Nederland - 42. 11 Chorvátsko / Hrvatska Abdominalna kirurgija 42. 12 Írsko / Ireland - 42. 13 Litva / Lietuva Abdominalinė chirurgija 42. 14 Lotyšsko / Latvija - 42. 15 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie gastro-entérologique 42. 16 Maďarsko / Magyarország - 42. 17 Malta / Malta - 42. 18 Nemecko / Deutschland Visceralchirurgie 42. 19 Poľsko / Polska - 42. 20 Portugalsko / Portugal - 42. 21 Rakúsko / Österreich - 42. 22 Rumunsko / România - 42. 23 Slovinsko / Slovenija Abdominalna kirurgija 42. 24 Španielsko / España Cirugía del aparato digestivo 42. 25 Švédsko / Sverige - 42. 26 Taliansko / Italia Chirurgia dell'aparato digerente 42. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 42. 28 Island / Ísland - 42. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 42. 30 Nórsko / Norge Gastroenterologisk kirurgi 42. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 43. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Médecine nucléaire/Nucleaire geneeskunde 4 roky nukleárna medicína 43. 02 Bulharsko / България Нуклеарна медицина 43. 03 Cyprus / Κύπρος Πυρηνική Ιατρική 43. 04 Česko / Česká republika Nukleární medicína 43. 05 Dánsko / Danmark Klinisk fysiologi og nuklearmedicin 43. 06 Estónsko / Eesti - 43. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen fysiologia ja isotooppilääketiede/Klinisk fysiologi och nukleärmedicin 43. 08 Francúzsko / France Médecine nucléaire 43. 09 Grécko / Ελλάς Πυρηvική Iατρική 43. 10 Holandsko / Nederland Nucleaire geneeskunde 43. 11 Chorvátsko / Hrvatska Nuklearna medicina 43. 12 Írsko / Ireland - 43. 13 Litva / Lietuva - 43. 14 Lotyšsko / Latvija - 43. 15 Luxembursko / Luxembourg Médecine nucléaire 43. 16 Maďarsko / Magyarország Nukleáris medicina 43. 17 Malta / Malta Mediċina Nukleari 43. 18 Nemecko / Deutschland Nuklearmedizin 43. 19 Poľsko / Polska Medycyna nuklearna 43. 20 Portugalsko / Portugal Medicina nuclear 43. 21 Rakúsko / Österreich Nuklearmedizin 43. 22 Rumunsko / România Medicină nucleară 43. 23 Slovinsko / Slovenija Nuklearna medicina 43. 24 Španielsko / España Medicina nuclear 43. 25 Švédsko / Sverige Nukleärmedicin 43. 26 Taliansko / Italia Medicina nucleare 43. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Nuclear medicine 43. 28 Island / Ísland Ísótópagreining 43. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Nuklearmedizin 43. 30 Nórsko / Norge Nukleærmedisin 43. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Nuklearmedizin Médecine nucléaire Medicina nucleare 44. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien - 5 rokov úrazová chirurgiaurgentná medicína 44. 02 Bulharsko / България Спешна медицина 44. 03 Cyprus / Κύπρος - 44. 04 Česko / Česká republika Traumatologie Urgentní medicína 44. 05 Dánsko / Danmark - 44. 06 Estónsko / Eesti - 44. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 44. 08 Francúzsko / France - 44. 09 Grécko / Ελλάς - 44. 10 Holandsko / Nederland - 44. 11 Chorvátsko / Hrvatska Hitna medicina 44. 12 Írsko / Ireland Emergency medicine 44. 13 Litva / Lietuva - 44. 14 Lotyšsko / Latvija - 44. 15 Luxembursko / Luxembourg - 44. 16 Maďarsko / Magyarország Oxyológia és sürgősségi orvostan 44. 17 Malta / Malta Mediċina tal-Aċċidenti u l-Emerġenza 44. 18 Nemecko / Deutschland - 44. 19 Poľsko / Polska Medycyna ratunkowa 44. 20 Portugalsko / Portugal - 44. 21 Rakúsko / Österreich - 44. 22 Rumunsko / România Medicină de urgenţă 44. 23 Slovinsko / Slovenija Urgentna medicina 44. 24 Španielsko / España - 44. 25 Švédsko / Sverige - 44. 26 Taliansko / Italia - 44. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Emergency medicine 44. 28 Island / Ísland - 44. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 44. 30 Nórsko / Norge - 44. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 45. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 5 rokov maxilofaciálna chirurgia 45. 02 Bulharsko / България Дентална, орална и лицево-челюстна хирургия 45. 03 Cyprus / Κύπρος - 45. 04 Česko / Česká republika Maxilofaciální chirurgie 45. 05 Dánsko / Danmark - 45. 06 Estónsko / Eesti - 45. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 45. 08 Francúzsko / France Chirurgie maxillo-faciale et stomatologie 45. 09 Grécko / Ελλάς - 45. 10 Holandsko / Nederland - 45. 11 Chorvátsko / Hrvatska Maksilofacijalna kirurgija 45. 12 Írsko / Ireland - 45. 13 Litva / Lietuva Veido ir žandikaulių chirurgija 45. 14 Lotyšsko / Latvija Mutes, sejas un žokļu ķirurģija 45. 15 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie maxillo-faciale 45. 16 Maďarsko / Magyarország Szájsebészet 45. 17 Malta / Malta - 45. 18 Nemecko / Deutschland - 45. 19 Poľsko / Polska Chirurgia szczękowo-twarzowa 45. 20 Portugalsko / Portugal Cirurgia maxilo-facial 45. 21 Rakúsko / Österreich Mund- Kiefer- und Gesichtschirurgie 45. 22 Rumunsko / România - 45. 23 Slovinsko / Slovenija Maksilofacialna kirurgija 45. 24 Španielsko / España Cirugía oral y maxilofacial 45. 25 Švédsko / Sverige - 45. 26 Taliansko / Italia Chirurgia maxillo-facciale 45. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 45. 28 Island / Ísland - 45. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 45. 30 Nórsko / Norge - 45. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie Chirurgie orale et maxillo-faciale Chirurgia oro-maxillo-facciale‘ 46. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Oncologie médicale/ Medische oncologie 5 rokov klinická onkológia 46. 02 Bulharsko / България Медицинска онкология 46. 03 Cyprus / Κύπρος Ακτινοθεραπευτική Ογκολογία 46. 04 Česko / Česká republika Klinická onkologie 46. 05 Dánsko / Danmark - 46. 06 Estónsko / Eesti - 46. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 46. 08 Francúzsko / France Oncologie 46. 09 Grécko / Ελλάς Παθολογική Ογκολογία 46. 10 Holandsko / Nederland - 46. 11 Chorvátsko / Hrvatska - 46. 12 Írsko / Ireland Medical oncology 46. 13 Litva / Lietuva Chemoterapinė onkologija 46. 14 Lotyšsko / Latvija Onkoloģija ķīmijterapija 46. 15 Luxembursko / Luxembourg Oncologie médicale 46. 16 Maďarsko / Magyarország Klinikai onkológia 46. 17 Malta / Malta - 46. 18 Nemecko / Deutschland - 46. 19 Poľsko / Polska Onkologia kliniczna 46. 20 Portugalsko / Portugal Oncologia médica 46. 21 Rakúsko / Österreich - 46. 22 Rumunsko / România Oncologie medicala 46. 23 Slovinsko / Slovenija Internistična onkologija 46. 24 Španielsko / España - 46. 25 Švédsko / Sverige - 46. 26 Taliansko / Italia Oncologia medica 46. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Medical oncology 46. 28 Island / Ísland - 46. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 46. 30 Nórsko / Norge - 46. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 47. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky lekárska genetika 47. 02 Bulharsko / България Медицинска генетика 47. 03 Cyprus / Κύπρος - 47. 04 Česko / Česká republika Lékařská genetika 47. 05 Dánsko / Danmark Klinisk genetik 47. 06 Estónsko / Eesti Meditsiinigeneetika 47. 07 Fínsko / Suomi / Finland Perinnöllisyyslääketiede/ Medicinsk genetik 47. 08 Francúzsko / France Génétique médicale 47. 09 Grécko / Ελλάς - 47. 10 Holandsko / Nederland Klinische genetica 47. 11 Chorvátsko / Hrvatska - 47. 12 Írsko / Ireland Clinical genetics 47. 13 Litva / Lietuva Genetika 47. 14 Lotyšsko / Latvija Mutes, sejas un žokļu ķirurģija 47. 15 Luxembursko / Luxembourg Médecine génétique 47. 16 Maďarsko / Magyarország Klinikai genetika 47. 17 Malta / Malta - 47. 18 Nemecko / Deutschland Humangenetik 47. 19 Poľsko / Polska Genetyka kliniczna 47. 20 Portugalsko / Portugal Genética médica 47. 21 Rakúsko / Österreich Medizinische Genetik 47. 22 Rumunsko / România Genetica medicala 47. 23 Slovinsko / Slovenija Klinična genetika 47. 24 Španielsko / España - 47. 25 Švédsko / Sverige - 47. 26 Taliansko / Italia Genetica medica 47. 27 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Clinical genetics 47. 28 Island / Ísland - 47. 29 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 47. 30 Nórsko / Norge - 47. 31 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra -

A. Uznávanie diplomov o špecializácii v povolaní lekár
a) Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu a obsahuje názov dokladu uvedeného v tabuľke č. 1, sa uznáva ako diplom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore v povolaní lekár získaný v Slovenskej republike podľa tabuľky č. 2:
Tabuľka č. 1
Tabuľka č. 2
b) Ako diplom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore v povolaní lekár sa uzná aj
 1. doklad, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačná príprava osoby sa začala pred
1.1. 20. decembrom 1976 v Nemecku, Dánsku, Francúzsku, Írsku, Taliansku, Luxembursku, Holandsku, Belgicku a vo Veľkej Británii,
1.2. 1. januárom 1981 v Grécku,
1.3. 1. januárom 1986 v Španielsku alebo v Portugalsku,
1.4. 1. januárom 1994 v Nórsku a na Islande, v Rakúsku, vo Fínsku a vo Švédsku,
1.5. 1. májom 1995 v Lichtenštajnsku,
1.6. 1. júnom 2002 vo Švajčiarsku,
1.7. 1. májom 2004 v Česku, Maďarsku, Poľsku, Slovinsku, Litve, Lotyšsku, Estónsku, na Malte a Cypre,
1.8. 1. januárom 2007 v Bulharsku a Rumunsku,
1.9. 1. júlom 2013 v Chorvátsku.
 2. doklad vydaný v Španielsku pred 1. januárom 1995, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ak je doplnený o osvedčenie vydané príslušným orgánom Španielska, ktorým sa potvrdzuje, že osoba vykonala špecializačnú skúšku podľa osobitného predpisu č. 1497/99 s cieľom overiť úroveň vedomostí a spôsobilostí príslušnej osoby, ktorá má byť porovnateľná s vedomosťami lekárov s rovnakou kvalifikáciou získanou v Španielsku po 1. januári 1995,
 3. doklad získaný na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačná príprava osoby sa začala pred 3. aprílom 1992 a oprávňuje osobu vykonávať činnosť v príslušnom špecializačnom odbore na celom území Spolkovej republiky Nemecko za rovnakých podmienok ako na základe dokladov o špecializáciách uvedených v tabuľke, vydaných príslušnými orgánmi v Spolkovej republike Nemecko. Ministerstvo zdravotníctva môže vyžadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými nemeckými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa uvádza, že jeho držiteľ sa venoval príslušným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
 4. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Československa pred 1. januárom 1993, ak príslušný orgán Česka potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Česka rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Česku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Česka, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Česka vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní lekár na území Česka najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 5. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 20. augustom 1991, ak príslušný orgán Estónska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Estónska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Estónsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Estónska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Estónska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní lekár na území Estónska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 6. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 21. augustom 1991, ak príslušný orgán Lotyšska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Lotyšska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Lotyšsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Lotyšska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Lotyšska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní lekár na území Lotyšska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 7. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 11. marcom 1990, ak príslušný orgán Litvy potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Litvy rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Litve, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Litvy, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Litvy vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní lekár na území Litvy najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 8. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalej Juhoslávie pred 25. júnom 1991, ak príslušný orgán Slovinska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Slovinska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Slovinsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Slovinska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Slovinska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní lekár na území Slovinska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 9. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalej Juhoslávie pred 8. októbrom 1991, ak príslušný orgán Chorvátska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Chorvátska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Chorvátsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Chorvátska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Chorvátska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní lekár na území Chorvátska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 10. taký doklad udelený príslušnými orgánmi členských štátov, v ktorom príslušný členský štát už zastavil realizáciu špecializačnej prípravy, ale spĺňa podmienky uvedené v tabuľke, a to takto:
10.1. doklad vydaný v Belgicku v odbore hrudná chirurgia pred 1. januárom 1983, v odbore cievna chirurgia pred 1. januárom 1983, v odbore neuropsychiatria pred 1. augustom 1987 okrem osôb, ktoré začali výcvik pred 1. augustom 1987, a v odbore gastroenterologická chirurgia vydaný pred 1. januárom 1983,
 10. 2. doklad vydaný vo Francúzsku v odbore neuropsychiatria pred 31. decembrom 1971,
 10. 3. doklad vydaný v Luxembursku v odbore neuropsychiatria pred 5. marcom 1982,
 10. 4. doklad vydaný v Holandsku v odbore neuropsychiatria pred 9. júlom 1984,
 10. 5. doklad vydaný v Taliansku v odbore neuropsychiatria pred 31. októbrom 1999,
10.6. doklad vydaný v Rakúsku v odbore neuropsychiatria pred 31. marcom 2004,
10.7. doklad vydaný v Rakúsku v odbore maxilofaciálna chirurgia pred 31. marcom 2004.
c) Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu, sa uznáva ako diplom o špecializácii v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo v povolaní lekár získaný v Slovenskej republike podľa tabuľky č. 3:
Tabuľka č. 3
d) Ako doklad o špecializácii v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo v povolaní lekár sa uzná aj doklad, z ktorého vyplýva, že osoba nie je držiteľom dokladu uvedeného v tabuľke č. 3, ale je držiteľom dokladu vydaného príslušným orgánom členského štátu potvrdzujúcim držiteľovo právo na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo a že má právo vykonávať tieto činnosti v rámci vnútroštátneho systému sociálneho zabezpečenia tohto štátu pred
 1. 31. decembrom 1994 v Belgicku, Dánsku, Nemecku, Grécku, Španielsku, Francúzsku, Írsku, Taliansku, Luxembursku, Holandsku, Rakúsku, Portugalsku, vo Fínsku, Švédsku, Veľkej Británii,
 2. 1. júnom 2002 vo Švajčiarsku,
 3. 1. májom 2004 v Česku, Maďarsku, Poľsku, Slovinsku, Litve, Lotyšsku, Estónsku, na Malte, Cypre a
 4. 1. januárom 2007 v Bulharsku, Rumunsku,
 5. 1. júlom 2013 v Chorvátsku.
B. Uznávanie diplomov o špecializácii v povolaní zubný lekár
a) Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu a obsahuje názov dokladu uvedeného v tabuľke č. 1, sa uznáva ako diplom o špecializácii v povolaní zubný lekár získaný v Slovenskej republike v odbore čeľustná ortopédia:
Tabuľka č. 1
aa)
ako diplom o špecializácii v špecializačnom odbore čeľustná ortopédia v povolaní zubný lekár sa uzná aj

1. doklad, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačná príprava osoby sa začala pred
1.1.
28. januárom 1980 v Dánsku, Nemecku, Francúzsku, Írsku, Holandsku a vo Veľkej Británii,

1.2.
1. januárom 1981 v Grécku,

1.3.
1. januárom 1994 vo Fínsku a Švédsku,

1.4.
1. májom 2004 v Maďarsku, Poľsku, Slovinsku, Litve, Lotyšsku, Estónsku, na Malte a Cypre,

1.5.
27. januárom 2005 v Belgicku,

1.6.
21. májom 2005 v Taliansku,

1.7.
1. januárom 2007 v Bulharsku,

1.8
4. júnom 2008 v Portugalsku,

1.9
17. decembrom 2008 v Rumunsku,

1.10.
19. júlom 2007 v Českej republike

2. doklad získaný na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 3. októbrom 1990, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Spolkovej republiky Nemecko za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými nemeckými orgánmi, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými nemeckými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
3. doklad získaný na území bývalého Sovietskeho zväzu, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 11. marcom 1990, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Litvy za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Litvy, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými litovskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
4. doklad získaný na území bývalého Sovietskeho zväzu, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 21. augustom 1991, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Lotyšska za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Lotyšska, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými lotyšskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
5. doklad získaný na území bývalého Sovietskeho zväzu, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 20. augustom 1991, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Estónska za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Estónska, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými estónskymi orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
6. doklad získaný na území bývalej Juhoslávie, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 25. júnom 1991, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Slovinska za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Slovinska, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými slovinskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.
b)
Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu a obsahuje názov dokladu uvedeného v tabuľke č. 2, sa uznáva ako diplom o špecializácii v povolaní zubný lekár získaný v Slovenskej republike v odbore maxilofaciálna chirurgia:

Tabuľka č. 2
ba)
ako diplom o špecializácii v špecializačnom odbore maxilofaciálna chirurgia v povolaní zubný lekár sa uzná aj

1. doklad, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačná príprava osoby sa začala pred
1.1.
28. januárom 1980 v Dánsku, Nemecku, Írsku, Holandsku a vo Veľkej Británii,

1. 2. 1. januárom 1994 vo Fínsku a vo Švédsku,
1. 3. 1. januárom 2003 v Grécku,
1. 4. 1. májom 2004 v Maďarsku, Poľsku, Slovinsku, Litve, na Malte a Cypre,
1. 5. 21. májom 2005 v Taliansku,
1. 6. 1. januárom 2007 v Bulharsku,
1.7
4. júnom 2008 v Portugalsku,

1.8
17. decembrom 2008 v Rumunsku,

1.9.
19. júlom 2007 v Českej republike

2. doklad získaný na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 3. októbrom 1990, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Spolkovej republiky Nemecko za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými nemeckými orgánmi, uvedený v tabuľke č. 2. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými nemeckými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
3. doklad získaný na území bývalého Sovietskeho zväzu, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 11. marcom 1990, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Litvy za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Litvy, uvedený v tabuľke č. 2. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými litovskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
4. doklad získaný na území bývalej Juhoslávie, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 25. júnom 1991, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Slovinska za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Slovinska, uvedený v tabuľke č. 2. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými slovinskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.
zobraziť paragraf
Príloha
Príloha č. 4 k zákonu č. 578/2004 Z. z.


ETICKÝ KÓDEX ZDRAVOTNÍCKEHO PRACOVNÍKA
Poslaním zdravotníckeho pracovníka je vykonávať zdravotnícke povolanie svedomito, statočne, s hlbokým ľudským vzťahom k človeku, v súlade s právnymi predpismi, s dostupnými poznatkami lekárskych vied a biomedicínskymi vedami a s prihliadnutím na technické a vecné vybavenie zdravotníckeho zariadenia, v ktorom poskytuje zdravotnú starostlivosť.
Všeobecné povinnosti zdravotníckeho pracovníka

(1)
Stavovskou povinnosťou zdravotníckeho pracovníka je profesionálna starostlivosť o zdravie jednotlivca a spoločnosti v súlade so zásadami ľudskosti, v duchu úcty k ľudskému životu od jeho počiatku až do konca s rešpektovaním dôstojnosti ľudského jedinca.

(2)
Povinnosťou zdravotníckeho pracovníka je zachovávať život, chrániť, podporovať a obnovovať zdravie, predchádzať chorobám, mierniť utrpenie bez ohľadu na národnosť, rasu, vierovyznanie, sexuálnu orientáciu, politickú príslušnosť, spoločenské postavenie, morálnu či rozumovú úroveň a povesť pacienta.

(3)
Zdravotnícky pracovník pri výkone svojho povolania postupuje v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi.

(4)
Povinnosťou zdravotníckeho pracovníka je byť za všetkých okolností vo svojich profesionálnych rozhodnutiach nezávislý, zodpovedný a spoľahlivý.

(5)
Zdravotnícky pracovník pomáha pacientom uplatňovať právo slobodného výberu zdravotníckeho pracovníka.

(1)
Zdravotnícky pracovník v rámci svojej odbornej spôsobilosti a kompetencie vykonáva preventívne výkony, diagnostické výkony, liečebné výkony spôsobom zodpovedajúcim súčasným poznatkom vedy.

(2)
Zdravotnícky pracovník plní svoje povinnosti aj v situáciách verejného ohrozenia a pri katastrofách prírodnej alebo inej povahy.

(3)
Od zdravotníckeho pracovníka nemožno vyžadovať taký výkon alebo spoluúčasť na ňom, ktorý odporuje jeho svedomiu okrem prípadov bezprostredného ohrozenia života alebo zdravia osôb. Ak zdravotnícky pracovník uplatní výhradu svedomia, je povinný o tejto skutočnosti informovať svojho zamestnávateľa a pri uplatnení výhrady svedomia pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti aj svojich pacientov.

(4)
Zdravotnícky pracovník nesmie predpisovať a podávať lieky, od ktorých vzniká závislosť, alebo také lieky, ktoré majú účinky dopingu, na iné ako liečebné účely.

(5)
Zdravotnícky pracovník u nevyliečiteľne chorých a zomierajúcich zmierňuje bolesť, rešpektuje ľudskú dôstojnosť, priania pacienta v súlade s právnymi predpismi a zmierňuje utrpenie. Eutanázia a asistované suicidium sú neprípustné.

(6)
Zdravotnícky pracovník, ktorý vykonáva povolanie, je povinný dbať o svoj odborný rast a sústavne sa vzdelávať.

(7)
Zdravotnícky pracovník je povinný pri výkone povolania primerane chrániť zdravotnú dokumentáciu pred neoprávnenou zmenou, zničením alebo zneužitím.

(8)
Zdravotnícky pracovník nesmie sám alebo po dohovore s inými ordinovať neúčelné diagnostické, liečebné ani iné výkony.

(9)
Pri predpisovaní a odporúčaní liekov, zdravotníckych pomôcok a dietetických potravín sa zdravotnícky pracovník nesmie riadiť komerčnými hľadiskami, ale výlučne poznatkami lekárskej vedy, profesionálnym úsudkom, svojím svedomím a potrebou pacienta.

(10)
Zdravotnícky pracovník sa môže zúčastňovať na prezentácii odborných zdravotníckych tém na verejnosti, v tlači, rozhlase a televízii a na diskusii k nim.

(11)
Zdravotnícky pracovník nemôže používať nedôstojné praktiky smerujúce k rozšíreniu počtu pacientov. Je zakázané takéto aktivity iniciovať prostredníctvom druhých osôb. Reklama a inzercia súkromnej praxe, zdravotníckych zariadení a používaných diagnostických a liečebných metód sú povolené. Reklama musí byť pravdivá, striedma, výsostne informujúca a nesmie mať znaky nekalej súťaže. Text reklamy a jej zverejnenie nesmú znížiť vážnosť povolania zdravotníckeho pracovníka.

(12)
Zdravotnícky pracovník si musí byť vedomý svojho postavenia, svojej úlohy v spoločnosti a svojho vplyvu na okolie.

(1)
Zdravotnícky pracovník si vo vzťahu k pacientovi plní svoje profesionálne povinnosti.

(2)
Zdravotnícky pracovník sa k pacientovi správa korektne, s pochopením, s rešpektovaním intimity a trpezlivosťou a nezníži sa k hrubému alebo nemravnému konaniu. Zdravotnícky pracovník rešpektuje pacienta ako rovnocenného partnera so všetkými občianskymi právami i povinnosťami vrátane zodpovednosti za svoje zdravie.

(3)
Zdravotnícky pracovník nesmie pomáhať porušovaniu cti a dôstojnosti človeka alebo sa na ňom zúčastňovať. Každý zdravotnícky pracovník je povinný oznámiť príslušným orgánom podozrenie z hrubého alebo krutého zaobchádzania a týrania pacienta, a to najmä maloletej osoby a osoby zbavenej spôsobilosti na právne úkony.

(4)
Zdravotnícky pracovník je povinný v rozsahu svojich kompetencií zrozumiteľným spôsobom poučiť pacienta alebo jeho zákonného zástupcu o charaktere ochorenia, zamýšľaných diagnostických a liečebných postupoch vrátane rizík o uvažovanej prognóze a o ďalších dôležitých okolnostiach, ktoré môžu nastať v priebehu diagnostiky a liečby.

(5)
Zdravotnícky pracovník je povinný získať informovaný súhlas pacienta, jeho zákonného zástupcu alebo splnomocneného zástupcu pred poskytnutím nezvratného zdravotníckeho výkonu.

(6)
Zdravotnícky pracovník nijakým spôsobom nesmie zneužiť dôveru a závislosť pacienta. Všetky informácie získané pri výkone povolania sú dôverné počas života pacienta, ako aj po jeho smrti.

(1)
Základom vzťahov medzi zdravotníckymi pracovníkmi je vzájomné uznávanie jednotlivých zdravotníckych profesií, čestné, slušné a spoločensky korektné správanie spolu s kritickou náročnosťou, rešpektovaním kompetencií a priznaním práva na odlišný názor.

(2)
Zdravotnícki pracovníci, ktorí súčasne alebo následne vyšetrujú, liečia alebo ošetrujú toho istého pacienta, vzájomne spolupracujú.

(3)
Zdravotnícki pracovníci sú povinní požiadať ďalšieho zdravotníckeho pracovníka o konzílium vždy, keď si to vyžadujú okolnosti a pacient s tým súhlasí. Majú právo navrhnúť osobu konzultanta. Závery konziliárneho vyšetrenia majú byť dokumentované písomne a je povinnosťou informovať o nich pacienta s osobitným dôrazom v prípadoch, keď sa názory zdravotníckych pracovníkov rôznia.

(4)
Zdravotnícki pracovníci nesmú poskytovať zdravotnú starostlivosť za prítomnosti osoby, ktorá nie je zdravotníckym pracovníkom. Výnimkou z uvedených zásad je osoba, ktorá zdravotníckemu pracovníkovi umožňuje poskytnúť prvú pomoc, alebo taká osoba, ktorá sa v zdravotníckom zariadení vzdeláva, a ďalšia osoba, s ktorej prítomnosťou pacient súhlasí.

(5)
Zdravotnícky pracovník nesmie podporovať činnosť nezdravotníckeho pracovníka vykonávajúceho činnosť, ktorú môže vykonávať len zdravotnícky pracovník.

(1)
Lekár a zubný lekár nesmú poskytovať zdravotnú starostlivosť za prítomnosti osoby, ktorá nie je lekárom alebo zubným lekárom a nepatrí k zdravotníckym pracovníkom. Výnimkou z uvedených zásad je osoba, ktorá lekárovi a zubnému lekárovi umožňuje poskytnúť prvú pomoc, alebo taká osoba, ktorá sa u lekára vzdeláva alebo pracuje, a ďalšia osoba, s ktorej prítomnosťou pacient súhlasí.

(2)
Zdravotnícky pracovník nesmie podporovať osoby vykonávajúce činnosť, ktorú môže vykonávať len zdravotnícky pracovník.
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore