Zákon o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov 578/2004 účinný od 01.04.2013 do 30.06.2013

Platnosť od: 01.11.2004
Účinnosť od: 01.04.2013
Účinnosť do: 30.06.2013
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Právo EÚ, Ochrana spotrebiteľa, Lekári, zdravotnícki zamestnanci, Zdravotná a liečebná starostlivosť, Zdravotnícke zariadenia, Základné práva, Lekárske komory

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST97JUD4818DS81EUPP44ČL4

Zákon o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov 578/2004 účinný od 01.04.2013 do 30.06.2013
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 578/2004 s účinnosťou od 01.04.2013 na základe 41/2013


§ 3
Zdravotnícke povolanie

(1)
Zdravotnícke povolanie je súbor pracovných činností, ktoré vykonáva zdravotnícky pracovník (§ 27) pri
a)
poskytovaní zdravotnej starostlivosti,1)
b)
zabezpečovaní záchrannej zdravotnej služby,1a)
c)
ochrane zdravia ľudí,2)
d)
lekárskej posudkovej činnosti,3)
e)
zaobchádzaní s liekmi a zdravotníckymi pomôckami,3a)
f)
výkone kontroly4) poskytovania zdravotnej starostlivosti, ochrany zdravia ľudí a lekárskej posudkovej činnosti a pri výkone dohľadu nad zdravotnou starostlivosťou.5)
(2)
Súčasťou zdravotníckeho povolania môže byť aj vedecká činnosť a pedagogická činnosť podľa osobitných predpisov6) a riadenie a organizácia poskytovania zdravotnej starostlivosti.
(3)
Výkon zdravotníckeho povolania pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti je činnosť bezprostredne nevyhnutná na ochranu života a zdravia ľudí.
(4)
Zdravotnícke povolanie sa vykonáva
a)
v pracovnoprávnom vzťahu alebo v obdobnom pracovnom vzťahu,7)
b)
na základe povolenia na prevádzkovanie zdravotníckeho zariadenia (ďalej len „povolenie“) (§ 11) alebo povolenia vydaného podľa osobitného predpisu,8)
c)
na základe licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe (§ 10),
d)
na základe licencie na výkon lekárskej posudkovej činnosti (§ 7a) alebo
e)
na základe živnostenského oprávnenia podľa osobitného predpisu.9)
zobraziť paragraf
§ 7
Prevádzkovanie zdravotníckych zariadení

(1)
Zdravotnícke zariadenie je prevádzkový útvar zriadený na poskytovanie zdravotnej starostlivosti a služieb súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti.
(2)
Zdravotnícke zariadenia možno prevádzkovať len na základe povolenia; povolenia sa vydávajú na zdravotnícke zariadenia
a)
ambulantnej zdravotnej starostlivosti,
b)
ústavnej zdravotnej starostlivosti,
c)
lekárenskej starostlivosti.
(3)
Zariadenia ambulantnej zdravotnej starostlivosti sú:
a)
ambulancia
1.
všeobecná,
2.
špecializovaná,
3.
lekárskej služby prvej pomoci
3a.
lekárskej služby prvej pomoci pre dospelých,
3b.
lekárskej služby prvej pomoci pre deti a dorast,
3c.
špecializovaná zubno-lekárska služba prvej pomoci,
4.
záchrannej zdravotnej služby
4a.
ambulancia rýchlej lekárskej pomoci,
4b.
ambulancia rýchlej zdravotnej pomoci,
4c.
ambulancia rýchlej lekárskej pomoci s vybavením mobilnej intenzívnej jednotky,
4d.
ambulancia vrtuľníkovej záchrannej zdravotnej služby,
b)
zariadenie na poskytovanie jednodňovej zdravotnej starostlivosti,
c)
stacionár,
d)
poliklinika,
e)
agentúra domácej ošetrovateľskej starostlivosti,
f)
zariadenie spoločných vyšetrovacích a liečebných zložiek,
g)
mobilný hospic.
(4)
Zariadenia ústavnej zdravotnej starostlivosti sú:
a)
nemocnica
1.
všeobecná,
2.
špecializovaná,
b)
liečebňa,
c)
hospic,
d)
dom ošetrovateľskej starostlivosti,
e)
prírodné liečebné kúpele,
f)
kúpeľná liečebňa,
g)
zariadenie biomedicínskeho výskumu.
(5)
Zariadenia lekárenskej starostlivosti upravuje osobitný predpis.12)
(6)
Určujúce znaky jednotlivých druhov zdravotníckych zariadení podľa odsekov 3 a 4 ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(7)
Určujúce znaky zdravotníckych zariadení v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo obrany Slovenskej republiky po dohode s ministerstvom zdravotníctva. Určujúce znaky zdravotníckych zariadení v pôsobnosti Ministerstva vnútra Slovenskej republiky ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky po dohode s ministerstvom zdravotníctva.
(8)
Ak držiteľ povolenia na prevádzkovanie všeobecnej nemocnice uzatvoril zmluvu o praktickej výučbe podľa osobitného predpisu12b) s univerzitnou vysokou školou,12c) ktorej sídlo alebo sídlo lekárskej fakulty sa nachádza v tom istom meste ako všeobecná nemocnica, všeobecná nemocnica sa označuje ako univerzitná nemocnica. Iné osoby nesmú vo svojom názve alebo obchodnom mene používať slová „univerzitná nemocnica“. Univerzitná nemocnica uskutočňuje praktickú výučbu v študijnom odbore všeobecné lekárstvo a zubné lekárstvo a praktickú výučbu vo viacerých špecializačných odboroch v zdravotníckom povolaní lekár a v certifikovaných pracovných činnostiach v zdravotníckom povolaní lekár, praktickú výučbu vo vysokoškolských študijných odboroch, v špecializačných odboroch a v certifikovaných pracovných činnostiach v ostatných zdravotníckych povolaniach.
(9)
Ak držiteľ povolenia na prevádzkovanie všeobecnej nemocnice zaradenej do koncovej siete poskytovateľov (§ 5a) uzatvoril zmluvu o praktickej výučbe podľa osobitného predpisu12b) s vysokou školou,12d) ktorej sídlo alebo sídlo fakulty sa nachádza v tom istom meste ako sídlo nemocnice, nemocnica sa označuje ako fakultná nemocnica. Iné osoby nesmú vo svojom názve alebo obchodnom mene používať slová „fakultná nemocnica“. Fakultná nemocnica uskutočňuje praktickú výučbu vo vysokoškolských študijných odboroch v príslušných zdravotníckych povolaniach okrem zdravotníckeho povolania lekár a zubný lekár, praktickú výučbu vo vyššom odbornom štúdiu v príslušných zdravotníckych povolaniach a praktickú výučbu v špecializačných odboroch a certifikovaných pracovných činnostiach v príslušných zdravotníckych povolaniach.
(10)
V zariadeniach ústavnej zdravotnej starostlivosti podľa odseku 4 písm. a) musí byť zabezpečené nepretržité poskytovanie zdravotnej starostlivosti. Nepretržité poskytovanie zdravotnej starostlivosti môže poskytovateľ zabezpečiť
a)
prácou vo všetkých zmenách v trojzmennej prevádzke alebo v nepretržitej prevádzke,
b)
prácou v dvojzmennej prevádzke a pracovnou pohotovosťou na pracovisku alebo
c)
prácou v jednozmennej prevádzke a pracovnou pohotovosťou na pracovisku.
(11)
Pracovné režimy podľa odseku 10 písm. a) až c) možno doplniť aj pracovnou pohotovosťou na dohodnutom mieste mimo pracoviska.
(12)
Konkrétny typ pracovného režimu podľa odseku 10 písm. a) až c) na príslušnom pracovisku pre jednotlivé povolania určí poskytovateľ po prerokovaní so zástupcami zamestnancov.
zobraziť paragraf
§ 13
Žiadosť o vydanie povolenia

(1)
Žiadosť o vydanie povolenia (ďalej len „žiadosť“) podáva fyzická osoba alebo právnická osoba (ďalej len „žiadateľ o povolenie“) orgánu príslušnému na vydanie povolenia.
(2)
Fyzická osoba v žiadosti uvedie
a)
meno a priezvisko, dátum narodenia a údaj o štátnom občianstve,
b)
miesto trvalého pobytu; ak je miesto trvalého pobytu mimo územia Slovenskej republiky, aj miesto prechodného pobytu na území Slovenskej republiky,
c)
druh zdravotníckeho zariadenia a jeho odborné zameranie,
d)
miesto prevádzkovania zdravotníckeho zariadenia,
e)
sídlo stanice záchrannej zdravotnej služby podľa osobitného predpisu,14a) ak ide o žiadateľa o povolenie na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby.
(3)
K žiadosti podľa odseku 2 fyzická osoba doloží
a)
právoplatné rozhodnutie o vydaní licencie na výkon zdravotníckeho povolania [§ 68 ods. 1 písm. b)],
b)
doklad o vlastníctve alebo zmluvu o nájme priestorov, v ktorých sa bude zdravotná starostlivosť poskytovať,
c)
rozhodnutie príslušného orgánu verejného zdravotníctva15) o návrhu na uvedenie priestorov do prevádzky,
d)
čestné vyhlásenie, že v období dvoch rokov pred podaním žiadosti nemala zrušené povolenie z dôvodov ustanovených v § 19 ods. 1 písm. c) a d) a že údaje uvedené v žiadosti a predložené listiny sú pravdivé.
(4)
Právnická osoba v žiadosti uvedie
a)
obchodné meno, sídlo, právnu formu, identifikačné číslo, ak už bolo pridelené, meno, priezvisko a miesto trvalého pobytu osoby alebo osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom,
b)
meno, priezvisko, dátum narodenia a údaj o štátnom občianstve odborného zástupcu,
c)
miesto trvalého pobytu odborného zástupcu; ak je miesto trvalého pobytu mimo územia Slovenskej republiky, aj miesto prechodného pobytu na území Slovenskej republiky,
d)
druh zdravotníckeho zariadenia a jeho odborné zameranie,
e)
miesto prevádzkovania zdravotníckeho zariadenia,
f)
sídlo stanice záchrannej zdravotnej služby podľa osobitného predpisu,14a) ak ide o žiadateľa o povolenie na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby.
(5)
K žiadosti podľa odseku 4 právnická osoba doloží
a)
doklad o založení právnickej osoby a ak ide o právnickú osobu, ktorá je zapísaná do obchodného registra,16) aj výpis z obchodného registra,
b)
právoplatné rozhodnutie o vydaní licencie na výkon činnosti odborného zástupcu,
c)
doklad o vlastníctve alebo zmluvu o nájme priestorov, v ktorých sa bude zdravotná starostlivosť poskytovať,
d)
rozhodnutie príslušného orgánu verejného zdravotníctva15) o návrhu na uvedenie priestorov do prevádzky,
e)
čestné vyhlásenie, že v období dvoch rokov pred podaním žiadosti nemala zrušené povolenie z dôvodov ustanovených v § 19 ods. 1 písm. c), d) alebo e) a že údaje uvedené v žiadosti a predložené listiny sú pravdivé.
(6)
Miestom prevádzkovania zdravotníckeho zariadenia [odsek 2 písm. d) a odsek 4 písm. e)] žiadateľa o povolenie na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby [§ 11 ods. 1 písm. a)] sa rozumie zásahové územie podľa osobitného predpisu.14)
(7)
Ustanovenia odseku 3 písm. b) a c) a odseku 5 písm. c) a d) sa nevzťahujú na žiadateľa o povolenie na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby [§ 11 ods. 1 písm. a)].
(8)
K žiadosti o vydanie povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby žiadateľ o povolenie doloží aj
a)
doklad o vlastníctve ambulancie záchrannej zdravotnej služby alebo zmluvu o nájme, podľa ktorej sa prenájom končí prevodom ambulancie záchrannej zdravotnej služby do vlastníctva žiadateľa o povolenie,
b)
zmluvu o budúcej kúpe alebo inom prevode ambulancie záchrannej zdravotnej služby do vlastníctva žiadateľa o povolenie,
c)
doklad o vinkulácii peňažných prostriedkov v banke alebo pobočke zahraničnej banky vo výške zodpovedajúcej požiadavkám na zabezpečenie záchrannej zdravotnej služby v zásahovom území podľa osobitného predpisu;14) takýto doklad sa nevyžaduje, ak počet ambulancií podľa písmena a) zodpovedá požiadavkám na zabezpečenie záchrannej zdravotnej služby v zásahovom území podľa osobitného predpisu,14)
d)
doklad o odbornej spôsobilosti leteckého personálu a doklad Leteckého úradu Slovenskej republiky o letovej spôsobilosti lietadla podľa osobitného predpisu,17) ak ide o žiadosť o povolenie na prevádzkovanie ambulancie vrtuľníkovej záchrannej zdravotnej služby,
e)
doklad o personálnom zabezpečení prevádzkovania ambulancie záchrannej zdravotnej služby,
f)
projekt stratégie a rozvoja záchrannej zdravotnej služby.
(9)
Žiadateľ o povolenie na prevádzkovanie tkanivového zariadenia alebo biobanky v žiadosti uvedie aj druh činnosti alebo druhy činností, ktoré bude vykonávať podľa osobitného predpisu.17b)
zobraziť paragraf
§ 14
Výberové konanie

(1)
Výberové konanie na vydanie povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby [§ 11 ods. 1 písm. a)] uskutočňuje ministerstvo zdravotníctva.
(2)
Účastníkmi výberového konania sú žiadatelia o povolenie na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby, ktorí podali žiadosť v lehote vyhlásenej ministerstvom zdravotníctva a spĺňajú ustanovené podmienky [§ 12 ods. 2 písm. a), ods. 3 písm. a) a ods. 4 písm. a)].
(3)
Lehotu na podanie žiadosti o vydanie povolenia podľa odseku 1 a termín výberového konania uverejňuje ministerstvo zdravotníctva najmenej v jednom denníku s celoštátnou pôsobnosťou; lehota nesmie byť kratšia ako dva mesiace.
(4)
Na vyhodnotenie žiadosti zriaďuje ministerstvo zdravotníctva komisiu, ktorá má najmenej troch členov. Ak ide o vyhodnotenie žiadosti o povolenie na prevádzkovanie ambulancie vrtuľníkovej záchrannej zdravotnej služby, členom komisie musí byť aj zástupca Leteckého úradu Slovenskej republiky.
(5)
Členov komisie vymenúva minister zdravotníctva Slovenskej republiky (ďalej len „minister zdravotníctva“). Za člena komisie môže vymenovať len odborne spôsobilú osobu. Za člena komisie nesmie vymenovať
a)
osobu, ktorá je v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom vzťahu k niektorému účastníkovi výberového konania alebo k jeho splnomocnenému zástupcovi,
b)
osobu, ktorá je spoločníkom, štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, alebo kontrolného orgánu niektorého z účastníkov výberového konania, alebo jeho splnomocneného zástupcu,
c)
osobu, ktorá je blízkou osobou19) spoločníka, štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu, člena kontrolného orgánu alebo vedúceho zamestnanca niektorého účastníka výberového konania, alebo jeho splnomocneného zástupcu,
d)
osobu, u ktorej so zreteľom na jej pomer k veci, k niektorému z účastníkov výberového konania alebo k jeho splnomocnenému zástupcovi možno mať pochybnosť o jej nezaujatosti,
e)
zamestnanca ministerstva zdravotníctva, ktorý sa zúčastňuje na konaní o vydaní povolenia.
(6)
Osoba, ktorá má byť vymenovaná za člena komisie, poskytne ministrovi zdravotníctva písomné čestné vyhlásenie o tom, že u nej nie je prekážka podľa odseku 5. Ak sa vyskytne prekážka podľa odseku 5 po začatí výberového konania, člen komisie je povinný bezodkladne o tom upovedomiť ministra zdravotníctva; minister zdravotníctva po odvolaní takéhoto člena komisie vymenuje za člena komisie inú osobu, ktorá spĺňa požiadavky uvedené v odseku 5 a poskytne čestné vyhlásenie.
(7)
Člen komisie je povinný o všetkých skutočnostiach, o ktorých sa dozvedel pri výkone svojej funkcie alebo v súvislosti s ňou, zachovávať mlčanlivosť, a to aj po skončení svojho členstva v komisii. Člena komisie môže zbaviť povinnosti zachovávať mlčanlivosť minister zdravotníctva alebo súd.
(8)
Komisia vyhodnotí žiadosti o vydanie povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby. Ak komisia zistí, že účastník výberového konania nespĺňa podmienky na vydanie povolenia alebo v žiadosti o vydanie povolenia uviedol nepravdivé údaje alebo predložil neplatné listiny, oznámi to ministerstvu zdravotníctva; ministerstvo zdravotníctva ho bezodkladne vylúči z výberového konania a zamietne jeho žiadosť o vydanie povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby.
(9)
Kritériá hodnotenia žiadostí podľa odseku 8 sú:
a)
personálne zabezpečenie prevádzkovania ambulancie záchrannej zdravotnej služby,
b)
materiálno-technické vybavenie ambulancie záchrannej zdravotnej služby,
c)
výška peňažných prostriedkov vinkulovaných v banke alebo pobočke zahraničnej banky, ak sa ich vinkulácia vyžaduje [§ 13 ods. 8 písm. c)],
d)
projekt stratégie a rozvoja záchrannej zdravotnej služby.
(10)
Komisia určí pre sídlo stanice záchrannej zdravotnej služby účastníka výberového konania, ktorý najlepšie spĺňa kritériá podľa odseku 9 písm. a) až d); taký účastník výberového konania sa môže určiť aj pre viac sídiel staníc záchrannej zdravotnej služby, ak sa uviedli v žiadosti o vydanie povolenia. O výsledku výberového konania komisia vyhotoví správu, ktorá spolu s ostatnou dokumentáciou je súčasťou spisu a podkladom na konanie o vydanie povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby.
(11)
Ministerstvo zdravotníctva je pri vydávaní povolení na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby viazané výsledkom výberového konania; po vydaní povolení ministerstvo zdravotníctva zamietne žiadosti o vydanie povolenia ostatných žiadateľov.
(12)
Správa podľa odseku 10 obsahuje
a)
vyhodnotenie žiadosti od každého člena výberovej komisie,
b)
vytvorené poradie účastníkov výberového konania od každého člena výberovej komisie.
(13)
Podrobnosti o náležitostiach a hodnotení žiadostí o vydanie povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
zobraziť paragraf
§ 15
Vydanie povolenia

(1)
Orgán príslušný na vydanie povolenia vydá povolenie rozhodnutím, ak žiadateľ o povolenie preukázal splnenie podmienok podľa tohto zákona, inak žiadosť rozhodnutím zamietne.
(2)
Povolenie sa vydáva na neurčitú dobu okrem povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby, ktoré sa vydáva na šesť rokov; povolenie nemožno previesť na inú fyzickú osobu alebo právnickú osobu.
(3)
Pri vydaní povolenia podľa § 17 a § 17b až 17d čas platnosti pôvodného povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby zostáva zachovaný.
zobraziť paragraf
§ 19
Zrušenie povolenia

(1)
Orgán príslušný na vydanie povolenia zruší povolenie, ak držiteľ povolenia
a)
požiada o zrušenie povolenia; žiadosť o zrušenie povolenia je držiteľ povolenia povinný podať najmenej dva mesiace pred dňom, od ktorého žiada povolenie zrušiť,
b)
prestal spĺňať podmienky na vydanie povolenia (§ 12 ods. 2 až 4),
c)
získal povolenie na základe nepravdivých údajov,
d)
neodstránil nedostatky v lehote určenej v rozhodnutí o dočasnom pozastavení povolenia (§ 18 ods. 4),
e)
nezačal prevádzkovať zdravotnícke zariadenie najneskôr do troch mesiacov od právoplatnosti povolenia, alebo v tejto lehote nepreukázal orgánu príslušnému na vydanie povolenia splnenie personálneho zabezpečenia a materiálno-technického vybavenia zdravotníckeho zariadenia (§ 8).
f)
určil náhradného odborného zástupcu v rozpore s týmto zákonom alebo v oznámení o určení náhradného odborného zástupcu uviedol nepravdivé údaje (§ 17a),
g)
na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby používa ambulanciu záchrannej zdravotnej služby bez platného technického osvedčenia vozidla.
(2)
Orgán príslušný na vydanie povolenia môže zrušiť povolenie, ak držiteľ povolenia závažným spôsobom alebo opakovane porušil niektorú z povinností ustanovených v § 79 ods. 1 písm. a) až d); ak ide o závažné alebo opakované porušenie niektorej z povinností podľa § 79 ods. 1 písm. a) až c), aj na návrh úradu pre dohľad.22)
(3)
Ak orgán príslušný na vydanie povolenia zrušil povolenie z dôvodov ustanovených v odseku 1 písm. c) až f), môže vydať nové povolenie právnickej osobe alebo fyzickej osobe najskôr po uplynutí dvoch rokov od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zrušení povolenia.
(4)
Orgán príslušný na vydanie povolenia zruší povolenie
a)
podľa odseku 1 písm. a) v rozsahu žiadosti o zrušenie povolenia,
b)
podľa odseku 1 písm. b), c), e) až g) v celom rozsahu; ak dôvodom na zrušenie povolenia podľa odseku 1 písm. b) je zrušenie licencie na výkon zdravotníckeho povolania alebo licencie na výkon činnosti odborného zástupcu z dôvodov ustanovených v § 74 ods. 1 písm. d) a e) v rozsahu tej činnosti, v ktorej bola zrušená licencia na výkon zdravotníckeho povolania alebo licencia na výkon činnosti odborného zástupcu,
c)
podľa odseku 1 písm. d) v rozsahu tej činnosti, v ktorej neboli v určenej lehote odstránené nedostatky uvedené v rozhodnutí o dočasnom pozastavení povolenia,
d)
podľa odseku 2 v rozsahu tej činnosti, v ktorej došlo k závažnému alebo opakovanému porušeniu povinností podľa § 79 ods. 1 písm. a) až d).
(5)
Orgán príslušný na vydanie povolenia preruší konanie o zrušení povolenia podľa odseku 1 písm. a), ak sa voči držiteľovi povolenia vykonáva dohľad nad poskytovaním zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu60b) alebo vedie konanie o uložení pokuty podľa osobitného predpisu.22a) Orgán príslušný na vydanie povolenia v konaní o zrušenie povolenia pokračuje po skončení dohľadu nad poskytovaním zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu60b) alebo po právoplatnom skončení konania o uložení pokuty podľa osobitného predpisu.22a)
zobraziť paragraf
§ 27
Zdravotnícki pracovníci

(1)
Zdravotnícky pracovník je fyzická osoba vykonávajúca zdravotnícke povolanie
a)
lekár,
b)
zubný lekár,
c)
farmaceut,
d)
sestra,
e)
pôrodná asistentka,
f)
fyzioterapeut,
g)
verejný zdravotník,
h)
zdravotnícky laborant,
i)
asistent výživy,
j)
dentálna hygienička,
k)
rádiologický technik,
l)
zdravotnícky záchranár,
m)
zubný technik,
n)
technik pre zdravotnícke pomôcky,
o)
optometrista,
p)
farmaceutický laborant,
q)
masér,
r)
očný optik,
s)
ortopedický technik,
t)
zdravotnícky asistent,
u)
zubný asistent,
v)
sanitár.
(2)
Zdravotnícky pracovník je aj fyzická osoba, ktorá vykonáva povolanie logopéd, psychológ, liečebný pedagóg, fyzik a laboratórny diagnostik v zdravotníckom zariadení a splnila podmienku podľa § 33 ods. 3 (ďalej len „iný zdravotnícky pracovník“).
(3)
Zdravotníckym pracovníkom je aj profesionálny vojak, ktorý vykonáva príslušné zdravotnícke povolanie podľa odsekov 1 a 2 v štátnej službe profesionálneho vojaka ozbrojených síl Slovenskej republiky vo vojenskom zdravotníctve a spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu.23a)
zobraziť paragraf
§ 33
Odborná spôsobilosť

(1)
Odborná spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania podľa tohto zákona je odborná spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností, odborná spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností a odborná spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností.
(2)
Odborná spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností sa preukazuje dokladom o získaní požadovaného stupňa vzdelania v príslušnom študijnom odbore v príslušnom zdravotníckom povolaní (§ 27).
(3)
Odborná spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností sa preukazuje aj získaním osvedčenia o príprave na výkon práce v zdravotníctve, ak ide o povolania podľa § 27 ods. 2. Účasť na príprave na výkon práce v zdravotníctve sa považuje za prehlbovanie kvalifikácie.28aa)
(4)
Odborná spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností sa preukazuje dokladom o získaní požadovaného stupňa vzdelania v príslušnom študijnom odbore v príslušnom zdravotníckom povolaní (§ 27) a diplomom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore okrem prípadov ustanovených podľa odseku 8.
(5)
Odborná spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností sa preukazuje
a)
dokladom o získaní požadovaného stupňa vzdelania v príslušnom študijnom odbore v príslušnom zdravotníckom povolaní (§ 27) a certifikátom na výkon certifikovaných pracovných činností (ďalej len „certifikát”) alebo
b)
dokladom o získaní požadovaného stupňa vzdelania v príslušnom študijnom odbore v príslušnom zdravotníckom povolaní (§ 27), diplomom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore a certifikátom.

Účasť na certifikačnej príprave sa považuje za zvyšovanie kvalifikácie.28ab)
(6)
Odborná spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania sa preukazuje aj odbornou zdravotníckou praxou (ďalej len „odborná prax”) v prípadoch ustanovených podľa odseku 8. Odborná prax je vykonávanie odborných pracovných činností, špecializovaných pracovných činností alebo certifikovaných pracovných činností zdravotníckym pracovníkom.
(7)
Odbornú spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností možno získať len v akreditovaných špecializačných študijných programoch a odbornú spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností len v akreditovaných certifikačných študijných programoch.
(8)
Odbornú spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania podľa odseku 1 ustanoví nariadenie vlády Slovenskej republiky.
(9)
Odborná spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania sa preukazuje aj dokladom o uznaní dokladov (§ 35 až 37a).
(10)
Doklad podľa odseku 9 sa nevyžaduje na doklad o vzdelaní na výkon odborných pracovných činností podľa odseku 2, ktorého získavanie sa začalo na území bývalého Československa pred 1. januárom 1993.
zobraziť paragraf
§ 34
Odborná spôsobilosť pri prerušení výkonu zdravotníckeho povolania

(1)
Ak dôjde k prerušeniu výkonu odborných pracovných činností, špecializovaných pracovných činností alebo certifikovaných pracovných činností v príslušnom odbore na území Slovenskej republiky v období dlhšom ako štyri roky v priebehu predchádzajúcich piatich rokov, zamestnávateľ zabezpečí obnovenie vedomostí a zručností zamestnanca, na ktorého sa prerušenie výkonu zdravotníckeho povolania vzťahuje. Obnovenie vedomostí a zručností na výkon príslušných pracovných činností trvá najmenej 480 hodín a uskutočňuje sa na príslušnom pracovisku zamestnávateľa pod vedením povereného zdravotníckeho pracovníka.
(2)
O obnovení vedomostí a zručností podľa odseku 1 vyhotoví poverený zdravotnícky pracovník záznam, na základe ktorého zamestnávateľ vydá zdravotníckemu pracovníkovi potvrdenie o obnovení vedomostí a zručností v príslušnom zdravotníckom povolaní. Zamestnávateľ potvrdenie o obnovení vedomostí a zručností zasiela aj komore, v ktorej je zdravotnícky pracovník registrovaný (§ 62 ods. 2 až 12).
(3)
Požiadavky na obnovenie vedomostí a zručností podľa odseku 1 sa vzťahujú aj na držiteľa licencie (§ 68 ods. 1) a držiteľa oprávnenia podľa osobitného predpisu.9)
zobraziť paragraf
§ 37a
Uznávanie certifikátov

(1)
Ministerstvo zdravotníctva po posúdení Slovenskou zdravotníckou univerzitou v Bratislave alebo inou vzdelávacou ustanovizňou uskutočňujúcou rovnaký alebo príbuzný akreditovaný certifikačný študijný program uzná certifikát, ktorý získal žiadateľ v inom štáte, za rovnocenný s certifikátom vydaným v Slovenskej republike (§ 39 ods. 3), ak je určený pre zdravotníckeho pracovníka.
(2)
Žiadosť o uznanie certifikátu sa podáva v písomnej forme. K žiadosti žiadateľ doloží
a)
úradne osvedčenú fotokópiu certifikátu,
b)
úradne osvedčený preklad certifikátu do štátneho jazyka,
c)
iné doklady, ak sa vyžadujú na posúdenie podľa odseku 1 a ich úradne osvedčený preklad do štátneho jazyka,
d)
fotokópiu dokladu preukazujúceho totožnosť.
(3)
Ministerstvo zdravotníctva rozhodne o uznaní certifikátu do štyroch mesiacov odo dňa doručenia kompletnej žiadosti podľa odseku 2.
(4)
Ak má ministerstvo zdravotníctva pochybnosti o pravosti predloženého certifikátu, požiada príslušný orgán dotknutého štátu o potvrdenie pravosti dokladu.
zobraziť paragraf
§ 37b
Používanie profesijných titulov

(1)
Zdravotnícky pracovník nesmie používať iný profesijný titul alebo skratku, ako je titul alebo skratka vyplývajúca zo získanej odbornej spôsobilosti (§ 33) alebo odbornej spôsobilosti uznanej podľa § 35 až 37a. Používanie profesijných titulov a ich skratiek viažucich sa na odbornú spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania ustanoví nariadenie vlády Slovenskej republiky.
(2)
Je zakázané používať tituly, ich skratky alebo iné označenia zameniteľné s profesijnými titulmi, označeniami a skratkami podľa odseku 1 alebo inými titulmi a ich skratkami udeľovanými alebo priznanými zdravotníckym pracovníkom v Slovenskej republike podľa osobitného predpisu28b)alebo tohto zákona bez príslušnej odbornej spôsobilosti na výkon zdravotníckeho povolania (§ 33 ods. 8) vrátane používania označenia „terapeut“ alebo iného zameniteľného označenia a jeho skratky samostatne alebo v slovnom spojení využívajúcom toto označenie.
zobraziť paragraf
§ 40
Podmienky akreditácie, osvedčenie o akreditácii, povinnosti vzdelávacej ustanovizne

(1)
Ministerstvo zdravotníctva rozhoduje o akreditácii špecializačných študijných programov, o akreditácii certifikačných študijných programov a o akreditácii študijných programov sústavného vzdelávania (ďalej len „akreditácia"); na rozhodovanie o akreditácii, na priebežné sledovanie a hodnotenie úrovne ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, ak ďalej nie je ustanovené inak (§ 42), a na výkon ďalších činností v oblasti akreditácie zriaďuje Akreditačnú komisiu Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky na ďalšie vzdelávanie zdravotníckych pracovníkov (ďalej len „akreditačná komisia") ako svoj poradný orgán. Podrobnosti o činnosti akreditačnej komisie a akreditácii upraví štatút akreditačnej komisie, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(2)
Minimálny obsah špecializačného štúdia v jednotlivých špecializačných odboroch určia minimálne štandardy pre špecializačné študijné programy, minimálny obsah certifikačnej prípravy v jednotlivých certifikovaných pracovných činnostiach určia minimálne štandardy pre certifikačné študijné programy a minimálny obsah štúdia v študijných programoch sústavného vzdelávania určia minimálne štandardy pre študijné programy sústavného vzdelávania. Minimálne štandardy pre špecializačné študijné programy, minimálne štandardy pre certifikačné študijné programy, minimálne štandardy pre študijné programy sústavného vzdelávania a ich štruktúru ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(3)
O akreditáciu podľa odseku 1 môže požiadať vzdelávacia ustanovizeň,32) ak
a)
má v predmete činnosti vzdelávaciu činnosť a vzdeláva študentov v príslušnom zdravotníckom povolaní, v ktorom žiada uskutočňovať špecializačný študijný program, certifikačný študijný program alebo študijný program sústavného vzdelávania (ďalej len „študijný program"),
b)
vypracovala projekt študijného programu a pedagogickú dokumentáciu32a) študijného programu podľa zásad schválených ministerstvom zdravotníctva,
c)
zabezpečila zodpovedajúci lektorský zbor a materiálno-technické podmienky na uskutočňovanie študijného programu.
(4)
Ustanovenie odseku 3 písm. a) sa nevzťahuje na Slovenskú zdravotnícku univerzitu v Bratislave.33)
(5)
Vzdelávacia ustanovizeň, ktorá nespĺňa podmienku podľa odseku 3 písm. a), môže požiadať o akreditáciu certifikačného študijného programu alebo o akreditáciu študijného programu sústavného vzdelávania, ak
a)
najmenej päť rokov pred podaním žiadosti vykonávala niektorú z činností podľa § 3 ods. 1 alebo zabezpečila zodpovedajúci lektorský zbor na uskutočňovanie certifikačného študijného programu alebo študijného programu sústavného vzdelávania,
b)
vypracovala projekt a pedagogickú dokumentáciu certifikačného študijného programu alebo študijného programu sústavného vzdelávania podľa zásad schválených ministerstvom zdravotníctva,
c)
zabezpečila materiálno-technické podmienky na uskutočňovanie certifikačného študijného programu alebo študijného programu sústavného vzdelávania.
(6)
Ak študijný program zahŕňa aj získanie praktických zručností, ktoré vzdelávacia ustanovizeň nemôže zabezpečiť na vlastnom pracovisku, podmienkou akreditácie je aj predloženie dohody vzdelávacej ustanovizne s inou inštitúciou o zabezpečení zodpovedajúcich materiálno-technických a personálnych podmienok na získanie potrebných praktických zručností na výkon príslušných pracovných činností pre každého účastníka študijného programu podľa pedagogickej dokumentácie.
(7)
Žiadosť vzdelávacej ustanovizne o akreditáciu obsahuje
a)
obchodné meno alebo názov, právnu formu, sídlo a identifikačné číslo vzdelávacej ustanovizne,
b)
charakteristiku činnosti vzdelávacej ustanovizne,
c)
názov študijného programu, o ktorého akreditáciu žiada.
(8)
K žiadosti podľa odseku 7 vzdelávacia ustanovizeň pripojí doklady a dokumentáciu preukazujúcu splnenie podmienok podľa odsekov 3 a 5; ak sa bude vzdelávacia aktivita uskutočňovať v inej inštitúcii, aj dohodu vzdelávacej ustanovizne s inou inštitúciou podľa odseku 6.
(9)
Vzdelávacia ustanovizeň s akreditáciou z iného členského štátu pripojí aj osvedčenú kópiu dokladu o akreditácii študijného programu získaného v inom členskom štáte a informáciu o podmienkach akreditácie, ktoré splnila v danom členskom štáte.
(10)
Žiadosť o akreditáciu každého špecializačného študijného programu podáva vzdelávacia ustanovizeň ministerstvu zdravotníctva ako samostatnú žiadosť najneskôr do 31. januára príslušného kalendárneho roka, v ktorom sa má začať uskutočňovať požadovaný študijný program. Žiadosť o akreditáciu každého certifikačného študijného programu alebo študijného programu sústavného vzdelávania podáva vzdelávacia ustanovizeň ministerstvu zdravotníctva ako samostatnú žiadosť najneskôr šesť mesiacov pred plánovaným začatím vzdelávania v príslušnom študijnom programe.
(11)
Ministerstvo zdravotníctva vydá osvedčenie o akreditácii najneskôr do 150 dní od doručenia kompletnej žiadosti o akreditáciu.
(12)
Ak vzdelávacia ustanovizeň spĺňa podmienky akreditácie podľa tohto zákona, ministerstvo zdravotníctva vydá vzdelávacej ustanovizni osvedčenie o akreditácii, na ktorého základe je vzdelávacia ustanovizeň oprávnená uskutočňovať akreditovaný špecializačný študijný program, akreditovaný certifikačný študijný program alebo akreditovaný študijný program sústavného vzdelávania (ďalej len „akreditovaný program"). Ak tento zákon neustanovuje inak, osvedčenie o akreditácii má platnosť päť rokov. Osvedčenie o akreditácii nemožno previesť na inú právnickú osobu alebo fyzickú osobu.
(13)
Vzdelávacia ustanovizeň, ktorej ministerstvo zdravotníctva vydalo osvedčenie o akreditácii, je povinná
a)
uskutočňovať akreditovaný program podľa schválenej pedagogickej dokumentácie a za podmienok, za akých sa osvedčenie o akreditácii vydalo,
b)
viesť administratívnu agendu o uskutočňovaní akreditovaného programu vrátane zoznamu účastníkov akreditovaného programu a zoznamu absolventov akreditovaného programu v príslušnom školskom roku alebo akademickom roku, alebo v príslušnom vzdelávacom cykle; zoznam osobných údajov v zozname účastníkov akreditovaného programu a v zozname absolventov akreditovaného programu tvorí: titul, meno, priezvisko, adresa a dátum, miesto a štát narodenia na účely ich systematického spracúvania vzdelávacou ustanovizňou a na účely ich poskytovania tretím stranám uvedeným v písmenách f) a g),
c)
bezodkladne písomne predkladať všetky zmeny týkajúce sa akreditovaného programu na vyjadrenie ministerstvu zdravotníctva; súčasťou oznámenia je doklad viažuci sa k zmene a čestné vyhlásenie, že ostatné údaje v žiadosti a projekte študijného programu zostali nezmenené,
d)
bezodkladne písomne oznámiť ministerstvu zdravotníctva každú zmenu údajov podľa odseku 7 písm. a) a b); súčasťou oznámenia je doklad preukazujúci zmenu údajov,
e)
viesť zoznam vydaných diplomov o špecializácii, zoznam vydaných certifikátov alebo zoznam vydaných potvrdení (§ 41 ods. 1) podľa dátumu ich vydania,
f)
oznamovať údaje a poskytovať osobné údaje zo zoznamov podľa písmen b) a e) komore príslušnej na vedenie registra zdravotníckych pracovníkov (ďalej len „register“) (§ 62 ods. 2 až 12) a na účely štátnych štatistických zisťovaní aj ministerstvu zdravotníctva; údaje zo zoznamu vydaných diplomov o špecializácii a certifikátov aj Slovenskej zdravotníckej univerzite v Bratislave,33)
g)
oznamovať údaje a poskytovať osobné údaje zo zoznamov podľa písmena b) na požiadanie inej vzdelávacej ustanovizni, ktorá uskutočňuje akreditovaný špecializačný študijný program v príslušnom špecializačnom odbore alebo akreditovaný certifikačný študijný program v príslušnej certifikačnej príprave, na účely splnenia podmienky podľa odseku 16,
h)
predkladať akreditačnej komisii na základe jej vyžiadania študijný plán, miesto uskutočňovania akreditovaného programu a zoznamy účastníkov akreditovaného programu,
i)
predložiť ministerstvu zdravotníctva na základe jeho vyžiadania študijný poriadok akreditovaného programu.
(14)
Zmena týkajúca sa akreditovaného programu podľa odseku 13 písm. c) vyžaduje vydanie nového osvedčenia o akreditácii, ktorým sa súčasne zruší pôvodné osvedčenie o akreditácii, ak ide o zmenu údajov uvedených v osvedčení o akreditácii. Ministerstvo zdravotníctva vydá nové osvedčenie o akreditácii najneskôr do 90 dní od predloženia kompletných dokladov viažucich sa k zmene. Doba platnosti každého nového osvedčenia o akreditácii podľa prvej vety sa skracuje o dobu, počas ktorej boli v platnosti pôvodné osvedčenia o akreditácii.
(15)
Zmena údajov podľa odseku 7 písm. a) nevyžaduje vydanie nového osvedčenia. Ministerstvo zdravotníctva v osvedčení o akreditácii vyznačí takéto zmeny údajov do 15 dní odo dňa ich oznámenia.
(16)
Vzdelávacia ustanovizeň, ktorej ministerstvo zdravotníctva vydalo osvedčenie o akreditácii špecializačného študijného programu, je povinná zabezpečiť, aby sa účastník akreditovaného špecializačného študijného programu vzdelával v tom istom čase len v jednom špecializačnom odbore. Vzdelávacia ustanovizeň, ktorej ministerstvo zdravotníctva vydalo osvedčenie o akreditácii certifikačného študijného programu, je povinná zabezpečiť, aby sa účastník akreditovaného certifikačného študijného programu vzdelával v tom istom čase len v jednej certifikačnej príprave.
(17)
Ministerstvo zdravotníctva zruší osvedčenie o akreditácii, ak vzdelávacia ustanovizeň
a)
požiada o zrušenie osvedčenia o akreditácii,
b)
získala osvedčenie o akreditácii na základe nepravdivých údajov alebo
c)
poruší niektorú z povinností ustanovených v odsekoch 13 a 16.
(18)
Vzdelávacia ustanovizeň, ktorej ministerstvo zdravotníctva zrušilo osvedčenie o akreditácii podľa odseku 17 písm. b) a c), môže podať novú žiadosť o akreditáciu najskôr po uplynutí jedného roka odo dňa, ktorým osvedčenie o akreditácii stratilo platnosť.
(19)
Platnosť osvedčenia o akreditácii zaniká
a)
uplynutím času, na ktorý bolo vydané alebo
b)
zánikom vzdelávacej ustanovizne.
(20)
Vzdelávacia ustanovizeň môže požiadať ministerstvo zdravotníctva opätovne o akreditáciu príslušného akreditovaného programu najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím času, na ktorý bolo osvedčenie o akreditácii vydané; ak vzdelávacia ustanovizeň nedodrží túto lehotu, ministerstvo zdravotníctva žiadosť zamietne. Na podanie žiadosti sa vzťahujú ustanovenia odsekov 3 až 9.
(21)
Zoznam vzdelávacích ustanovizní, ktoré uskutočňujú akreditovaný program, uverejňuje a aktualizuje ministerstvo zdravotníctva na svojej internetovej stránke; zoznam obsahuje obchodné meno alebo názov, právnu formu a sídlo vzdelávacej ustanovizne a názov akreditovaného programu.
(22)
Ministerstvo zdravotníctva rozhoduje aj o akreditácii kurzov prvej pomoci a akreditácii kurzov inštruktorov prvej pomoci podľa zásad schválených ministerstvom zdravotníctva s výnimkou výchovno-vzdelávacích programov a študijných programov podľa osobitných predpisov.33a) Na rozhodovanie o akreditácii kurzov prvej pomoci a na rozhodovanie o akreditácii kurzov inštruktorov prvej pomoci sa primerane použijú ustanovenia odsekov 1 až 20.
(23)
Žiadosť o akreditáciu kurzu prvej pomoci a žiadosť o akreditáciu kurzu inštruktora prvej pomoci podáva vzdelávacia ustanovizeň ministerstvu zdravotníctva ako samostatnú žiadosť najneskôr šesť mesiacov pred plánovaným začatím kurzu prvej pomoci alebo kurzu inštruktora prvej pomoci.
(24)
Minimálne požiadavky na kurz prvej pomoci a kurz inštruktora prvej pomoci ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva po dohode s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky.
(25)
Uskutočňovanie študijného programu, kurzu inštruktora prvej pomoci a kurzu prvej pomoci bez akreditácie podľa tohto zákona sa považuje za neoprávnený výkon vzdelávania, ak tento zákon neustanovuje inak (§ 42 ods. 4).
(26)
Osvedčenie o akreditácii kurzov prvej pomoci sa vydáva na dobu neurčitú.
zobraziť paragraf
§ 41
Vydávanie diplomov o špecializácii, certifikátov, potvrdení a osvedčení

(1)
Vzdelávacia ustanovizeň vydáva
a)
diplomy o špecializácii absolventom akreditovaného špecializačného študijného programu po úspešnom absolvovaní špecializačnej skúšky,
b)
certifikáty absolventom akreditovaného certifikačného študijného programu po jeho absolvovaní,
c)
potvrdenia o absolvovaní akreditovaného študijného programu sústavného vzdelávania absolventom akreditovaného študijného programu sústavného vzdelávania po jeho absolvovaní,
d)
potvrdenia o absolvovaní akreditovaného kurzu prvej pomoci alebo akreditovaného kurzu inštruktora prvej pomoci po jeho absolvovaní.
(2)
Vzdelávacia ustanovizeň vydáva aj osvedčenia o príprave na výkon práce v zdravotníctve po jej absolvovaní, ak ide o iných zdravotníckych pracovníkov podľa § 27 ods. 2.
(3)
Vzory diplomov o špecializácii, certifikátov, osvedčení o príprave na výkon práce v zdravotníctve ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(4)
Vzdelávacia ustanovizeň vydáva k dokladom uvedeným v odseku 1 písm. a) až c) a odseku 2 dodatky, ktoré obsahujú informácie o obsahu a rozsahu štúdia.
(5)
Potvrdenie o absovovaní akreditovaného kurzu inštruktora prvej pomoci [§ 41 ods. 1 písm. d)] platí päť rokov od dátumu jeho vydania.
(6)
Doklady uvedené v odseku 1 písm. a) a b) a odseku 2 sú verejné listiny.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 41a
Spôsoby ukončovania ďalšieho vzdelávania

(1)
Špecializačné štúdium sa ukončuje záverečnou skúškou. Záverečnou skúškou špecializačného štúdia je špecializačná skúška.
(2)
Na vykonanie špecializačnej skúšky zriaďuje vzdelávacia ustanovizeň skúšobnú komisiu. Skúšobná komisia je zložená najmä zo špecialistov v príslušnom špecializačnom odbore, ktorí sú aj špecialisti z iných vzdelávacích ustanovizní uskutočňujúcich akreditovaný špecializačný študijný program v príslušnom špecializačnom odbore.
(3)
Certifikačná príprava sa ukončuje záverečnou skúškou. Záverečnou skúškou certifikačnej prípravy je certifikačná skúška.
(4)
Na vykonanie certifikačnej skúšky vzdelávacia ustanovizeň ustanoví skúšobnú komisiu.
(5)
Príprava na výkon práce v zdravotníctve sa ukončí odborným pohovorom pred komisiou.
(6)
Na vykonanie odborného pohovoru Slovenská zdravotnícka univerzita ustanoví komisiu.
zobraziť paragraf
§ 42
Sústavné vzdelávanie zdravotníckych pracovníkov

(1)
Zdravotnícky pracovník je povinný sa sústavne vzdelávať.
(2)
Sústavné vzdelávanie je priebežné obnovovanie, prehlbovanie a udržiavanie získanej odbornej spôsobilosti v súlade s rozvojom príslušných odborov po celý čas výkonu zdravotníckeho povolania. Účasť zdravotníckeho pracovníka na odborno-vedeckom podujatí, ktoré je zamerané na prezentáciu farmaceutického výrobku s účasťou výrobcov liekov, sa nepovažuje za sústavné vzdelávanie.
(3)
Sústavné vzdelávanie pre zdravotníckych pracovníkov príslušného zdravotníckeho povolania zabezpečuje zamestnávateľ, odborné spoločnosti Slovenskej lekárskej spoločnosti a komora, v ktorej je zdravotnícky pracovník registrovaný (§ 62 ods. 2 až 12), samostatne alebo v spolupráci so vzdelávacími ustanovizňami alebo inými medzinárodne uznanými odbornými spoločnosťami alebo profesiovými združeniami a poskytovateľmi, ak v odseku 4 nie je ustanovené inak.
(4)
Sústavné vzdelávanie sa uskutočňuje v akreditovaných študijných programoch sústavného vzdelávania (§ 40) alebo v neakreditovaných vzdelávacích aktivitách; neakreditovanou vzdelávacou aktivitou sa rozumie jednorazová vzdelávacia aktivita.
(5)
Hodnotenie sústavného vzdelávania vykonáva komora príslušná na vedenie registra (§ 62 ods. 2 až 12). Komora môže vykonávať toto hodnotenie samostatne alebo v spolupráci s medzinárodne uznávanou organizáciou na prideľovanie kreditov na sústavné vzdelávanie zdravotníckych pracovníkov v príslušnom zdravotníckom povolaní. Komora priebežne sleduje a hodnotí aj úroveň neakreditovaných vzdelávacích aktivít, a to samostatne alebo v spolupráci s medzinárodne uznávanou organizáciou na hodnotenie úrovne neakreditovaných vzdelávacích aktivít zdravotníckych pracovníkov v príslušnom zdravotníckom povolaní. Komora sa podľa požiadaviek akreditačnej komisie (§ 40 ods. 1) spolupodieľa aj na priebežnom sledovaní a hodnotení úrovne ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov.
(6)
Kritériá a spôsob hodnotenia sústavného vzdelávania zdravotníckeho pracovníka podľa odsekov 3 ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(7)
Výsledok hodnotenia sústavného vzdelávania zdravotníckeho pracovníka zasiela komora príslušná na vedenie registra (§ 62 ods. 2 až 12) hodnotenému zdravotníckemu pracovníkovi a úradu pre dohľad60b) písomne najneskôr do troch mesiacov od vykonania hodnotenia. Ak zdravotnícky pracovník vykonáva zdravotnícke povolanie
a)
v pracovnoprávnom vzťahu alebo v obdobnom pracovnom vzťahu,7) aj jeho zamestnávateľovi,
b)
na základe povolenia na prevádzkovanie zdravotníckeho zariadenia alebo povolenia vydaného na základe osobitného predpisu,8) aj orgánu príslušnému na vydanie povolenia,
c)
na základe živnostenského oprávnenia podľa osobitného predpisu,9) aj živnostenskému úradu, ktorý živnostenské oprávnenie vydal.
(8)
Ak je výsledné hodnotenie sústavného vzdelávania zdravotníckeho pracovníka „nesplnil“, príslušná komora v hodnotení uloží zdravotníckemu pracovníkovi, aby najneskôr do šiestich mesiacov odstránil zistené nedostatky.
(9)
Ak zdravotnícky pracovník v lehote podľa odseku 8 neodstráni zistené nedostatky, komora príslušná na vedenie registra rozhodne o doplnení vedomostí sústavného vzdelávania, ktoré zodpovedá chýbajúcemu počtu kreditov. V rozhodnutí o doplnení vedomostí sústavného vzdelávania komora príslušná na vedenie registra určí rozsah, spôsob a lehotu na doplnenie vedomostí sústavného vzdelávania.
(10)
Poplatok za vykonanie hodnotenia sústavného vzdelávania je najviac vo výške 10 eur a je príjmom komory príslušnej na vedenie registra (§ 62 ods. 2 až 12).
zobraziť paragraf
§ 47a
Z doterajšej Slovenskej komory iných zdravotníckych pracovníkov, asistentov, laborantov a technikov sa zriaďuje

a)
Slovenská komora medicínsko-technických pracovníkov,
b)
Slovenská komora fyzioterapeutov,
c)
Slovenská komora zubných technikov,
d)
Slovenská komora ortopedických technikov,
e)
Slovenská komora iných zdravotníckych pracovníkov,
f)
Slovenská komora psychológov.
zobraziť paragraf
§ 47b
Slovenská komora medicínsko-technických pracovníkov

(1)
Slovenská komora medicínsko-technických pracovníkov združuje verejných zdravotníkov, zdravotníckych laborantov, asistentov výživy, dentálne hygieničky, rádiologických technikov, technikov pre zdravotnícke pomôcky, optometristov, farmaceutických laborantov, masérov, očných optikov, zdravotníckych asistentov, zubných asistentov a sanitárov.
(2)
Členom Slovenskej komory medicínsko-technických pracovníkov sa môže stať fyzická osoba, ktorá je odborne spôsobilá na výkon povolania verejného zdravotníka, zdravotníckeho laboranta, asistenta výživy, dentálnej hygieničky, rádiologického technika, technika pre zdravotnícke pomôcky, optometristu, farmaceutického laboranta, maséra, očného optika, zdravotníckeho asistenta, zubného asistenta a sanitára a je bezúhonná (§ 38), ak požiada o zápis do zoznamu členov.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 47h
Slovenská komora zdravotníckych záchranárov

(1)
Zriaďuje sa Slovenská komora zdravotníckych záchranárov.
(2)
Slovenská komora zdravotníckych záchranárov združuje zdravotníckych záchranárov, ktorí sú jej členmi.
(3)
Členom Slovenskej komory zdravotníckych záchranárov sa môže stať fyzická osoba, ktorá je odborne spôsobilá na výkon povolania zdravotníckeho záchranára a je bezúhonná (§ 38), ak požiada o zápis do zoznamu členov.
zobraziť paragraf
§ 62
Úvodné ustanovenia

(1)
Registrácia je zapísanie zdravotníckeho pracovníka do registra a vydanie potvrdenia o registrácii.
(2)
Slovenská lekárska komora (§ 43) registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú povolanie lekára.
(3)
Slovenská komora zubných lekárov (§ 44) registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú povolanie zubného lekára.
(4)
Slovenská lekárnická komora (§ 45) registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú povolanie farmaceuta.
(5)
Slovenská komora sestier a pôrodných asistentiek (§ 46) registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú povolanie sestry a pôrodnej asistentky.
(6)
Slovenská komora medicínsko-technických pracovníkov registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú povolanie verejného zdravotníka, zdravotníckeho laboranta, asistenta výživy, dentálnej hygieničky, rádiologického technika, technika pre zdravotnícke pomôcky, optometristu, farmaceutického laboranta, maséra, očného optika, zdravotníckeho asistenta, zubného asistenta a sanitára.
(7)
Slovenská komora fyzioterapeutov registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú povolanie fyzioterapeuta.
(8)
Slovenská komora zubných technikov registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú povolanie zubného technika.
(9)
Slovenská komora ortopedických technikov registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú povolanie ortopedického technika.
(10)
Slovenská komora iných zdravotníckych pracovníkov registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú povolanie logopéda, liečebného pedagóga, fyzika a laboratórneho diagnostika.
(11)
Slovenská komora psychológov registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú povolanie psychológa, ak spĺňajú podmienky podľa § 33 ods. 3.
(12)
Slovenská komora zdravotníckych záchranárov registruje zdravotníckych pracovníkov, ktorí vykonávajú povolanie zdravotníckeho záchranára.
(13)
Registrácia sa nevzťahuje na občana členského štátu, ktorý je hosťujúcou osobou (§ 30 ods. 3); komora v takom prípade iba vezme na vedomie kópiu vyhlásenia a dokladov uvedených v § 30 ods. 4.
zobraziť paragraf
§ 63
Postup pri registrácii

(1)
Komora zapíše zdravotníckeho pracovníka do registra do 10 dní od doručenia oznámenia zdravotníckeho pracovníka a vydá mu potvrdenie o registrácii.
(2)
Oznámenie podľa odseku 1 musí obsahovať
a)
meno, priezvisko, titul dátum narodenia, údaj o štátnom občianstve,
b)
miesto trvalého pobytu; ak je miesto trvalého pobytu mimo územia Slovenskej republiky, aj miesto prechodného pobytu na území Slovenskej republiky,
c)
údaj o zdravotníckom povolaní (§ 27),
d)
údaj o zamestnávateľovi alebo inom spôsobe výkonu zdravotníckeho povolania (§ 3 ods. 4),
e)
údaje o odbornej spôsobilosti (§ 33),
f)
údaje o ďalšom vzdelávaní (§ 39), ak je osoba zaradená do ďalšieho vzdelávania, dátum, odkedy sa zdravotnícky pracovník vzdeláva, názov a sídlo
1.
vzdelávacej ustanovizne, na ktorej zdravotnícky pracovník získava odbornú spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností alebo odbornú spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností a dĺžku trvania špecializačného štúdia alebo certifikačnej prípravy,
2.
poskytovateľa, u ktorého osoba vykonáva zdravotné výkony potrebné na získanie diplomu o špecializácii alebo certifikátu,
g)
údaj o sústavnom vzdelávaní (§ 42),
h)
údaj o doterajšej odbornej praxi.
(3)
K oznámeniu podľa odseku 2 zdravotnícky pracovník priloží osvedčené kópie dokladov uvedených v odseku 2 písm. e), g) a h), potvrdenie vzdelávacej ustanovizne a poskytovateľa podľa odseku 2 písm. f) a doklad o zaplatení registračného poplatku.
(4)
Registračný poplatok je najviac vo výške 13 eur a je príjmom komory, ktorá zdravotníckeho pracovníka registruje (§ 62 ods. 2 až 12).
(5)
Komora priebežne aktualizuje register podľa údajov oznamovaných zdravotníckymi pracovníkmi. Za priebežnú aktualizáciu komora vyberá od zdravotníckeho pracovníka poplatok najviac do výšky 4 eurá ročne, ktorý je príjmom komory. Poplatok za priebežnú aktualizáciu je splatný do konca januára kalendárneho roka nasledujúcom po roku, v ktorom sa priebežná aktualizácia vykonala.
(6)
U zdravotníckych pracovníkov, ktorí sú zamestnancami, komora zasiela zamestnávateľovi v prípade absencie údajov o sústavnom vzdelávaní v aktuálnom období upozornenie so žiadosťou o odstránenie zistených nedostatkov v súlade s osobitným predpisom.40) Upozornenie sa zasiela aj úradu pre dohľad.
(7)
Komora vymáha zaplatenie poplatkov podľa odsekov 4 a 5 a § 71 ods. 3 podľa osobitného predpisu41) najskôr po uplynutí 60 dní nasledujúcich po uplynutí lehoty stanovenej v písomnej výzve zdravotníckemu pracovníkovi na zaplatenie poplatku, ktorá nesmie byť kratšia ako 7 dní.
(8)
Zdravotnícky pracovník je povinný v rámci oznamovania zmeny údajov týkajúcich sa výkonu jeho zdravotníckeho povolania oznamovať komore aj údaje o výkone pracovných činností mimo územia Slovenskej republiky, ako aj údaje rozhodujúce pre dočasné pozastavenie registrácie (§ 63a).
(9)
Zdravotnícky pracovník registrovaný v komore po návrate na územie Slovenskej republiky predloží komore doklad o registrácii a hodnotení sústavného vzdelávania z hosťujúcej krajiny.
(10)
Absolvent štúdia v zdravotníckom študijnom odbore, ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon zdravotníckeho povolania (§ 27 ods. 1), oznámi údaje potrebné na registráciu najneskôr do troch mesiacov od začatia výkonu zdravotníckeho povolania u príslušného zamestnávateľa.
zobraziť paragraf
§ 68
Vydávanie licencií

(1)
Licencie sa vydávajú
a)
na výkon samostatnej zdravotníckej praxe (§ 10) zdravotníckym pracovníkom v povolaní lekár, zubný lekár, sestra, pôrodná asistentka, fyzioterapeut, masér, logopéd, liečebný pedagóg a psychológ,
b)
na výkon zdravotníckeho povolania [§ 3 ods. 1 písm. a)] zdravotníckym pracovníkom v povolaní lekár, zubný lekár, farmaceut, sestra, pôrodná asistentka, fyzioterapeut, verejný zdravotník, zdravotnícky laborant, asistent výživy, dentálna hygienička, rádiologický technik, zdravotnícky záchranár, technik pre zdravotnícke pomôcky, farmaceutický laborant, ortopedický technik, logopéd, psychológ, liečebný pedagóg, fyzik a laboratórny diagnostik,
c)
na výkon činnosti odborného zástupcu zdravotníckym pracovníkom v povolaní lekár, zubný lekár, farmaceut, sestra, pôrodná asistentka, fyzioterapeut, verejný zdravotník, zdravotnícky laborant, asistent výživy, dentálna hygienička, rádiologický technik, zdravotnícky záchranár, technik pre zdravotnícke pomôcky, farmaceutický laborant, ortopedický technik, logopéd, psychológ, liečebný pedagóg, fyzik a laboratórny diagnostik,
d)
na výkon lekárskej posudkovej činnosti podľa § 7a zdravotníckym pracovníkom v povolaní lekár.
(2)
Slovenská lekárska komora vydáva licencie zdravotníckemu pracovníkovi v povolaní lekár.
(3)
Slovenská komora zubných lekárov vydáva licencie zdravotníckemu pracovníkovi v povolaní zubný lekár.
(4)
Slovenská lekárnická komora vydáva licencie zdravotníckemu pracovníkovi v povolaní farmaceut.
(5)
Slovenská komora sestier a pôrodných asistentiek vydáva licencie zdravotníckemu pracovníkovi v povolaní sestra a v povolaní pôrodná asistentka.
(6)
Slovenská komora medicínsko-technických pracovníkov vydáva licencie zdravotníckemu pracovníkovi v povolaní verejný zdravotník, zdravotnícky laborant, asistent výživy, dentálna hygienička, rádiologický technik, technik pre zdravotnícke pomôcky, farmaceutický laborant a masér.
(7)
Slovenská komora fyzioterapeutov vydáva licencie zdravotníckemu pracovníkovi v povolaní fyzioterapeut.
(8)
Slovenská komora ortopedických technikov vydáva licencie zdravotníckemu pracovníkovi v povolaní ortopedický technik.
(9)
Slovenská komora iných zdravotníckych pracovníkov vydáva licencie zdravotníckemu pracovníkovi v povolaní logopéd, liečebný pedagóg, fyzik a laboratórny diagnostik.
(10)
Slovenská komora psychológov vydáva licencie zdravotníckemu pracovníkovi v povolaní psychológ.
(11)
Slovenská komora zdravotníckych záchranárov vydáva licencie zdravotníckemu pracovníkovi v povolaní zdravotnícky záchranár.
(12)
Licencia na výkon zdravotníckeho povolania podľa odseku 1 písm. b) alebo licencia na výkon činnosti odborného zástupcu podľa odseku 1 písm. c) sa vyžaduje na vydanie povolenia (§ 11) a na vydanie povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti podľa osobitného predpisu.9a)
zobraziť paragraf
§ 74
Zrušenie licencie

(1)
Komora zruší licenciu, ak držiteľ licencie
a)
požiada o zrušenie licencie; žiadosť o zrušenie licencie je držiteľ licencie povinný podať najmenej dva mesiace pred dňom, od ktorého žiada licenciu zrušiť,
b)
prestal spĺňať podmienky ustanovené na vydanie licencie (§ 69),
c)
získal licenciu na základe nepravdivých údajov,
d)
opakovane porušil povinnosti ustanovené týmto zákonom,
e)
neodstránil nedostatky v lehote určenej v rozhodnutí o dočasnom pozastavení licencie,
f)
mal uložené disciplinárne opatrenie podľa § 65 ods. 2 písm. b) tretieho bodu,
g)
mal opakovane uložené disciplinárne opatrenie podľa § 65 ods. 2 písm. b) druhého bodu.
(2)
Komora zruší licenciu z dôvodu ustanoveného v odseku 1 písm. d) aj na návrh úradu pre dohľad.44)
(3)
Komora zruší licenciu
a)
podľa odseku 1 písm. a) v rozsahu žiadosti o zrušenie licencie,
b)
podľa odseku 1 písm. b), c), f) a g) v celom rozsahu,
c)
podľa odseku 1 písm. d) v rozsahu tej činnosti, v ktorej došlo k porušeniu povinností ustanovených týmto zákonom,
d)
podľa odseku 1 písm. e) v rozsahu tej činnosti, v ktorej neboli v určenej lehote odstránené nedostatky uvedené v rozhodnutí o dočasnom pozastavení licencie.
(4)
Ak komora zrušila licenciu z dôvodov ustanovených v odseku 1 písm. c) až g), môže vydať novú licenciu najskôr po uplynutí dvoch rokov od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zrušení licencie.
(5)
Komora príslušná na vydanie licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe konanie o zrušení licencie podľa odseku 1 písm. a) preruší, ak sa voči držiteľovi licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe vykonáva dohľad nad poskytovaním zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu60b) alebo vedie konanie o uložení pokuty podľa osobitného predpisu.22a) Komora príslušná na vydanie licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe v konaní o zrušenie licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe pokračuje po skončení dohľadu nad poskytovaním zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu60b) alebo po právoplatnom skončení konania o uložení pokuty podľa osobitného predpisu.22a)
zobraziť paragraf
§ 79

(1)
Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je povinný, ak v odseku 3 nie je ustanovené inak,
a)
pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti dodržiavať osobitné predpisy,45)
b)
poskytnúť bez zbytočného odkladu každej osobe neodkladnú zdravotnú starostlivosť a na pokyn operačného strediska záchrannej zdravotnej služby poskytnúť súčinnosť poskytovateľovi záchrannej zdravotnej služby,14)
c)
bez zbytočného odkladu prevziať osobu od poskytovateľa záchrannej zdravotnej služby,14) ak ide o poskytovateľa ústavnej zdravotnej starostlivosti,
d)
prevádzkovať zdravotnícke zariadenie v súlade s požiadavkami na jeho personálne zabezpečenie a materiálno-technické vybavenie,
e)
viditeľne označiť druh zdravotníckeho zariadenia (§ 7 ods. 3 a 4), jeho odborné zameranie, obchodné meno alebo meno a priezvisko držiteľa povolenia, právnická osoba je povinná uviesť aj meno a priezvisko odborného zástupcu, a ak má určeného náhradného odborného zástupcu, meno a priezvisko náhradného odborného zástupcu; označenie musí byť v štátnom jazyku,
f)
umiestniť na viditeľnom mieste zoznam zdravotných poisťovní, s ktorými má uzatvorenú zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti;11)
g)
umiestniť na viditeľnom mieste cenník zdravotných výkonov uskutočňovaných na žiadosť osoby,
h)
informovať vopred osobu, jej zákonného zástupcu alebo osobu blízku19) o rozsahu a podmienkach ním poskytovanej zdravotnej starostlivosti a o tom, či má uzatvorenú zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti11) so zdravotnou poisťovňou, v ktorej je táto osoba verejne zdravotne poistená podľa osobitného predpisu,46)
i)
bezodkladne písomne informovať osobu o odstúpení od dohody o poskytovaní zdravotnej starostlivosti a o dôvodoch odstúpenia od tejto dohody,47)
j)
zabezpečiť zastupovanie v rozsahu povolenia počas dočasnej neprítomnosti a súčasne na viditeľnom mieste bezodkladne uviesť poskytovateľa, ktorý vykonáva zastupovanie a túto skutočnosť oznámiť príslušnému samosprávnemu kraju; uvedené sa nevzťahuje na poskytovateľa ústavnej zdravotnej starostlivosti,
k)
oznámiť spôsobom v mieste obvyklým dočasné pozastavenie alebo skončenie poskytovania zdravotnej starostlivosti,
l)
viesť zdravotnú dokumentáciu podľa osobitného predpisu,48)
m)
spracúvať, poskytovať a sprístupňovať údaje zo zdravotnej dokumentácie podľa osobitného predpisu,49)
n)
zabezpečiť a uchovávať zdravotnú dokumentáciu a dodržať postup pri jej odovzdaní a prevzatí do úschovy podľa osobitného predpisu,50)
o)
vydať osobe doklad o výške úhrady, ktorú uhrádza osoba za poskytnutú zdravotnú starostlivosť, a doklad o výške úhrady za poskytnuté služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti,
p)
poskytovať ministerstvu zdravotníctva údaje v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom,51)
q)
povoliť orgánu príslušnému na výkon dozoru podľa tohto zákona vstup do zdravotníckeho zariadenia, poskytnúť mu požadované informácie a súčinnosť potrebnú na výkon dozoru a zdržať sa konania, ktoré by mohlo mariť výkon dozoru podľa tohto zákona,
r)
predpisovať lieky a zdravotnícke pomôcky v súlade s osobitným predpisom,52)
s)
uzavrieť zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu53) spôsobenú osobám v súvislosti s poskytovaním zdravotnej starostlivosti; poistenie musí trvať po celý čas, počas ktorého je poskytovateľ oprávnený poskytovať zdravotnú starostlivosť,
t)
zabezpečiť zber údajov potrebných na určenie indikátorov kvality54) vo formáte určenom ministerstvom zdravotníctva,
u)
vydať pri poskytnutí špecializovanej zubno-lekárskej ambulantnej starostlivosti rovnopis potvrdenia o rozsahu poskytnutých zdravotných výkonov,55) ich cene a výške spoluúčasti osobe, ktorej sa taká zdravotná starostlivosť poskytla, alebo jej zákonnému zástupcovi,
v)
vykonávať lekársku službu prvej pomoci podľa rozpisu určeného samosprávnym krajom, ak ide o poskytovateľa, ktorý poskytuje všeobecnú ambulantnú starostlivosť v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo alebo v špecializačnom odbore pediatria a poskytovateľa, ktorý poskytuje špecializovanú zubno-lekársku ambulantnú starostlivosť,
w)
vykonávať prehliadky mŕtvych tiel v súlade s osobitným predpisom55a) a nariaďovať pitvy podľa osobitného predpisu55b) na základe písomného poverenia vydaného úradom pre dohľad,
y)
uzatvoriť zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti s príslušnou zdravotnou poisťovňou, ak ide o poskytovateľa všeobecnej ambulantnej zdravotnej starostlivosti, ktorý má uzatvorenú dohodu o poskytovaní všeobecnej ambulantnej zdravotnej starostlivosti najmenej s jedným poistencom zdravotnej poisťovne a poskytuje zdravotnú starostlivosť plne uhrádzanú alebo čiastočne uhrádzanú na základe verejného zdravotného poistenia,
z)
bezodkladne písomne informovať o schválení a potvrdení ordinačných hodín úrad pre dohľad a zdravotnú poisťovňu, s ktorou má uzatvorenú zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti, ak ide o zdravotnícke zariadenie, v ktorom sa poskytuje ambulantná zdravotná starostlivosť,
za)
umiestniť na viditeľnom mieste ordinačné hodiny schválené a potvrdené samosprávnym krajom, ak ide o zdravotnícke zariadenie, v ktorom sa poskytuje ambulantná zdravotná starostlivosť, a schválené ordinačné hodiny aj dodržiavať,
zb)
odovzdávať centru pre klasifikačný systém diagnosticko-terapeutických skupín úradu pre dohľad ekonomické údaje o štruktúre zdravotníckeho zariadenia, údaje o poskytnutom rozsahu zdravotnej starostlivosti vo výkonových ukazovateľoch a údaje o nákladoch na poskytnutú zdravotnú starostlivosť členené podľa foriem zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu,55c)
zc)
poskytovať Národnému centru zdravotníckych informácií údaje podľa osobitného predpisu,55d)
zd)
na požiadanie príslušníka Policajného zboru vydať písomné vyjadrenie, či osoba, ktorá je zjavne pod vplyvom alkoholických nápojov, omamných látok, psychotropných látok alebo liekov, zranená alebo ktorá upozorní na svoju závažnú chorobu alebo zranenie, môže byť umiestnená v cele policajného zaistenia.
(2)
Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je ďalej povinný, ak v odseku 3 nie je ustanovené inak, bezodkladne oznamovať prokurátorovi, vyšetrovateľovi alebo policajnému orgánu
a)
dokonané samovraždy, samovražedné pokusy a prípady, v ktorých je dôvodné podozrenie, že na poškodení zdravia alebo smrti mohla mať účasť iná osoba,
b)
podozrenie na zanedbávanie, týranie alebo zneužívanie maloletej osoby alebo inej osoby, ktorá nie je spôsobilá na právne úkony alebo ktorej spôsobilosť na právne úkony bola obmedzená,
c)
prijatie osoby do zariadenia ústavnej zdravotnej starostlivosti, ktorej totožnosť nemožno zistiť alebo ktorá je zranená strelnou zbraňou alebo inou zbraňou,
d)
opustenie zdravotníckeho zariadenia bez súhlasu poskytovateľa osobou, ktorá vzhľadom na svoj zdravotný stav ohrozuje seba alebo svoje okolie, opustí zdravotnícke zariadenie bez súhlasu poskytovateľa.
(3)
Povinnosti podľa
a)
odseku 1 písm. c), f) až j), l) až o), u) a v) a podľa odseku 2 písm. c) sa nevzťahujú na poskytovateľa, ktorý je držiteľom povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby,
b)
odseku 1 písm. c) až g), j), q), u) a v) a podľa odseku 2 písm. c) a d) sa nevzťahujú na poskytovateľa, ktorý je držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe,
c)
odseku 1 písm. zd) sa vzťahujú len na poskytovateľa podľa § 7 ods. 4 písm. a) prvého bodu.
(4)
Poskytovateľ, ktorý je držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je ďalej povinný
a)
preukázať sa osobe, ktorej poskytuje zdravotnú starostlivosť, licenciou na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, ak jej poskytuje zdravotnú starostlivosť na inom mieste ako v zdravotníckom zariadení,
b)
poskytnúť osobe, ktorej poskytuje zdravotnú starostlivosť, v písomnej forme zoznam zdravotných poisťovní, s ktorými má uzatvorenú zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti, a cenník zdravotných výkonov uskutočňovaných na žiadosť takejto osoby, ak jej poskytuje zdravotnú starostlivosť na inom mieste ako v zdravotníckom zariadení,
c)
zabezpečiť zastupovanie v rozsahu licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe počas dočasnej neprítomnosti a súčasne bezodkladne informovať osobu, ktorej poskytuje zdravotnú starostlivosť, o tom, kto vykonáva zastupovanie,
d)
poskytnúť komore na účely výkonu dozoru požadované informácie a súčinnosť potrebnú na výkon dozoru a zdržať sa konania, ktoré by mohlo mariť výkon dozoru.
(5)
Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je tiež povinný bezodkladne oznámiť obci prevzatie osoby maloletej do 15 rokov a mladistvej do 18 rokov, ktoré požili alkoholický nápoj alebo inú návykovú látku.
(6)
Povinnosti pri poskytovaní lekárenskej starostlivosti upravuje osobitný predpis.8)
(7)
Vzor písomného vyjadrenia, či osoba môže byť umiestnená v cele policajného zaistenia, ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
zobraziť paragraf
§ 79a

(1)
Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je povinný, ak v odseku 3 nie je ustanovené inak,
a)
vyžiadať si od zdravotnej poisťovne potvrdenie skutočnosti, či ide o neodkladnú zdravotnú starostlivosť pri poskytnutí neodkladnej zdravotnej starostlivosti
1.
osobe, ktorá nezaplatila príslušnej zdravotnej poisťovni preddavok na poistné za tri mesiace v príslušnom kalendárnom roku, nedoplatok za poistné alebo úhradu za zdravotnú starostlivosť v prípadoch ustanovených osobitným predpisom,56)
2.
osobe, ktorá nemá podanú prihlášku,57) a
3.
osobe, s ktorej príslušnou zdravotnou poisťovňou nemá uzatvorenú zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti,58)
b)
poskytovať zdravotnej poisťovni, s ktorou má uzatvorenú zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti, údaje o jej poistencoch potrebné na určenie indikátorov kvality vo formáte určenom ministerstvom zdravotníctva najneskôr do jedného kalendárneho mesiaca po ukončení časového obdobia, za ktoré budú indikátory kvality hodnotené,
c)
oznamovať k poslednému dňu v kalendárnom mesiaci zdravotnej poisťovni, s ktorou má uzatvorenú zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti, vykonané preventívne prehliadky v odbore zubné lekárstvo a preventívne prehliadky v odbore telovýchovné lekárstvo; oznámenie musí mať písomnú formu a musí byť podpísané osobou, ktorej sa preventívna prehliadka poskytla, alebo jej zákonným zástupcom,
d)
dodržiavať poradie poistencov v zozname poistencov čakajúcich na poskytnutie zdravotnej starostlivosti, ak taký zoznam zdravotná poisťovňa vytvorila,58a)
e)
oznamovať príslušnej zdravotnej poisťovni k poslednému dňu v kalendárnom mesiaci na tlačive predpísanom úradom pre dohľad
1.
každé poskytnutie zdravotnej starostlivosti osobe v dôsledku porušenia liečebného režimu58b) alebo užitia alkoholu alebo inej návykovej látky,
2.
úraz alebo iné poškodenie zdravia, v súvislosti s ktorým poskytol osobe zdravotnú starostlivosť, pri dôvodnom podozrení, že k úrazu alebo k inému poškodeniu zdravia došlo zavineným protiprávnym konaním tretej osoby; smrteľné úrazy, ťažké úrazy, hromadné úrazy a choroby z povolania je poskytovateľ povinný oznamovať všetky bez výnimky,
f)
povoliť osobám oprávneným na výkon kontrolnej činnosti podľa osobitného predpisu58c) vstup do zdravotníckeho zariadenia, poskytnúť im požadované informácie a súčinnosť potrebnú na výkon kontrolnej činnosti a zdržať sa konania, ktoré by mohlo mariť výkon kontrolnej činnosti,
g)
pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti podávať humánne lieky a používať zdravotnícke pomôcky, ktoré obstarala zdravotná poisťovňa v súlade s osobitným predpisom;58ca) táto povinnosť sa nevzťahuje na humánne lieky a zdravotnícke pomôcky, ktorých podanie alebo použitie je z medicínskych dôvodov pre pacienta nevhodné.
(2)
Žiadosť podľa odseku 1 písm. a) musí byť písomná; za jej doručenie sa považuje aj doručenie faxom alebo elektronickou formou.
(3)
Povinnosti
a)
podľa odseku 1 písm. a), c), d), e) a g) sa nevzťahujú na poskytovateľa, ktorý je držiteľom povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby,
b)
podľa odseku 1 písm. d), f) a g) sa nevzťahujú na poskytovateľa, ktorý je držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe.
(4)
Poskytovateľ, ktorý je držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je ďalej povinný poskytnúť osobám oprávneným na výkon kontrolnej činnosti podľa osobitného predpisu58c) na účely výkonu kontrolnej činnosti požadované informácie a súčinnosť potrebnú na výkon kontrolnej činnosti a zdržať sa konania, ktoré by mohlo mariť výkon kontrolnej činnosti.
zobraziť paragraf
§ 81

(1)
Dozor nad dodržiavaním ustanovení tohto zákona vykonáva
a)
orgán príslušný na vydanie povolenia (§ 11), ak ide o plnenie povinností držiteľmi povolení podľa § 79 a dodržiavanie podmienok prevádzkovania zdravotníckeho zariadenia na základe povolenia,
b)
ak ide o plnenie povinností podľa § 79 a dodržiavanie podmienok prevádzkovania zdravotníckeho zariadenia na základe povolenia držiteľmi povolení podľa § 11 ods. 2 písm. g), aj ministerstvo zdravotníctva,
c)
komora príslušná na vydanie licencie (§ 68 ods. 2 až 11), ak ide o plnenie povinností držiteľmi licencií podľa § 79 a dodržiavanie podmienok na vydanie licencie,
d)
komora príslušná na registráciu zdravotníckych pracovníkov (§ 62 ods. 2 až 12), ak ide o plnenie povinností ustanovených v § 80 ods. 1 písm. b) až d),
e)
komora príslušná na združovanie zdravotníckych pracovníkov (§ 43 ods. 2, § 44 ods. 2, § 45 ods. 2, § 46 ods. 2, § 47b ods. 1, § 47c ods. 1, § 47d ods. 1, § 47e ods. 1, § 47f ods. 1, § 47g ods. 1 a § 47h ods. 1), ak ide o plnenie povinností ustanovených v § 52 ods. 2,
f)
ministerstvo zdravotníctva, ak ide o dodržiavanie ustanovení § 7 ods. 8 a 9 a § 40 ods. 13 a 16.
(2)
Orgán príslušný na vydanie povolenia, ministerstvo zdravotníctva a komora príslušná na vydanie licencie sú oprávnení za podmienok ustanovených týmto zákonom
a)
ukladať pokuty (§ 82),
b)
dočasne pozastaviť povolenie alebo licenciu (§ 18 a 73),
c)
zrušiť povolenie alebo licenciu (§ 19 a 74),
d)
ukladať disciplinárne opatrenia (§ 65).
(3)
Pri ukladaní sankcií orgány podľa odseku 2 prihliadajú najmä na povahu porušenej povinnosti, spôsob konania alebo opomenutia, mieru zavinenia, dĺžku a dôsledky porušenia povinnosti alebo inú priťažujúcu okolnosť.
(4)
Na správne poskytovanie zdravotnej starostlivosti60a) dohliada úrad pre dohľad podľa osobitného predpisu.60b)
(5)
Orgány dozoru podľa odseku 1 pri výkone dozornej činnosti postupujú primerane podľa základných pravidiel kontrolnej činnosti ustanovených osobitným predpisom.60c)


§ 82

(1)
Orgán príslušný na vydanie povolenia (§ 11) uloží držiteľovi povolenia vydaného podľa tohto zákona pokutu za porušenie niektorej z povinností ustanovených
a)
v § 79 ods. 1 písm. e) až h), k), o), p), s), t), u), w), z), za) a zc) a v § 79a ods. 1 písm. a), b), c), e) a f) až do 663 eur,
b)
v § 79 ods. 1 písm. i), j), q), r), v) y) a zb), ods. 2 písm. a) až d) a v § 79a ods. 1 písm. d) až do 3 319 eur,
c)
v § 79 ods. 1 písm. d) a l) až n) až do 9 958 eur,
d)
v § 79 ods. 1 písm. a) až c) až do 16 596 eur.
(2)
Komora príslušná na vydanie licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe [§ 68 ods. 1 písm. a) a ods. 2, 3, 5 až 11] uloží držiteľovi licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe pokutu za porušenie niektorej z povinností ustanovených
a)
v § 79 ods. 1 písm. h), k), o), p), s) až u), ods. 4 písm. a) a b) a v § 79a ods. 1 písm. a), b), c) a e) a ods. 4 až do 663 eur,
b)
v § 79 ods. 1 písm. i) a r), ods. 2 písm. a) a b) a ods. 4 písm. c) a d) až do 3 319 eur,
c)
v § 79 ods. 1 písm. a), b) a l) až n) až do 16 596 eur.
(3)
Orgán príslušný na vydanie povolenia (§ 11) uloží pokutu až do 33 193 eur
a)
fyzickej osobe a právnickej osobe, ak poskytuje zdravotnú starostlivosť bez povolenia (§ 7 ods. 2 až 4) alebo vykonáva lekársku posudkovú činnosť v rozpore s týmto zákonom (§ 7a),
b)
právnickej osobe, ak
1.
poskytuje zdravotnú starostlivosť bez odborného zástupcu; uvedené neplatí, ak má určeného náhradného odborného zástupcu podľa § 17a, alebo
2.
jej odborný zástupca alebo ak právnická osoba má určeného náhradného odborného zástupcu, jej náhradný odborný zástupca nemá licenciu na výkon činnosti odborného zástupcu [§ 68 ods. 1 písm. c)],
c)
fyzickej osobe, ak poskytuje zdravotnú starostlivosť bez licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe [§ 68 ods. 1 písm. a)],
d)
odbornému zástupcovi, ak vykonáva činnosť odborného zástupcu pre viac ako jedného poskytovateľa; to neplatí, ak ide o náhradného odborného zástupcu (§ 17a).
(4)
Komora príslušná na registráciu zdravotníckych pracovníkov (§ 62 ods. 2 až 12) uloží zdravotníckemu pracovníkovi pokutu až do 663 eur, ak poruší niektorú z povinností ustanovených v § 80 ods. 1 písm. b) až d).
(5)
Ministerstvo zdravotníctva uloží pokutu osobe až do 1500 eur, ak osoba používa profesijný titul v rozpore s § 37b.
(6)
Ministerstvo zdravotníctva uloží pokutu
a)
do 4 000 eur vzdelávacej ustanovizni, ak uskutočňuje študijný program bez akreditácie a kurz inštruktora prvej pomoci bez akreditácie (§ 40 ods. 25),
b)
do 2 000 eur vzdelávacej ustanovizni, ak uskutočňuje kurz prvej pomoci bez akreditácie (§ 40 ods. 25),
c)
5 000 eur osobe, ktorá poruší zákaz podľa § 7 ods. 8 a 9,
d)
do 3 000 eur vzdelávacej ustanovizni, ak poruší povinnosť podľa § 40 ods. 13 a 16.
(7)
Ministerstvo zdravotníctva uloží pokutu komore za nečinnosť pri rozhodovaní o žiadosti o vydanie licencie podľa § 68 až do 2 000 eur.
(8)
Pri určení výšky pokuty podľa odsekov 1 až 7 sa prihliadne najmä na závažnosť, čas trvania, následky a povahu zistených nedostatkov.


§ 83

(1)
Konanie o uložení pokuty možno začať do troch mesiacov odo dňa, keď orgán príslušný na vydanie povolenia, ministerstvo zdravotníctva alebo komora zistila porušenie povinnosti, najneskôr do jedného roka odo dňa porušenia povinnosti.
(2)
Účastníkom konania o uložení pokuty je držiteľ povolenia alebo držiteľ licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe a úrad pre dohľad, ak sa konanie začalo na jeho návrh.
(3)
V rozhodnutí o uložení pokuty orgán príslušný na vydanie povolenia, ministerstvo zdravotníctva alebo komora určí lehotu na odstránenie nedostatkov. Ak sa v tejto lehote nedostatky neodstránili, možno uložiť pokutu opakovane.
(4)
Výnosy z pokút podľa § 82 sú príjmom štátneho rozpočtu.
zobraziť paragraf
§ 82

(1)
Orgán príslušný na vydanie povolenia (§ 11) uloží držiteľovi povolenia vydaného podľa tohto zákona pokutu za porušenie niektorej z povinností ustanovených
a)
v § 79 ods. 1 písm. e) až h), k), o), p), s), t), u), w), z), za) a zc) a v § 79a ods. 1 písm. a), b), c), e) a f) až do 663 eur,
b)
v § 79 ods. 1 písm. i), j), q), r), v) y) a zb), ods. 2 písm. a) až d) a v § 79a ods. 1 písm. d) až do 3 319 eur,
c)
v § 79 ods. 1 písm. d) a l) až n) až do 9 958 eur,
d)
v § 79 ods. 1 písm. a) až c) až do 16 596 eur.
(2)
Komora príslušná na vydanie licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe [§ 68 ods. 1 písm. a) a ods. 2, 3, 5 až 11] uloží držiteľovi licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe pokutu za porušenie niektorej z povinností ustanovených
a)
v § 79 ods. 1 písm. h), k), o), p), s) až u), ods. 4 písm. a) a b) a v § 79a ods. 1 písm. a), b), c) a e) a ods. 4 až do 663 eur,
b)
v § 79 ods. 1 písm. i) a r), ods. 2 písm. a) a b) a ods. 4 písm. c) a d) až do 3 319 eur,
c)
v § 79 ods. 1 písm. a), b) a l) až n) až do 16 596 eur.
(3)
Orgán príslušný na vydanie povolenia (§ 11) uloží pokutu až do 33 193 eur
a)
fyzickej osobe a právnickej osobe, ak poskytuje zdravotnú starostlivosť bez povolenia (§ 7 ods. 2 až 4) alebo vykonáva lekársku posudkovú činnosť v rozpore s týmto zákonom (§ 7a),
b)
právnickej osobe, ak
1.
poskytuje zdravotnú starostlivosť bez odborného zástupcu; uvedené neplatí, ak má určeného náhradného odborného zástupcu podľa § 17a, alebo
2.
jej odborný zástupca alebo ak právnická osoba má určeného náhradného odborného zástupcu, jej náhradný odborný zástupca nemá licenciu na výkon činnosti odborného zástupcu [§ 68 ods. 1 písm. c)],
c)
fyzickej osobe, ak poskytuje zdravotnú starostlivosť bez licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe [§ 68 ods. 1 písm. a)],
d)
odbornému zástupcovi, ak vykonáva činnosť odborného zástupcu pre viac ako jedného poskytovateľa; to neplatí, ak ide o náhradného odborného zástupcu (§ 17a).
(4)
Komora príslušná na registráciu zdravotníckych pracovníkov (§ 62 ods. 2 až 12) uloží zdravotníckemu pracovníkovi pokutu až do 663 eur, ak poruší niektorú z povinností ustanovených v § 80 ods. 1 písm. b) až d).
(5)
Ministerstvo zdravotníctva uloží pokutu osobe až do 1500 eur, ak osoba používa profesijný titul v rozpore s § 37b.
(6)
Ministerstvo zdravotníctva uloží pokutu
a)
do 4 000 eur vzdelávacej ustanovizni, ak uskutočňuje študijný program bez akreditácie a kurz inštruktora prvej pomoci bez akreditácie (§ 40 ods. 25),
b)
do 2 000 eur vzdelávacej ustanovizni, ak uskutočňuje kurz prvej pomoci bez akreditácie (§ 40 ods. 25),
c)
5 000 eur osobe, ktorá poruší zákaz podľa § 7 ods. 8 a 9,
d)
do 3 000 eur vzdelávacej ustanovizni, ak poruší povinnosť podľa § 40 ods. 13 a 16.
(7)
Ministerstvo zdravotníctva uloží pokutu komore za nečinnosť pri rozhodovaní o žiadosti o vydanie licencie podľa § 68 až do 2 000 eur.
(8)
Pri určení výšky pokuty podľa odsekov 1 až 7 sa prihliadne najmä na závažnosť, čas trvania, následky a povahu zistených nedostatkov.
zobraziť paragraf
§ 83

(1)
Konanie o uložení pokuty možno začať do troch mesiacov odo dňa, keď orgán príslušný na vydanie povolenia, ministerstvo zdravotníctva alebo komora zistila porušenie povinnosti, najneskôr do jedného roka odo dňa porušenia povinnosti.
(2)
Účastníkom konania o uložení pokuty je držiteľ povolenia alebo držiteľ licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe a úrad pre dohľad, ak sa konanie začalo na jeho návrh.
(3)
V rozhodnutí o uložení pokuty orgán príslušný na vydanie povolenia, ministerstvo zdravotníctva alebo komora určí lehotu na odstránenie nedostatkov. Ak sa v tejto lehote nedostatky neodstránili, možno uložiť pokutu opakovane.
(4)
Výnosy z pokút podľa § 82 sú príjmom štátneho rozpočtu.
zobraziť paragraf
§ 92

(1)
Na konanie a rozhodovanie podľa tohto zákona sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní,72) ak tento zákon neustanovuje inak.
(2)
Ak je konanie prerušené, lehoty podľa tohto zákona neplynú.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 102l
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2013

(1)
Rozhodnutia o schválení centra vydané podľa doterajších predpisov zostávajú v platnosti do 31. decembra 2013.
(2)
Schvaľovanie žiadostí o schválenie zriadenia centra podané do 31. marca 2013 ministerstvo zdravotníctva dokončí podľa predpisov účinných do 31. marca 2013.
(3)
Osoby, ktoré k 31. marcu 2013 používajú vo svojom názve alebo obchodnom mene slová „univerzitná nemocnica“ a nespĺňajú podmienky ustanovené v § 7 ods. 8, môžu vo svojom názve alebo obchodnom mene používať slová „univerzitná nemocnica“ najdlhšie do 30. júna 2013.
(4)
Osoby, ktoré k 31. marcu 2013 používajú vo svojom názve alebo obchodnom mene slová „fakultná nemocnica“ a nespĺňajú podmienky ustanovené v § 7 ods. 9, môžu vo svojom názve alebo obchodnom mene používať slová „fakultná nemocnica“ najdlhšie do 30. júna 2013.
(5)
Doba platnosti povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby, vydaného podľa doterajších predpisov, uplynie dňom uvedeným v tomto povolení.
(6)
Osvedčenie o akreditácii kurzov prvej pomoci vydané podľa doterajších predpisov sa považuje za osvedčenie o akreditácii kurzov prvej pomoci podľa tohto zákona.
(7)
Licencie na výkon zdravotníckeho povolania zdravotnícky záchranár a licencie na výkon činnosti odborného zástupcu zdravotníckym pracovníkom v povolaní zdravotnícky záchranár vydané podľa doterajších predpisov sa považujú za licencie vydané podľa tohto zákona.
(8)
Konanie o uložení pokuty začaté do 31. marca 2013 sa dokončí podľa doterajších predpisov.
(9)
Konanie o uložení disciplinárneho opatrenia začaté do 31. marca 2013 sa dokončí podľa doterajších predpisov.
(10)
Zdravotnícki pracovníci registrovaní podľa doterajších predpisov sa považujú za zdravotníckych pracovníkov registrovaných podľa tohto zákona.
(11)
Do ustanovenia orgánov Slovenskej komory zdravotníckych záchranárov podľa tohto zákona vykonávajú ich pôsobnosť orgány Slovenskej komory medicínsko-technických pracovníkov, najdlhšie však do 31. septembra 2013.
(12)
Časť majetku, práv a záväzkov zo Slovenskej komory medicínsko-technických pracovníkov sa prevedú najneskôr do 31. septembra 2013 na Slovenskú komoru zdravotníckych záchranárov v pomere a za podmienok, ktoré určí snem Slovenskej komory medicínsko-technických pracovníkov. Ak snem Slovenskej komory medicínsko-technických pracovníkov neurčí pomer a podmienky prevodu majetku práv a záväzkov, pomer a podmienky určí na žiadosť Slovenskej komory zdravotníckych záchranárov ministerstvo zdravotníctva. Prechod majetku, práv a povinností podľa tohto zákona potvrdí Slovenská komora medicínsko-technických pracovníkov a oznámi ministerstvu zdravotníctva písomne bezprostredne po jeho uskutočnení.
zobraziť paragraf
Príloha
Príloha č. 3 k zákonu č. 578/2004 Z. z. v znení zákona č. 464/2007 Z. z.


UZNÁVANIE DIPLOMOV O ŠPECIALIZÁCII
P. č. Krajina Názov dokladu Udeľujúci orgán 1 Belgicko / Belgique /België / Belgien Bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist/Titre professionnel particulier de médecin spécialiste Minister bevoegd voor Volksgezondheid/Ministre de la Santé publique 2 Bulharsko / България Свидетелство за призната специалност Университет 3 Cyprus / Κύπρος Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Ειδικότητας Ιατρικό Συμβούλιο 4 Česko / Česká republika Diplom o specializaci Ministerstvo zdravotnictví 5 Dánsko / Danmark Bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallæge Sundhedsstyrelsen 6 Estónsko / Eesti Residentuuri lõputunnistus eriarstiabi erialal Tartu Ülikool 7 Fínsko / Suomi / Finland Erikoislääkärin tutkinto / Specialläkarexamen 1. Helsingin yliopisto / Helsingfors universitet 2. Itä-Suomen yliopisto 3. Oulun yliopisto 4. Tampereen yliopisto 5. Turun yliopisto 8 Francúzsko / France 1. Certificat d'études spécialisées de médicine accompagné du diplôme d'Etat de docteur en médecine 2. Attestation de médecin spécialiste qualifié accompagnée du diplôme d'Etat de docteur en médecine 3. Diplôme d'études spécialisées ou diplôme d'études spécialisées complémentaires qualifiant de médecine accompagné du diplôme d'Etat de docteur en médecine 1. Universités 2. Conseil de l'Ordre des médecins 3. Universités 9 Grécko / Ελλάς Τίτλος Ιατρικής Ειδικότητας 1. Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση 2. Νομαρχία 10 Holandsko / Nederland Bewijs van inschrijving in een Specialistenregister 1. Medisch Specialisten Registratie Commissie (MSRC) van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot 2. Bevordering der Geneeskunst 2. Sociaal-Geneeskundigen Registratie Commissie van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst 11 Írsko / Ireland Certificate of Specialist doctor Competent authority 12 Litva / Lietuva Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją Universitetas 13 Lotyšsko / Latvija „Sertifikāts“ – kompetentu iestāāžu izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātē Latvijas Ārstu biedrība Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība 14 Luxembursko / Luxembourg Certificat de médecin spécialiste Ministre de la Santé publique 15 Maďarsko / Magyarország Szakorvosi bizonyítvány Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete 16 Malta / Malta Ċertifikat ta' Speċjalista Mediku Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti 17 Nemecko / Deutschland Fachärztliche Anerkennung Landesärztekammer 18 Poľsko / Polska Dyplom uzyskania tytułu specjalisty Centrum Egzaminów Medycznych 19 Portugalsko / Portugal Titulo de especialista Ordem dos Médicos 20 Rakúsko / Österreich Facharztdiplom Österreichische Ärztekammer 21 Rumunsko / România Certificat de medic specialist Ministerul Sănătăţii Publici 22 Slovinsko / Slovenija Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu 1. Ministrstvo za zdravje 2. Zdravniška zbornica Slovenije 23 Španielsko / España Título de Especialista Ministerio de Educación y Cultura 24 Švédsko / Sverige Bevis om specialkompetens som läkare, utfärdat av Socialstyrelsen Socialstyrelsen 25 Taliansko / Italia Diploma di medico specialista Università 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Certificate of Completion of specialist training Postgraduate Medical Education and Training Board 27 Island / Ísland Sérfræðileayfi Heilbrigðis- og tryggingamálaráðuneyti 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein diplomy ostatných krajín uvedené v tabuľke príslušný orgán 29 Nórsko / Norge Spesialistgodkjenning Den norske lægeforening 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra -Diplom als Facharzt Diplôme de médecin spécialiste Diploma di medico specialista -Eidgenössisches Departement des Innern und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte - Département fédéral de l’intérieur et Fédération des médecins suisses - Dipartimento federale dell’interno e Federazione dei medici svizzeri“.
P. č. Krajina Názov špecializačného odboru v členskom štáte Minimálna dĺžka prípravy v členskom štáte Názov zodpovedajúceho špecializačného odboru v Slovenskej republike 1. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Anesthésie-réanimation / Anesthesiereanimatie 3 roky anesteziológia a intenzívna medicína 1. 02 Bulharsko / България Анестезиология и интензивно лечение 1. 03 Cyprus / Κύπρος Αναισθησιολογία 1. 04 Česko / Česká republika Anesteziologie a intenzivní medicína 1. 05 Dánsko / Danmark Anæstesiologi 1. 06 Estónsko / Eesti Anestesioloogia 1. 07 Fínsko / Suomi / Finland Anestesiologia ja tehohoito/Anestesiologi och intensivvård 1. 08 Francúzsko / France Anesthésie-réanimation 1. 09 Grécko / Ελλάς Αvαισθησιoλoγία 1. 10 Holandsko / Nederland Anesthesiologie 1. 11 Írsko / Ireland Anaesthesia 1. 12 Litva / Lietuva Anesteziologija reanimatologija 1. 13 Lotyšsko / Latvija Anestezioloģija un reanimatoloģija 1. 14 Luxembursko / Luxembourg Anesthésie-réanimation 1. 15 Maďarsko / Magyarország Aneszteziológia és intenzív terápia 1. 16 Malta / Malta Anesteżija u Kura Intensiva 1. 17 Nemecko / Deutschland Anästhesiologie 1. 18 Poľsko / Polska Anestezjologia i intensywna terapia 1. 19 Portugalsko / Portugal Anestesiologia 1. 20 Rakúsko / Österreich Anästhesiologie und Intensivmedizin 1. 21 Rumunsko / România Anestezie şi terapie intensivă 1. 22 Slovinsko / Slovenija Anesteziologija, reanimatologija in perioperativna intenzivna medicina 1. 23 Španielsko / España Anestesiología y Reanimación 1. 24 Švédsko / Sverige Anestesi och intensivvård 1. 25 Taliansko / Italia Anestesia e rianimazione 1. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Anaesthetics 1. 27 Island / Ísland Svæfinga- og gjörgæslulæknisfræði 1. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Anästhesiologie 1. 29 Nórsko / Norge Anestesiologi 1. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Anästhesiologie Anesthésiologie Anestesiologia 2. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Chirurgie/Heelkunde 5 rokov chirurgia 2. 02 Bulharsko / България Хирургия 2. 03 Cyprus / Κύπρος Γενική Χειρουργική 2. 04 Česko / Česká republika Chirurgie 2. 05 Dánsko / Danmark Kirurgi 2. 06 Estónsko / Eesti Üldkirurgia 2. 07 Fínsko / Suomi / Finland Yleiskirurgia/Allmän kirurgi 2. 08 Francúzsko / France Chirurgie générale 2. 09 Grécko / Ελλάς Χειρoυργική 2. 10 Holandsko / Nederland Heelkunde 2. 11 Írsko / Ireland Cirugía general 2. 12 Litva / Lietuva Chirurgija 2. 13 Lotyšsko / Latvija Ķirurģija 2. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie générale 2. 15 Maďarsko / Magyarország Sebészet 2. 16 Malta / Malta Kirurġija Ġenerali 2. 17 Nemecko / Deutschland (Allgemeine) Chirurgie 2. 18 Poľsko / Polska Chirurgia ogólna 2. 19 Portugalsko / Portugal Cirurgia geral 2. 20 Rakúsko / Österreich Chirurgie 2. 21 Rumunsko / România Chirurgie generală 2. 22 Slovinsko / Slovenija Splošna kirurgija 2. 23 Španielsko / España Cirugía general y del aparato digestivo 2. 24 Švédsko / Sverige Kirurgi 2. 25 Taliansko / Italia Chirurgia generale 2. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom General surgery 2. 27 Island / Ísland Skurðlækningar 2. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Chirurgie 2. 29 Nórsko / Norge Generell kirurgi 2. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Chirurgie Chirurgie Chirurgia 3. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Neurochirurgie 5 rokov neurochirurgia 3. 02 Bulharsko / България Неврохирургия 3. 03 Cyprus / Κύπρος Νευροχειρουργική 3. 04 Česko / Česká republika Neurochirurgie 3. 05 Dánsko / Danmark Neurokirurgi 3. 06 Estónsko / Eesti Neurokirurgia 3. 07 Fínsko / Suomi / Finland Neurokirurgia/Neurokirurgi 3. 08 Francúzsko / France Neurochirurgie 3. 09 Grécko / Ελλάς Νευρoχειρoυργική 3. 10 Holandsko / Nederland Neurochirurgie 3. 11 Írsko / Ireland Neurosurgery 3. 12 Litva / Lietuva Neurochirurgija 3. 13 Lotyšsko / Latvija Neiroķirurģija 3. 14 Luxembursko / Luxembourg Neurochirurgie 3. 15 Maďarsko / Magyarország Idegsebészet 3. 16 Malta / Malta Newrokirurġija 3. 17 Nemecko / Deutschland Neurochirurgie 3. 18 Poľsko / Polska Neurochirurgia 3. 19 Portugalsko / Portugal Neurocirurgia 3. 20 Rakúsko / Österreich Neurochirurgie 3. 21 Rumunsko / România Neurochirurgie 3. 22 Slovinsko / Slovenija Nevrokirurgija 3. 23 Španielsko / España Neurocirugía 3. 24 Švédsko / Sverige Neurokirurgi 3. 25 Taliansko / Italia Neurochirurgia 3. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Neurosurgery 3. 27 Island / Ísland Taugaskurðlækningar 3. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Neurochirurgie 3. 29 Nórsko / Norge Nevrokirurgi 3. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Neurochirurgie Neurochirurgie Neurochirurgia 4. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Gynécologie – obstétrique / Gynaecologie - verloskunde 4 roky gynekológia a pôrodníctvo 4. 02 Bulharsko / България Акушерство и гинекология 4. 03 Cyprus / Κύπρος Μαιευτική — Γυναικολογία 4. 04 Česko / Česká republika Gynekologie a porodnictví 4. 05 Dánsko / Danmark Gynækologi og obstetrik 4. 06 Estónsko / Eesti Sünnitusabi ja günekoloogia 4. 07 Fínsko / Suomi / Finland Naistentaudit ja synnytykset/Kvinnosjukdomar och förlossningar 4. 08 Francúzsko / France Gynécologie — obstétrique 4. 09 Grécko / Ελλάς Μαιευτική-Γυvαικoλoγία 4. 10 Holandsko / Nederland Obstetrie en Gynaecologie 4. 11 Írsko / Ireland Obstetrics and gynaecology 4. 12 Litva / Lietuva Akušerija ginekologija 4. 13 Lotyšsko / Latvija Ginekoloģija un dzemdniecība 4. 14 Luxembursko / Luxembourg Gynécologie — obstétrique 4. 15 Maďarsko / Magyarország Szülészet-nőgyógyászat 4. 16 Malta / Malta Ostetriċja u Ġinekoloġija 4. 17 Nemecko / Deutschland Frauenheilkunde und Geburtshilfe 4. 18 Poľsko / Polska Położnictwo i ginekologia 4. 19 Portugalsko / Portugal Ginecologia e obstetricia 4. 20 Rakúsko / Österreich Frauenheilkunde und Geburtshilfe 4. 21 Rumunsko / România Obstetrică-ginecologie 4. 22 Slovinsko / Slovenija Ginekologija in porodništvo 4. 23 Španielsko / España Obstetricia y ginecología 4. 24 Švédsko / Sverige Obstetrik och gynekologi 4. 25 Taliansko / Italia Ginecologia e ostetricia 4. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Obstetrics and gynaecology 4. 27 Island / Ísland Fæðingar- og kvenlækningar 4. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Gynäkologie und Geburtshilfe 4. 29 Nórsko / Norge Fødselshjelp og kvinnesykdommer 4. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Gynäkologie und Geburtshilfe Gynécologie et obstétrique Ginecologia e ostetricia 5. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Médecine interne/Inwendige geneeskunde 5 rokov vnútorné lekárstvo 5. 02 Bulharsko / България Вътрешни болести 5. 03 Cyprus / Κύπρος Παθoλoγία 5. 04 Česko / Česká republika Vnitřní lékařství 5. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin (do 1. januára 2004) 5. 06 Estónsko / Eesti Sisehaigused 5. 07 Fínsko / Suomi / Finland Sisätaudit/Inre medicin 5. 08 Francúzsko / France Médecine interne 5. 09 Grécko / Ελλάς Παθoλoγία 5. 10 Holandsko / Nederland Interne geneeskunde 5. 11 Írsko / Ireland General medicine 5. 12 Litva / Lietuva Vidaus ligos 5. 13 Lotyšsko / Latvija Internā medicīna 5. 14 Luxembursko / Luxembourg Médecine interne 5. 15 Maďarsko / Magyarország Belgyógyászat 5. 16 Malta / Malta Mediċina Interna 5. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin 5. 18 Poľsko / Polska Choroby wewnętrzne 5. 19 Portugalsko / Portugal Medicina interna 5. 20 Rakúsko / Österreich Innere Medizin 5. 21 Rumunsko / România Medicină internă 5. 22 Slovinsko / Slovenija Interna medicina 5. 23 Španielsko / España Medicina interna 5. 24 Švédsko / Sverige Internmedicine 5. 25 Taliansko / Italia Medicina interna 5. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom General (internal) medicine 5. 27 Island / Ísland Lyflækningar 5. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Innere Medizin 5. 29 Nórsko / Norge Indremedisin 5. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Innere Medizin Médecine interne Medicina interna 6. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Ophtalmologie/Oftalmologie 3 roky oftalmológia 6. 02 Bulharsko / България Очни болести 6. 03 Cyprus / Κύπρος Οφθαλµολογία 6. 04 Česko / Česká republika Oftalmologie 6. 05 Dánsko / Danmark Oftalmologi 6. 06 Estónsko / Eesti Oftalmoloogia 6. 07 Fínsko / Suomi / Finland Silmätaudit/Ögonsjukdomar 6. 08 Francúzsko / France Ophtalmologie 6. 09 Grécko / Ελλάς Οφθαλµoλoγία 6. 10 Holandsko / Nederland Oogheelkunde 6. 11 Írsko / Ireland Ophthalmic surgery 6. 12 Litva / Lietuva Oftalmologija 6. 13 Lotyšsko / Latvija Oftalmoloģija 6. 14 Luxembursko / Luxembourg Ophtalmologie 6. 15 Maďarsko / Magyarország Szemészet 6. 16 Malta / Malta Oftalmoloġija 6. 17 Nemecko / Deutschland Augenheilkunde 6. 18 Poľsko / Polska Okulistyka 6. 19 Portugalsko / Portugal Oftalmologia 6. 20 Rakúsko / Österreich Augenheilkunde und Optometrie 6. 21 Rumunsko / România Oftalmologie 6. 22 Slovinsko / Slovenija Oftalmologija 6. 23 Španielsko / España Oftalmología 6. 24 Švédsko / Sverige Ögonsjukdomar (oftalmologi) 6. 25 Taliansko / Italia Oftalmologia 6. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Ophthalmology 6. 27 Island / Ísland Augnlækningar 6. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Augenheilkunde 6. 29 Nórsko / Norge øyesykdommer 6. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Ophthalmologie Ophtalmologie Oftalmologia 7. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Oto-rhino-laryngologie/Otorhinolaryngologie 3 roky otorinolaryngológia 7. 02 Bulharsko / България Ушно-носно-гърлени болести 7. 03 Cyprus / Κύπρος Ωτορινολαρυγγολογία 7. 04 Česko / Česká republika Otorinolaryngologie 7. 05 Dánsko / Danmark Oto-rhino-laryngologi 7. 06 Estónsko / Eesti Otorinolarüngoloogia 7. 07 Fínsko / Suomi / Finland Korva-, nenä- ja kurkkutaudit/ Öron-, näs- och halssjukdomar 7. 08 Francúzsko / France Oto-rhino-laryngologie et chirurgie cervicofaciale 7. 09 Grécko / Ελλάς Ωτoριvoλαρυγγoλoγία 7. 10 Holandsko / Nederland Keel-, neus- en oorheelkunde 7. 11 Írsko / Ireland Otolaryngology 7. 12 Litva / Lietuva Otorinolaringologija 7. 13 Lotyšsko / Latvija Otolaringoloģija 7. 14 Luxembursko / Luxembourg Oto-rhino-laryngologie 7. 15 Maďarsko / Magyarország Fül-orr-gégegyógyászat 7. 16 Malta / Malta Otorinolaringoloġija 7. 17 Nemecko / Deutschland Hals-Nasen-Ohrenheilkunde 7. 18 Poľsko / Polska Otorynolaryngologia 7. 19 Portugalsko / Portugal Otorrinolaringologia 7. 20 Rakúsko / Österreich Hals-, Nasen-und Ohrenkrankheiten 7. 21 Rumunsko / România Otorinolaringologie 7. 22 Slovinsko / Slovenija Otorinolaringológija 7. 23 Španielsko / España Otorrinolaringología 7. 24 Švédsko / Sverige Öron-, näs- och halssjukdomar (oto-rhino-laryngologi) 7. 25 Taliansko / Italia Otorinolaringoiatria 7. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Otolaryngology 7. 27 Island / Ísland Háls-, nef- og eyrnalækningar 7. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten 7. 29 Nórsko / Norge øre-nese-halssykdommer 7. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Oto-Rhino-Laryngologie Oto-rhino-laryngologie Otorinolaringoiatria 8. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Pédiatrie/Pediatrie 4 roky pediatria 8. 02 Bulharsko / България Педиатрия 8. 03 Cyprus / Κύπρος Παιδιατρική 8. 04 Česko / Česká republika Dětské lékařství 8. 05 Dánsko / Danmark Pædiatri 8. 06 Estónsko / Eesti Pediaatria 8. 07 Fínsko / Suomi / Finland Lastentaudit/Barnsjukdomar 8. 08 Francúzsko / France Pédiatrie 8. 09 Grécko / Ελλάς Παιδιατρική 8. 10 Holandsko / Nederland Kindergeneeskunde 8. 11 Írsko / Ireland Paediatrics 8. 12 Litva / Lietuva Vaikų ligos 8. 13 Lotyšsko / Latvija Pediatrija 8. 14 Luxembursko / Luxembourg Pédiatrie 8. 15 Maďarsko / Magyarország Csecsemő- és gyermekgyógyászat 8. 16 Malta / Malta Pedjatrija 8. 17 Nemecko / Deutschland Kinder — und Jugendheilkunde 8. 18 Poľsko / Polska Pediatria 8. 19 Portugalsko / Portugal Pediatria 8. 20 Rakúsko / Österreich Kinder — und Jugendheilkunde 8. 21 Rumunsko / România Pediatrie 8. 22 Slovinsko / Slovenija Pediatrija 8. 23 Španielsko / España Pediatría y sus áreas específicas 8. 24 Švédsko / Sverige Barn- och ungdomsmedicin 8. 25 Taliansko / Italia Pédiatria 8. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Paediatrics 8. 27 Island / Ísland Barnalækningar 8. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Kinderheilkunde 8. 29 Nórsko / Norge Barnesykdommer 8. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Kinder- und Jugendmedizin Pédiatrie Pediatria 9. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Pneumologie 4 roky pneumológia a ftizeológia 9. 02 Bulharsko / България Пневмология и фтизиатрия 9. 03 Cyprus / Κύπρος Πνευµονολογία — Φυµατιολογία 9. 04 Česko / Česká republika Pneumologie a ftizeologie 9. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: lungesygdomme 9. 06 Estónsko / Eesti Pulmonoloogia 9. 07 Fínsko / Suomi / Finland Keuhkosairaudet ja allergologia/Lungsjukdomar och allergologi 9. 08 Francúzsko / France Pneumologie 9. 09 Grécko / Ελλάς Φυµατιoλoγία- Πνευµoνoλoγία 9. 10 Holandsko / Nederland Longziekten en tuberculose 9. 11 Írsko / Ireland Respiratory medicine 9. 12 Litva / Lietuva Pulmonologija 9. 13 Lotyšsko / Latvija Ftiziopneimonoloģija 9. 14 Luxembursko / Luxembourg Pneumologie 9. 15 Maďarsko / Magyarország Tüdőgyógyászat 9. 16 Malta / Malta Mediċina Respiratorja 9. 17 Nemecko / Deutschland Pneumologie 9. 18 Poľsko / Polska Choroby płuc 9. 19 Portugalsko / Portugal Pneumologia 9. 20 Rakúsko / Österreich Lungenkrankheiten 9. 21 Rumunsko / România Pneumologie 9. 22 Slovinsko / Slovenija Pnevmologija 9. 23 Španielsko / España Neumología 9. 24 Švédsko / Sverige Lungsjukdomar (pneumologi) 9. 25 Taliansko / Italia Malattie dell'apparato respiratorio 9. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Respiratory medicine 9. 27 Island / Ísland Lungnalækningar 9. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Pneumologie 9. 29 Nórsko / Norge Lungesykdommer 9. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Pneumologie Pneumologie Pneumologia 10. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Urologie 5 rokov urológia 10. 02 Bulharsko / България Урология 10. 03 Cyprus / Κύπρος Ουρολογία 10. 04 Česko / Česká republika Urologie 10. 05 Dánsko / Danmark Urologi 10. 06 Estónsko / Eesti Uroloogia 10. 07 Fínsko / Suomi / Finland Urologia/Urologi 10. 08 Francúzsko / France Chirurgie urologique 10. 09 Grécko / Ελλάς Ουρoλoγία 10. 10 Holandsko / Nederland Urologie 10. 11 Írsko / Ireland Urology 10. 12 Litva / Lietuva Urologija 10. 13 Lotyšsko / Latvija Uroloģija 10. 14 Luxembursko / Luxembourg Urologie 10. 15 Maďarsko / Magyarország Urológia 10. 16 Malta / Malta Uroloġija 10. 17 Nemecko / Deutschland Urologie 10. 18 Poľsko / Polska Urologia 10. 19 Portugalsko / Portugal Urologia 10. 20 Rakúsko / Österreich Urologie 10. 21 Rumunsko / România Urologie 10. 22 Slovinsko / Slovenija Urologija 10. 23 Španielsko / España Urología 10. 24 Švédsko / Sverige Urologi 10. 25 Taliansko / Italia Urologia 10. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Urology 10. 27 Island / Ísland Þvagfæraskurðlækningar 10. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Urologie 10. 29 Nórsko / Norge Urologi 10. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Urologie Urologie Urologia 11. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Chirurgie orthopédique/ Orthopedische heelkunde 5 rokov ortopédia 11. 02 Bulharsko / България Ортопедия и травматология 11. 03 Cyprus / Κύπρος Ορθοπεδική 11. 04 Česko / Česká republika Ortopedie 11. 05 Dánsko / Danmark Ortopædisk kirurgi 11. 06 Estónsko / Eesti Ortopeedia 11. 07 Fínsko / Suomi / Finland Ortopedia ja traumatologia/Ortopedi och traumatologi 11. 08 Francúzsko / France Chirurgie orthopédique et traumatologie 11. 09 Grécko / Ελλάς Ορθoπεδική 11. 10 Holandsko / Nederland Orthopedie 11. 11 Írsko / Ireland Trauma and orthopaedic surgery 11. 12 Litva / Lietuva Ortopedija traumatologija 11. 13 Lotyšsko / Latvija Traumatoloģija un ortopēdija 11. 14 Luxembursko / Luxembourg Orthopédie 11. 15 Maďarsko / Magyarország Ortopédia és traumatológia 11. 16 Malta / Malta Kirurġija Ortopedika 11. 17 Nemecko / Deutschland Orthopädie (und Unfallchirurgie) 11. 18 Poľsko / Polska Ortopedia i traumatologia narządu ruchu 11. 19 Portugalsko / Portugal Ortopedia 11. 20 Rakúsko / Österreich Orthopädie und Orthopädische Chirurgie 11. 21 Rumunsko / România Ortopedie şi traumatologie 11. 22 Slovinsko / Slovenija Ortopedska kirurgija 11. 23 Španielsko / España Cirugía ortopédica y traumatología 11. 24 Švédsko / Sverige Ortopedi 11. 25 Taliansko / Italia Ortopedia e traumatologia 11. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Trauma and orthopaedic surgery 11. 27 Island / Ísland Bæklunarskurðlækningar 11. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Orthopädische Chirurgie 11. 29 Nórsko / Norge Ortopedisk kirurgi 11. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Orthopädische Chirurgie und Traumatologie des Bewegungsapparates Chirurgie orthopédique et traumatologie de l’appareil locomoteur Chirurgia ortopedica e traumatologia del sistema motorio 12. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Anatomie pathologique/ Pathologische anatomie 4 roky patologická anatómia 12. 02 Bulharsko / България Обща и клинична патология 12. 03 Cyprus / Κύπρος Παθολογοανατοµία — Ιστολογία 12. 04 Česko / Česká republika Patologie 12. 05 Dánsko / Danmark Patologisk anatomi og cytology 12. 06 Estónsko / Eesti Patoloogia 12. 07 Fínsko / Suomi / Finland Patologia/Patologi 12. 08 Francúzsko / France Anatomie et cytologie pathologiques 12. 09 Grécko / Ελλάς Παθoλoγική Ανατoµική 12. 10 Holandsko / Nederland Pathologie 12. 11 Írsko / Ireland Histopathology 12. 12 Litva / Lietuva Patologija 12. 13 Lotyšsko / Latvija Patoloģija 12. 14 Luxembursko / Luxembourg Anatomie pathologique 12. 15 Maďarsko / Magyarország Patológia 12. 16 Malta / Malta Istopatoloġija 12. 17 Nemecko / Deutschland Pathologie 12. 18 Poľsko / Polska Patomorfologia 12. 19 Portugalsko / Portugal Anatomia patologica 12. 20 Rakúsko / Österreich Pathologie 12. 21 Rumunsko / România Anatomie patologică 12. 22 Slovinsko / Slovenija Anatomska patologija in citopatologija 12. 23 Španielsko / España Anatomía patológica 12. 24 Švédsko / Sverige Klinisk patologi 12. 25 Taliansko / Italia Anatomia patologica 12. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Histopathology 12. 27 Island / Ísland Vefjameinafræði 12. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Pathologie 12. 29 Nórsko / Norge Patologi 12. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Pathologie Pathologie Patologia 13. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Neurologie 4 roky neurológia 13. 02 Bulharsko / България Нервни болести 13. 03 Cyprus / Κύπρος Νευρολογία 13. 04 Česko / Česká republika Neurologie 13. 05 Dánsko / Danmark Neurologi 13. 06 Estónsko / Eesti Neuroloogia 13. 07 Fínsko / Suomi / Finland Neurologia/Neurologi 13. 08 Francúzsko / France Neurologie 13. 09 Grécko / Ελλάς Νευρoλoγία 13. 10 Holandsko / Nederland Neurologie 13. 11 Írsko / Ireland Neurology 13. 12 Litva / Lietuva Neurologija 13. 13 Lotyšsko / Latvija Neiroloģija 13. 14 Luxembursko / Luxembourg Neurologie 13. 15 Maďarsko / Magyarország Neurológia 13. 16 Malta / Malta Newroloġija 13. 17 Nemecko / Deutschland Neurologie 13. 18 Poľsko / Polska Neurologia 13. 19 Portugalsko / Portugal Neurologia 13. 20 Rakúsko / Österreich Neurologie 13. 21 Rumunsko / România Neurologie 13. 22 Slovinsko / Slovenija Nevrologija 13. 23 Španielsko / España Neurología 13. 24 Švédsko / Sverige Neurologi 13. 25 Taliansko / Italia Neurologia 13. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Neurology 13. 27 Island / Ísland Taugalækningar 13. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Neurologie 13. 29 Nórsko / Norge Nevrologi 13. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Neurologie Neurologie Neurologia 14. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Psychiatrie, particulièrement en psychiatrie de l'adulte / Psychiatrie, meer bepaald in de volwassenpsychiatrie 4 roky psychiatria 14. 02 Bulharsko / България Психиатрия 14. 03 Cyprus / Κύπρος Ψυχιατρική 14. 04 Česko / Česká republika Psychiatrie 14. 05 Dánsko / Danmark Psykiatri 14. 06 Estónsko / Eesti Psühhiaatria 14. 07 Fínsko / Suomi / Finland Psykiatria/Psykiatri 14. 08 Francúzsko / France Psychiatrie 14. 09 Grécko / Ελλάς Ψυχιατρική 14. 10 Holandsko / Nederland Psychiatrie 14. 11 Írsko / Ireland Psychiatry 14. 12 Litva / Lietuva Psichiatrija 14. 13 Lotyšsko / Latvija Psihiatrija 14. 14 Luxembursko / Luxembourg Psychiatrie 14. 15 Maďarsko / Magyarország Pszichiátria 14. 16 Malta / Malta Psikjatrija 14. 17 Nemecko / Deutschland Psychiatrie und Psychotherapie 14. 18 Poľsko / Polska Psychiatria 14. 19 Portugalsko / Portugal Psiquiatria 14. 20 Rakúsko / Österreich Psychiatrie (und Psychotherapeutische Medizin) 14. 21 Rumunsko / România Psihiatrie 14. 22 Slovinsko / Slovenija Psihiatrija 14. 23 Španielsko / España Psiquiatría 14. 24 Švédsko / Sverige Psykiatri 14. 25 Taliansko / Italia Psichiatria 14. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom General psychiatry 14. 27 Island / Ísland Geðlækningar 14. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Psychiatrie und Psychotherapie 14. 29 Nórsko / Norge Psykiatri 14. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Psychiatrie und Psychotherapie Psychiatrie et psychothérapie Psichiatria e psicoterapia 15. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Radiodiagnostic/Röntgendiagnose 4 roky rádiológia 15. 02 Bulharsko / България Образна диагностика 15. 03 Cyprus / Κύπρος Ακτινολογία 15. 04 Česko / Česká republika Radiologie a zobrazovací metody 15. 05 Dánsko / Danmark Diagnostik radiologi 15. 06 Estónsko / Eesti Radioloogia 15. 07 Fínsko / Suomi / Finland Radiologia/Radiologi 15. 08 Francúzsko / France Radiodiagnostic et imagerie médicale 15. 09 Grécko / Ελλάς Ακτιvoδιαγvωστική 15. 10 Holandsko / Nederland Radiologie 15. 11 Írsko / Ireland Diagnostic radiology 15. 12 Litva / Lietuva Radiologija 15. 13 Lotyšsko / Latvija Diagnostiskā radioloģija 15. 14 Luxembursko / Luxembourg Radiodiagnostic 15. 15 Maďarsko / Magyarország Radiológia 15. 16 Malta / Malta Radjoloġija 15. 17 Nemecko / Deutschland (Diagnostische) Radiologie 15. 18 Poľsko / Polska Radiologia i diagnostyka obrazowa 15. 19 Portugalsko / Portugal Radiodiagnóstico 15. 20 Rakúsko / Österreich Radiologie 15. 21 Rumunsko / România Radiologie-imagistică medicală 15. 22 Slovinsko / Slovenija Radiologija 15. 23 Španielsko / España Radiodiagnóstico 15. 24 Švédsko / Sverige Medicinsk radiologi 15. 25 Taliansko / Italia Radiodiagnostica 15. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Clinical radiology 15. 27 Island / Ísland Geislagreining 15. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Medizinische Radiologie / Radiodiagnostik 15. 29 Nórsko / Norge Radiologi 15. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Radiologie Radiologie Radiologia 16. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Radiothérapie-oncologie/Radiotherapie-oncologie 4 roky radiačná onkológia 16. 02 Bulharsko / България Лъчелечение 16. 03 Cyprus / Κύπρος Ακτινοθεραπευτική Ογκολογία 16. 04 Česko / Česká republika Radiační onkologie 16. 05 Dánsko / Danmark Klinisk Onkologi 16. 06 Estónsko / Eesti Onkoloogia 16. 07 Fínsko / Suomi / Finland Syöpätaudit/Cancersjukdomar 16. 08 Francúzsko / France Oncologie option oncologie radiothérapique 16. 09 Grécko / Ελλάς Ακτιvoθεραπευτική — Ογκολογία 16. 10 Holandsko / Nederland Radiotherapie 16. 11 Írsko / Ireland Radiation oncology 16. 12 Litva / Lietuva Onkologija radioterapija 16. 13 Lotyšsko / Latvija Terapeitiskā radioloģija 16. 14 Luxembursko / Luxembourg Radiothérapie 16. 15 Maďarsko / Magyarország Sugárterápia 16. 16 Malta / Malta Onkologija u Radjoterapija 16. 17 Nemecko / Deutschland Strahlentherapie 16. 18 Poľsko / Polska Radioterapia onkologiczna 16. 19 Portugalsko / Portugal Radioterapia 16. 20 Rakúsko / Österreich Strahlentherapie — Radioonkologie 16. 21 Rumunsko / România Radioterapie 16. 22 Slovinsko / Slovenija Radioterapija in onkologija 16. 23 Španielsko / España Oncología radioterápica 16. 24 Švédsko / Sverige Tumörsjukdomar (allmän onkologi) 16. 25 Taliansko / Italia Radioterapia 16. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Clinical oncology 16. 27 Island / Ísland - 16. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Medizinische Radiologie / Radio-Onkologie 16. 29 Nórsko / Norge - 16. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Radio-Onkologie/Strahlentherapie Radio-oncologie/radiothérapie Radio-oncologia/radioterapia 17. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Biologie clinique/Klinische biologie 4 roky laboratórna medicína 17. 02 Bulharsko / България Клинична лаборатория 17. 03 Cyprus / Κύπρος - 17. 04 Česko / Česká republika - 17. 05 Dánsko / Danmark - 17. 06 Estónsko / Eesti Laborimeditsiin 17. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 17. 08 Francúzsko / France Biologie médicale 17. 09 Grécko / Ελλάς Χειρουργική Θώρακος 17. 10 Holandsko / Nederland - 17. 11 Írsko / Ireland - 17. 12 Litva / Lietuva Laboratorinė medicina 17. 13 Lotyšsko / Latvija - 17. 14 Luxembursko / Luxembourg Biologie clinique 17. 15 Maďarsko / Magyarország Orvosi laboratóriumi diagnosztika 17. 16 Malta / Malta - 17. 17 Nemecko / Deutschland - 17. 18 Poľsko / Polska Diagnostyka laboratoryjna 17. 19 Portugalsko / Portugal Patologia clínica 17. 20 Rakúsko / Österreich Medizinische Biologie 17. 21 Rumunsko / România Medicină de laborator 17. 22 Slovinsko / Slovenija - 17. 23 Španielsko / España Análisis clínicos 17. 24 Švédsko / Sverige - 17. 25 Taliansko / Italia Patologia clinica 17. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 17. 27 Island / Ísland - 17. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 17. 29 Nórsko / Norge - 17. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 18. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky klinická mikrobiológia 18. 02 Bulharsko / България Микробиология 18. 03 Cyprus / Κύπρος Μικροβιολογία 18. 04 Česko / Česká republika Lékařská mikrobiologie 18. 05 Dánsko / Danmark Klinisk mikrobiologi 18. 06 Estónsko / Eesti - 18. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen mikrobiologia/Klinisk mikrobiologi 18. 08 Francúzsko / France - 18. 09 Grécko / Ελλάς 1. Iατρική Βιoπαθoλoγία 2. Μικρoβιoλoγία 18. 10 Holandsko / Nederland Medische microbiologie 18. 11 Írsko / Ireland Microbiology 18. 12 Litva / Lietuva - 18. 13 Lotyšsko / Latvija Mikrobioloģija 18. 14 Luxembursko / Luxembourg Microbiologie 18. 15 Maďarsko / Magyarország Orvosi mikrobiológia 18. 16 Malta / Malta Mikrobijoloġija 18. 17 Nemecko / Deutschland Mikrobiologie (Virologie) und Infektionsepidemiologie 18. 18 Poľsko / Polska Mikrobiologia lekarska 18. 19 Portugalsko / Portugal - 18. 20 Rakúsko / Österreich Hygiene und Mikrobiologie 18. 21 Rumunsko / România - 18. 22 Slovinsko / Slovenija Klinična mikrobiologija 18. 23 Španielsko / España Microbiología y parasitología 18. 24 Švédsko / Sverige Klinisk bakteriologi 18. 25 Taliansko / Italia Microbiologia e virologia 18. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Medical microbiology and virology 18. 27 Island / Ísland Sýklafræði 18. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 18. 29 Nórsko / Norge Medisinsk mikrobiologi 18. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 19. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky klinická biochémia 19. 02 Bulharsko / България Биохимия 19. 03 Cyprus / Κύπρος - 19. 04 Česko / Česká republika Klinická biochemie 19. 05 Dánsko / Danmark Klinisk biokemi 19. 06 Estónsko / Eesti - 19. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen kemia/Klinisk kemi 19. 08 Francúzsko / France - 19. 09 Grécko / Ελλάς - 19. 10 Holandsko / Nederland „Klinische Chemie (do 4. apríla 2000) 19. 11 Írsko / Ireland Chemical pathology 19. 12 Litva / Lietuva - 19. 13 Lotyšsko / Latvija - 19. 14 Luxembursko / Luxembourg Chimie biologique 19. 15 Maďarsko / Magyarország - 19. 16 Malta / Malta Patoloġija Kimika 19. 17 Nemecko / Deutschland Laboratoriumsmedizin 19. 18 Poľsko / Polska - 19. 19 Portugalsko / Portugal - 19. 20 Rakúsko / Österreich Medizinische und Chemische Labordiagnostik 19. 21 Rumunsko / România - 19. 22 Slovinsko / Slovenija Medicinska biokemija 19. 23 Španielsko / España Bioquímica clínica 19. 24 Švédsko / Sverige Klinisk kemi 19. 25 Taliansko / Italia Biochimica clinica 19. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Chemical pathology 19. 27 Island / Ísland Klínísk lífefnafræði 19. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 19. 29 Nórsko / Norge Klinisk kjemi 19. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 20. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien - 4 roky klinická imunológia a alergológia 20. 02 Bulharsko / България Клинична имунология 20. 03 Cyprus / Κύπρος Ανοσολογία 20. 04 Česko / Česká republika Alergologie a klinická imunologie 20. 05 Dánsko / Danmark Klinisk immunologi 20. 06 Estónsko / Eesti - 20. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 20. 08 Francúzsko / France - 20. 09 Grécko / Ελλάς - 20. 10 Holandsko / Nederland Allergologie (do 12. augusta 1996) 20. 11 Írsko / Ireland Immunology (clinical and laboratory) 20. 12 Litva / Lietuva - 20. 13 Lotyšsko / Latvija Imunoloģija 20. 14 Luxembursko / Luxembourg Immunologie 20. 15 Maďarsko / Magyarország Allergológia és klinikai immunológia 20. 16 Malta / Malta Immunoloġija 20. 17 Nemecko / Deutschland - 20. 18 Poľsko / Polska Immunologia kliniczna 20. 19 Portugalsko / Portugal - 20. 20 Rakúsko / Österreich Immunologie 20. 21 Rumunsko / România - 20. 22 Slovinsko / Slovenija - 20. 23 Španielsko / España Immunología 20. 24 Švédsko / Sverige Klinisk immunologi 20. 25 Taliansko / Italia - 20. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Immunology 20. 27 Island / Ísland Ónæmisfræði 20. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Allergologie und klinische Immunologie 20. 29 Nórsko / Norge Immunologi og transfusjonsmedisin 20. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra – 21. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique/Plastische, reconstructieve en esthetische heelkunde 5 rokov plastická chirurgia 21. 02 Bulharsko / България Пластично-възстановителна и естетична хирургия 21. 03 Cyprus / Κύπρος Πλαστική Χειρουργική 21. 04 Česko / Česká republika Plastická chirurgie 21. 05 Dánsko / Danmark Plastikkirurgi 21. 06 Estónsko / Eesti Plastika- ja rekonstruktiivkirurgia 21. 07 Fínsko / Suomi / Finland Plastiikkakirurgia/Plastikkirurgi 21. 08 Francúzsko / France Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique 21. 09 Grécko / Ελλάς Πλαστική Χειρoυργική 21. 10 Holandsko / Nederland Plastische chirurgie 21. 11 Írsko / Ireland Plastic, reconstructive and aesthetic surgery 21. 12 Litva / Lietuva Plastinė ir rekonstrukcinė chirurgija 21. 13 Lotyšsko / Latvija Plastiskā ķirurģija 21. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie plastique 21. 15 Maďarsko / Magyarország Plasztikai (égési) sebészet 21. 16 Malta / Malta Kirurġija Plastika 21. 17 Nemecko / Deutschland Plastische (und Ästhetische) Chirurgie 21. 18 Poľsko / Polska Chirurgia plastyczna 21. 19 Portugalsko / Portugal Cirurgia plástica, estética e reconstrutiva 21. 20 Rakúsko / Österreich Plastische, Ästhetische und Rekonstruktive Chirurgie 21. 21 Rumunsko / România Chirurgie plastică — microchirurgie reconstructivă 21. 22 Slovinsko / Slovenija Plastična, rekonstrukcijska in estetska kirurgija 21. 23 Španielsko / España Cirugía plástica, estética y reparadora 21. 24 Švédsko / Sverige Plastikkirurgi 21. 25 Taliansko / Italia Chirurgia plastica e ricostruttiva 21. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Plastic surgery 21. 27 Island / Ísland Lýtalækningar 21. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Plastische- und Wiederherstellungschirurgie 21. 29 Nórsko / Norge Plastikkirurgi 21. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie Chirurgie plastique, reconstructive et esthétique Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica 22. 01 Belgicko / Belgique /België / Belgien Chirurgie thoracique/Heelkunde op de thorax 5 rokov hrudníková chirurgia 22. 02 Bulharsko / България Гръдна хирургия Кардиохирургия 22. 03 Cyprus / Κύπρος Χειρουργική Θώρακος 22. 04 Česko / Česká republika Hrudní chirurgie 22. 05 Dánsko / Danmark Thoraxkirurgi 22. 06 Estónsko / Eesti Torakaalkirurgia 22. 07 Fínsko / Suomi / Finland Sydän-ja rintaelinkirurgia/Hjärt- och thoraxkirurgi 22. 08 Francúzsko / France Chirurgie thoracique et cardiovasculaire 22. 09 Grécko / Ελλάς Χειρουργική Θώρακος 22. 10 Holandsko / Nederland Cardio-thoracale chirurgie 22. 11 Írsko / Ireland Thoracic surgery 22. 12 Litva / Lietuva Krūtinės chirurgija 22. 13 Lotyšsko / Latvija Torakālā ķirurģija 22. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie thoracique 22. 15 Maďarsko / Magyarország Mellkassebészet 22. 16 Malta / Malta Kirurġija Kardjo-Toraċika 22. 17 Nemecko / Deutschland Thoraxchirurgie 22. 18 Poľsko / Polska Chirurgia klatki piersiowej 22. 19 Portugalsko / Portugal Cirurgia cardiotorácica 22. 20 Rakúsko / Österreich Thoraxchirurgie 22. 21 Rumunsko / România Chirurgie toracică 22. 22 Slovinsko / Slovenija Torakalna kirurgija 22. 23 Španielsko / España Cirugía torácica 22. 24 Švédsko / Sverige Thoraxkirurgi 22. 25 Taliansko / Italia Chirurgia toracica; Cardiochirurgia 22. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Cardo-thoracic surgery 22. 27 Island / Ísland Brjóstholsskurðlækningar 22. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Herz- und thorakale Gefässchirurgie 22. 29 Nórsko / Norge Thoraxkirurgi 22. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Herz- und thorakale Gefässchirurgie Chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique Chirurgia del cuore e dei vasi toracici 23. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien - 5 rokov detská chirurgia 23. 02 Bulharsko / България Детска хирургия 23. 03 Cyprus / Κύπρος Χειρουργική Παίδων 23. 04 Česko / Česká republika Dětská chirurgie 23. 05 Dánsko / Danmark - 23. 06 Estónsko / Eesti Lastekirurgia 23. 07 Fínsko / Suomi / Finland Lastenkirurgia / Barnkirurgi 23. 08 Francúzsko / France Chirurgie infantile 23. 09 Grécko / Ελλάς Χειρoυργική Παίδωv 23. 10 Holandsko / Nederland - 23. 11 Írsko / Ireland Paediatric surgery 23. 12 Litva / Lietuva Vaikų chirurgija 23. 13 Lotyšsko / Latvija Bērnu ķirurģija 23. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie pédiatrique 23. 15 Maďarsko / Magyarország Gyermeksebészet 23. 16 Malta / Malta Kirurġija Pedjatrika 23. 17 Nemecko / Deutschland Kinderchirurgie 23. 18 Poľsko / Polska Chirurgia dziecięca 23. 19 Portugalsko / Portugal Cirurgia pediátrica 23. 20 Rakúsko / Österreich Kinder- und Jugendchirurgie 23. 21 Rumunsko / România Chirurgie pediatrică 23. 22 Slovinsko / Slovenija - 23. 23 Španielsko / España Cirugía pediátrica 23. 24 Švédsko / Sverige Barn- och ungdomskirurgi 23. 25 Taliansko / Italia Chirurgia pediatrica 23. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Paediatric surgery 23. 27 Island / Ísland Barnaskurðlækningar 23. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Kinderchirurgie 23. 29 Nórsko / Norge Barnekirurgi 23. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Kinderchirurgie Chirurgie pédiatrique Chirurgia pediatrica 24. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Chirurgie des vaisseaux/Bloedvatenheelkunde 5 rokov cievna chirurgia 24. 02 Bulharsko / България Съдова хирургия 24. 03 Cyprus / Κύπρος Χειρουργική Αγγείων 24. 04 Česko / Česká republika Cévní chirurgie 24. 05 Dánsko / Danmark Karkirurgi 24. 06 Estónsko / Eesti Kardiovaskulaarkirurgia 24. 07 Fínsko / Suomi / Finland Verisuonikirurgia/Kärlkirurgi 24. 08 Francúzsko / France Chirurgie vasculaire 24. 09 Grécko / Ελλάς Αγγειoχειρoυργική 24. 10 Holandsko / Nederland - 24. 11 Írsko / Ireland - 24. 12 Litva / Lietuva Kraujagyslių chirurgija 24. 13 Lotyšsko / Latvija Asinsvadu ķirurģija 24. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie vasculaire 24. 15 Maďarsko / Magyarország Érsebészet 24. 16 Malta / Malta Kirurġija Vaskolari 24. 17 Nemecko / Deutschland Gefäβchirurgie 24. 18 Poľsko / Polska Chirurgia naczyniowa 24. 19 Portugalsko / Portugal Angologia/Cirurgia vascular 24. 20 Rakúsko / Österreich - 24. 21 Rumunsko / România Chirurgie vasculară 24. 22 Slovinsko / Slovenija Kardiovaskularna kirurgija 24. 23 Španielsko / España Angiología y cirugía vascular 24. 24 Švédsko / Sverige - 24. 25 Taliansko / Italia Chirurgia vascolare 24. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 24. 27 Island / Ísland Æðaskurðlækningar 24. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 24. 29 Nórsko / Norge Karkirurgi 24. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 25. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Cardiologie 4 roky kardiológia 25. 02 Bulharsko / България Кардиология 25. 03 Cyprus / Κύπρος Καρδιολογία 25. 04 Česko / Česká republika Kardiologie 25. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: kardiologi 25. 06 Estónsko / Eesti Kardioloogia 25. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kardiologia/Kardiologi 25. 08 Francúzsko / France Cardiologie et maladies vasculaires 25. 09 Grécko / Ελλάς Καρδιoλoγία 25. 10 Holandsko / Nederland Cardiologie 25. 11 Írsko / Ireland Cardiology 25. 12 Litva / Lietuva Kardiologija 25. 13 Lotyšsko / Latvija Kardioloģija 25. 14 Luxembursko / Luxembourg Cardiologie et angiologie 25. 15 Maďarsko / Magyarország Kardiológia 25. 16 Malta / Malta Kardjoloġija 25. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Kardiologie 25. 18 Poľsko / Polska Kardiologia 25. 19 Portugalsko / Portugal Cardiologia 25. 20 Rakúsko / Österreich - 25. 21 Rumunsko / România Cardiologie 25. 22 Slovinsko / Slovenija - 25. 23 Španielsko / España Cardiología 25. 24 Švédsko / Sverige Kardiologi 25. 25 Taliansko / Italia Cardiologia 25. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Cardiology 25. 27 Island / Ísland Hjartalækningar 25. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Kardiologie 25. 29 Nórsko / Norge Hjertesykdommer 25. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Kardiologie Cardiologie Cardiologia 26. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Gastro-entérologie / Gastro-enterologie 4 roky gastroenterológia 26. 02 Bulharsko / България Гастроентерология 26. 03 Cyprus / Κύπρος Γαστρεντερολογία 26. 04 Česko / Česká republika Gastroenterologie 26. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: gastroenterology og hepatologi 26. 06 Estónsko / Eesti Gastroenteroloogia 26. 07 Fínsko / Suomi / Finland Gastroenterologia/Gastroenterologi 26. 08 Francúzsko / France Gastro-entérologie et hépatologie 26. 09 Grécko / Ελλάς Γαστρεvτερoλoγία 26. 10 Holandsko / Nederland Maag-darm-leverziekten 26. 11 Írsko / Ireland Gastro-enterology 26. 12 Litva / Lietuva Gastroenterologija 26. 13 Lotyšsko / Latvija Gastroenteroloģija 26. 14 Luxembursko / Luxembourg Gastro-enterologie 26. 15 Maďarsko / Magyarország Gasztroenterológia 26. 16 Malta / Malta Gastroenteroloġija 26. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Gastroenterologie 26. 18 Poľsko / Polska Gastroenterologia 26. 19 Portugalsko / Portugal Gastrenterologia 26. 20 Rakúsko / Österreich - 26. 21 Rumunsko / România Gastroenterologie 26. 22 Slovinsko / Slovenija Gastroenterologija 26. 23 Španielsko / España Aparato digestivo 26. 24 Švédsko / Sverige Medicinsk gastroenterologi och hepatologi 26. 25 Taliansko / Italia Gastroenterologia 26. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Gastro-enterology 26. 27 Island / Ísland Meltingarlækningar 26. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Gastroenterologie 26. 29 Nórsko / Norge Fordøyelsessykdommer 26. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Gastroenterologie Gastroentérologie Gastroenterologia 27. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Rhumathologie/reumatologie 4 roky reumatológia 27. 02 Bulharsko / България Ревматология 27. 03 Cyprus / Κύπρος Ρευµατολογία 27. 04 Česko / Česká republika Revmatologie 27. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: reumatologi 27. 06 Estónsko / Eesti Reumatoloogia 27. 07 Fínsko / Suomi / Finland Reumatologia/Reumatologi 27. 08 Francúzsko / France Rhumatologie 27. 09 Grécko / Ελλάς Ρευµατoλoγία 27. 10 Holandsko / Nederland Reumatologie 27. 11 Írsko / Ireland Rheumatology 27. 12 Litva / Lietuva Reumatologija 27. 13 Lotyšsko / Latvija Reimatoloģija 27. 14 Luxembursko / Luxembourg Rhumatologie 27. 15 Maďarsko / Magyarország Reumatológia 27. 16 Malta / Malta Rewmatoloġija 27. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Rheumatologie 27. 18 Poľsko / Polska Reumatologia 27. 19 Portugalsko / Portugal Reumatologia 27. 20 Rakúsko / Österreich - 27. 21 Rumunsko / România Reumatologie 27. 22 Slovinsko / Slovenija - 27. 23 Španielsko / España Reumatología 27. 24 Švédsko / Sverige Reumatologi 27. 25 Taliansko / Italia Reumatologia 27. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Rheumatology 27. 27 Island / Ísland Gigtarlækningar 27. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Rheumatologie 27. 29 Nórsko / Norge Revmatologi 27. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Rheumatologie Rhumatologie Reumatologia 28. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 3 roky hematológia a transfuziológia 28. 02 Bulharsko / България Клинъична хематология 28. 03 Cyprus / Κύπρος Αιµατολογία 28. 04 Česko / Česká republika Hematologie a transfúzní lékařství 28. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: hæmatologi 28. 06 Estónsko / Eesti Hematoloogia 28. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen hematologia/Klinisk hematologi 28. 08 Francúzsko / France - 28. 09 Grécko / Ελλάς Αιµατoλoγία 28. 10 Holandsko / Nederland - 28. 11 Írsko / Ireland Haematology (clinical and laboratory) 28. 12 Litva / Lietuva Hematologija 28. 13 Lotyšsko / Latvija Hematoloģija 28. 14 Luxembursko / Luxembourg Hématologie 28. 15 Maďarsko / Magyarország Haematológia 28. 16 Malta / Malta Ematoloġija 28. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Hämatologie und Onkologie 28. 18 Poľsko / Polska Hematologia 28. 19 Portugalsko / Portugal Imuno-hemoterapia 28. 20 Rakúsko / Österreich - 28. 21 Rumunsko / România Hematologie 28. 22 Slovinsko / Slovenija - 28. 23 Španielsko / España Hematología y hemoterapia 28. 24 Švédsko / Sverige Hematologi 28. 25 Taliansko / Italia Ematologia 28. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Haematology 28. 27 Island / Ísland Blóðmeinafræði 28. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Hämatologie 28. 29 Nórsko / Norge Blodsykdommer 28. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Hämatologie Hématologie Ematologia 29. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 3 roky endokrinológia 29. 02 Bulharsko / България Ендокринология и болести на обмяната 29. 03 Cyprus / Κύπρος Ενδοκρινολογία 29. 04 Česko / Česká republika Diabelotologie a endokrinologie 29. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: endokrinologi 29. 06 Estónsko / Eesti Endokrinoloogia 29. 07 Fínsko / Suomi / Finland Endokrinologia/Endokrinologi 29. 08 Francúzsko / France Endocrinologie – diabète – maladies métaboliques 29. 09 Grécko / Ελλάς Εvδoκριvoλoγία 29. 10 Holandsko / Nederland - 29. 11 Írsko / Ireland Endocrinology and diabetes mellitus 29. 12 Litva / Lietuva Endokrinologija 29. 13 Lotyšsko / Latvija Endokrinoloģija 29. 14 Luxembursko / Luxembourg Endocrinologie, maladies du métabolisme et de la nutrition 29. 15 Maďarsko / Magyarország Endokrinológia 29. 16 Malta / Malta Endokrinoloġija u Dijabete 29. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Endokrinologie und Diabetologie 29. 18 Poľsko / Polska Endokrynologia 29. 19 Portugalsko / Portugal Endocrinologia/Nutrição 29. 20 Rakúsko / Österreich - 29. 21 Rumunsko / România Endocrinologie 29. 22 Slovinsko / Slovenija - 29. 23 Španielsko / España Endocrinología y nutrición 29. 24 Švédsko / Sverige Endokrina sjukdomar 29. 25 Taliansko / Italia Endocrinologia e malattie del ricambio 29. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Endocrinology and diabetes mellitus 29. 27 Island / Ísland Efnaskipta – og innkirtlalækningar 29. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Endokrinologie- Diabetologie 29. 29 Nórsko / Norge Endokrinologi 29. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Endokrinologie-Diabetologie Endocrinologie-diabétologie Endocrinologia-diabetologia 30. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Médecine physique et réadaptation/Fysische geneeskunde en revalidatie 3 roky fyziatria, balneológia a liečebná rehabilitácia 30. 02 Bulharsko / България Физикална и рехабилитационна медицина 30. 03 Cyprus / Κύπρος Φυσική Ιατρική και Αποκατάσταση 30. 04 Česko / Česká republika Rehabilitační a fyzikální medicína 30. 05 Dánsko / Danmark - 30. 06 Estónsko / Eesti Taastusravi ja füsiaatria 30. 07 Fínsko / Suomi / Finland Fysiatria/Fysiatri 30. 08 Francúzsko / France Médecine physique et de réadaptation 30. 09 Grécko / Ελλάς Φυσική Iατρική και Απoκατάσταση 30. 10 Holandsko / Nederland Revalidatiegeneeskunde 30. 11 Írsko / Ireland - 30. 12 Litva / Lietuva Fizinė medicina ir reabilitacija 30. 13 Lotyšsko / Latvija Rehabilitoloģija Fiziskā rehabilitācija Fizikālā medicīna 30. 14 Luxembursko / Luxembourg Rééducation et réadaptation fonctionnelles 30. 15 Maďarsko / Magyarország Fizioterápia 30. 16 Malta / Malta - 30. 17 Nemecko / Deutschland Physikalische und Rehabilitative Medizin 30. 18 Poľsko / Polska Rehabilitacja medyczna 30. 19 Portugalsko / Portugal Medicina física e de reabilitação 30. 20 Rakúsko / Österreich Physikalische Medizin und Allgemeine Rehabilitation 30. 21 Rumunsko / România Recuperare, medicină fizică şi balneologie 30. 22 Slovinsko / Slovenija Fizikalna in rehabilitacijska medicina 30. 23 Španielsko / España Medicina física y rehabilitación 30. 24 Švédsko / Sverige Rehabiliteringsmedicin 30. 25 Taliansko / Italia Medicina fisica e riabilitazione 30. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 30. 27 Island / Ísland Orku- og endurhæfingarlækningar 30. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Physikalische Medizin und Rehabilitation 30. 29 Nórsko / Norge Fysikalsk medisin og rehabilitering 30. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Physikalische Medizin und Rehabilitation Médecine physique et réadaptation Medicina fisica e riabilitazione 31. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Neuropsychiatrie 5 rokov neuropsychiatria 31. 02 Bulharsko / България - 31. 03 Cyprus / Κύπρος Νευρολογία — Ψυχιατρική 31. 04 Česko / Česká republika - 31. 05 Dánsko / Danmark - 31. 06 Estónsko / Eesti - 31. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 31. 08 Francúzsko / France Neuropsychiatrie 31. 09 Grécko / Ελλάς Νευρoλoγία — Ψυχιατρική 31. 10 Holandsko / Nederland Zenuw — en zielsziekten 31. 11 Írsko / Ireland - 31. 12 Litva / Lietuva - 31. 13 Lotyšsko / Latvija - 31. 14 Luxembursko / Luxembourg Neuropsychiatrie 31. 15 Maďarsko / Magyarország - 31. 16 Malta / Malta - 31. 17 Nemecko / Deutschland Nervenheilkunde (Neurologie und Psychiatrie) 31. 18 Poľsko / Polska - 31. 19 Portugalsko / Portugal - 31. 20 Rakúsko / Österreich Neurologie und Psychiatrie 31. 21 Rumunsko / România - 31. 22 Slovinsko / Slovenija - 31. 23 Španielsko / España - 31. 24 Švédsko / Sverige - 31. 25 Taliansko / Italia Neuropsichiatria 31. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 31. 27 Island / Ísland - 31. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 31. 29 Nórsko / Norge - 31. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 32. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Dermato-vénéréologie / Dermato-venereologie 3 roky dermatovenerológia 32. 02 Bulharsko / България Кожни и венерически болести 32. 03 Cyprus / Κύπρος ∆ερµατολογία — Αφροδισιολογία 32. 04 Česko / Česká republika Dermatovenerologie 32. 05 Dánsko / Danmark Dermato-venerologi 32. 06 Estónsko / Eesti Dermatoveneroloogia 32. 07 Fínsko / Suomi / Finland Ihotaudit ja allergologia/Hudsjukdomar och allergologi 32. 08 Francúzsko / France Dermatologie et vénéréologie 32. 09 Grécko / Ελλάς ∆ερµατoλoγία — Αφρoδισιoλoγία 32. 10 Holandsko / Nederland Dermatologie en venerologie 32. 11 Írsko / Ireland - 32. 12 Litva / Lietuva Dermatovenerologija 32. 13 Lotyšsko / Latvija Dermatoloģija un veneroloģija 32. 14 Luxembursko / Luxembourg Dermato-vénéréologie 32. 15 Maďarsko / Magyarország Bőrgyógyászat 32. 16 Malta / Malta Dermato-venerejoloġija 32. 17 Nemecko / Deutschland Haut — und Geschlechtskrankheiten 32. 18 Poľsko / Polska Dermatologia i wenerologia 32. 19 Portugalsko / Portugal Dermatovenereologia 32. 20 Rakúsko / Österreich Haut- und Geschlechtskrankheiten 32. 21 Rumunsko / România Dermatovenerologie 32. 22 Slovinsko / Slovenija Dermatovenerologija 32. 23 Španielsko / España Dermatología médico-quirúrgica y venereología 32. 24 Švédsko / Sverige Hud- och könssjukdomar 32. 25 Taliansko / Italia Dermatologia e venerologia 32. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 32. 27 Island / Ísland Húð – og kynsjúkdómalækningar 32. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Dermatologie und Venereologie 32. 29 Nórsko / Norge Hudsykdommer og veneriske sykdommer 32. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Dermatologie und Venerologie Dermatologie et vénéréologie Dermatologia e venereologia 33. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky tropická medicína 33. 02 Bulharsko / България - 33. 03 Cyprus / Κύπρος - 33. 04 Česko / Česká republika - 33. 05 Dánsko / Danmark - 33. 06 Estónsko / Eesti - 33. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 33. 08 Francúzsko / France - 33. 09 Grécko / Ελλάς - 33. 10 Holandsko / Nederland - 33. 11 Írsko / Ireland Tropical medicine 33. 12 Litva / Lietuva - 33. 13 Lotyšsko / Latvija - 33. 14 Luxembursko / Luxembourg - 33. 15 Maďarsko / Magyarország Trópusi betegségek 33. 16 Malta / Malta - 33. 17 Nemecko / Deutschland - 33. 18 Poľsko / Polska Medycyna transportu 33. 19 Portugalsko / Portugal Medicina tropical 33. 20 Rakúsko / Österreich Spezifische Prophylaxe und Tropenhygiene 33. 21 Rumunsko / România - 33. 22 Slovinsko / Slovenija - 33. 23 Španielsko / España - 33. 24 Švédsko / Sverige - 33. 25 Taliansko / Italia Medicina tropicale 33. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Tropical medicine 33. 27 Island / Ísland - 33. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Tropenmedizin 33. 29 Nórsko / Norge - 33. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Tropen- und Reisemedizin Médecine tropicale et médecine des voyages Medicina tropicale e medicina di viaggio 34. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Psychiatrie, particulièrement en psychiatrie infantojuvénile / Psychiatrie, meer bepaald in de kinder- en jeugdpsychiatrie 4 roky detská psychiatria 34. 02 Bulharsko / България Детска психиатрия 34. 03 Cyprus / Κύπρος Παιδοψυχιατρική 34. 04 Česko / Česká republika Dětská a dorostová psychiatrie 34. 05 Dánsko / Danmark Børne- og ungdomspsykiatri 34. 06 Estónsko / Eesti - 34. 07 Fínsko / Suomi / Finland Lastenpsykiatria/Barnpsykiatri 34. 08 Francúzsko / France Pédo-psychiatrie 34. 09 Grécko / Ελλάς Παιδoψυχιατρική 34. 10 Holandsko / Nederland - 34. 11 Írsko / Ireland Child and adolescent psychiatry 34. 12 Litva / Lietuva Vaikų ir paauglių psichiatrija 34. 13 Lotyšsko / Latvija Bērnu psihiatrija 34. 14 Luxembursko / Luxembourg Psychiatrie infantile 34. 15 Maďarsko / Magyarország Gyermek- és ifjúsági pszichiátria 34. 16 Malta / Malta - 34. 17 Nemecko / Deutschland Kinder- und Jugendpsychiatrie und -psychotherapie 34. 18 Poľsko / Polska Psychiatria dzieci i młodzieży 34. 19 Portugalsko / Portugal Psiquiatria da infância e da adolescência 34. 20 Rakúsko / Österreich Kinder-und Jugendpsychiatrie 34. 21 Rumunsko / România Psihiatrie pediatrică 34. 22 Slovinsko / Slovenija Otroška in mladostniška psihiatrija 34. 23 Španielsko / España - 34. 24 Švédsko / Sverige Barn- och ungdomspsykiatri 34. 25 Taliansko / Italia Neuropsichiatria infantile 34. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Child and adolescent psychiatry 34. 27 Island / Ísland Barna- og unglingageðlækningar 34. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Kinder – und Jugendpsychiatrie und –psychotherapie 34. 29 Nórsko / Norge Barne – og ungdomspsykiatri 34. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Kinder – und Jugendpsychiatrie und –psychotherapie Psychiatrie et psychothérapie d’enfants et d’adolescents Psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza 35. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Gériatrie / Geriatrie 4 roky geriatria 35. 02 Bulharsko / България Гериатрична медицина 35. 03 Cyprus / Κύπρος Γηριατρική 35. 04 Česko / Česká republika Geriatrie 35. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: geriatric 35. 06 Estónsko / Eesti - 35. 07 Fínsko / Suomi / Finland Geriatria/Geriatri 35. 08 Francúzsko / France - 35. 09 Grécko / Ελλάς - 35. 10 Holandsko / Nederland Klinische geriatrie 35. 11 Írsko / Ireland Geriatric medicine 35. 12 Litva / Lietuva Geriatrija 35. 13 Lotyšsko / Latvija - 35. 14 Luxembursko / Luxembourg Gériatrie 35. 15 Maďarsko / Magyarország Geriátria 35. 16 Malta / Malta Ġerjatrija 35. 17 Nemecko / Deutschland - 35. 18 Poľsko / Polska Geriatria 35. 19 Portugalsko / Portugal - 35. 20 Rakúsko / Österreich - 35. 21 Rumunsko / România Geriatrie şi gerontologie 35. 22 Slovinsko / Slovenija - 35. 23 Španielsko / España Geriatría 35. 24 Švédsko / Sverige Geriatrik 35. 25 Taliansko / Italia Geriatria 35. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Geriatric medicine 35. 27 Island / Ísland öldrunarlækningar 35. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Geriatrie 35. 29 Nórsko / Norge Geriatri 35. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 36. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky nefrológia 36. 02 Bulharsko / България Нефрология 36. 03 Cyprus / Κύπρος Νεφρολογία 36. 04 Česko / Česká republika Nefrologie 36. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: nefrologi 36. 06 Estónsko / Eesti Nefroloogia 36. 07 Fínsko / Suomi / Finland Nefrologia/Nefrologi 36. 08 Francúzsko / France Néphrologie 36. 09 Grécko / Ελλάς Νεφρoλoγία 36. 10 Holandsko / Nederland - 36. 11 Írsko / Ireland Nephrology 36. 12 Litva / Lietuva Nefrologija 36. 13 Lotyšsko / Latvija Nefroloģija 36. 14 Luxembursko / Luxembourg Néphrologie 36. 15 Maďarsko / Magyarország Nefrológia 36. 16 Malta / Malta Nefroloġija 36. 17 Nemecko / Deutschland Innere Medizin und Schwerpunkt Nephrologie 36. 18 Poľsko / Polska Nefrologia 36. 19 Portugalsko / Portugal Nefrologia 36. 20 Rakúsko / Österreich - 36. 21 Rumunsko / România Nefrologie 36. 22 Slovinsko / Slovenija Nefrologija 36. 23 Španielsko / España Nefrología 36. 24 Švédsko / Sverige Medicinska njursjukdomar (nefrologi) 36. 25 Taliansko / Italia Nefrologia 36. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Renal medicine 36. 27 Island / Ísland Nýrnalækningar 36. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Nephrologie 36. 29 Nórsko / Norge Nyresykdommer 36. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Néphrologie Nephrologie Nefralogia 37. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien - 4 roky infektológia 37. 02 Bulharsko / България Инфекциозни болести 37. 03 Cyprus / Κύπρος Λοιµώδη Νοσήµατα 37. 04 Česko / Česká republika Infekční lékařství 37. 05 Dánsko / Danmark Intern medicin: infektionsmedicin 37. 06 Estónsko / Eesti Infektsioonhaigused 37. 07 Fínsko / Suomi / Finland Infektiosairaudet/Infektionssjukdomar 37. 08 Francúzsko / France - 37. 09 Grécko / Ελλάς - 37. 10 Holandsko / Nederland - 37. 11 Írsko / Ireland Infectious diseases 37. 12 Litva / Lietuva Infektologija 37. 13 Lotyšsko / Latvija Infektoloģija 37. 14 Luxembursko / Luxembourg Maladies contagieuses 37. 15 Maďarsko / Magyarország Infektológia 37. 16 Malta / Malta Mard Infettiv 37. 17 Nemecko / Deutschland - 37. 18 Poľsko / Polska Choroby zakaźne 37. 19 Portugalsko / Portugal Doenças infecciosas 37. 20 Rakúsko / Österreich - 37. 21 Rumunsko / România Boli infecţioase 37. 22 Slovinsko / Slovenija Infektologija 37. 23 Španielsko / España - 37. 24 Švédsko / Sverige Infektionssjukdomar 37. 25 Taliansko / Italia Malattie infettive 37. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Infectious diseases 37. 27 Island / Ísland Smitsjúkdómar 37. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Infektiologie 37. 29 Nórsko / Norge Infeksjonssykdommer 37. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Infektiologie Infectiologie Malattie infettive 38. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky verejné zdravotníctvo 38. 02 Bulharsko / България Социална медицина и здравен мениджмънт комунална хигиена 38. 03 Cyprus / Κύπρος Υγειονολογία/Κοινοτική Ιατρική 38. 04 Česko / Česká republika Hygiena a epidemiologie 38. 05 Dánsko / Danmark Samfundsmedicin 38. 06 Estónsko / Eesti - 38. 07 Fínsko / Suomi / Finland Terveydenhuolto/Hälsovård 38. 08 Francúzsko / France Santé publique et médecine sociale 38. 09 Grécko / Ελλάς Κοινωνική Ιατρική 38. 10 Holandsko / Nederland Maatschappij en gezondheid 38. 11 Írsko / Ireland Public health medicine 38. 12 Litva / Lietuva - 38. 13 Lotyšsko / Latvija - 38. 14 Luxembursko / Luxembourg Santé publique 38. 15 Maďarsko / Magyarország Megelőző orvostan és népegészségtan 38. 16 Malta / Malta Saħħa Pubblika 38. 17 Nemecko / Deutschland Öffentliches Gesundheitswesen 38. 18 Poľsko / Polska Zdrowie publiczne, epidemiologia 38. 19 Portugalsko / Portugal Saúde pública 38. 20 Rakúsko / Österreich Sozialmedizin 38. 21 Rumunsko / România Sănătate publică şi management 38. 22 Slovinsko / Slovenija Javno zdravje 38. 23 Španielsko / España Medicina preventiva y salud pública 38. 24 Švédsko / Sverige Socialmedicin 38. 25 Taliansko / Italia Igiene e medicina preventiva 38. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Public health medicine 38. 27 Island / Ísland Félagslækningar 38. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Prävention und Gesundheitswesen 38. 29 Nórsko / Norge Samfunnsmedisin 38. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Prävention und Gesundheitswesen Prévention et santé publique Prevenzione e salute pubblica 39. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky klinická farmakológia 39. 02 Bulharsko / България Клинична фармакология и терапия Фармакология 39. 03 Cyprus / Κύπρος - 39. 04 Česko / Česká republika Klinická farmakologie 39. 05 Dánsko / Danmark Klinisk farmakologi 39. 06 Estónsko / Eesti - 39. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen farmakologia ja lääkehoito/Klinisk farmakologi och läkemedelsbehandling 39. 08 Francúzsko / France - 39. 09 Grécko / Ελλάς - 39. 10 Holandsko / Nederland - 39. 11 Írsko / Ireland Clinical pharmacology and therapeutics 39. 12 Litva / Lietuva - 39. 13 Lotyšsko / Latvija - 39. 14 Luxembursko / Luxembourg - 39. 15 Maďarsko / Magyarország Klinikai farmakológia 39. 16 Malta / Malta Farmakoloġija Klinika u t-Terapewtika 39. 17 Nemecko / Deutschland Pharmakologie und Toxikologie 39. 18 Poľsko / Polska Farmakologia kliniczna 39. 19 Portugalsko / Portugal - 39. 20 Rakúsko / Österreich Pharmakologie und Toxikologie 39. 21 Rumunsko / România Farmacologie clinică 39. 22 Slovinsko / Slovenija - 39. 23 Španielsko / España Farmacología clínica 39. 24 Švédsko / Sverige Klinisk farmakologi 39. 25 Taliansko / Italia Farmacologia 39. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Clinical pharmacology and therapeutics 39. 27 Island / Ísland Lyfjafræði 39. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Klinische Pharmakologie und Toxikologie 39. 29 Nórsko / Norge Klinisk farmakologi 39. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Klinische Pharmakologie und Toxikologie Pharmacologie et toxicologie cliniques Farmacologia e tossicologia cliniche 40. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Médecine du travail/Arbeidsgeneeskunde 4 roky pracovné lekárstvo 40. 02 Bulharsko / България Трудова медицина 40. 03 Cyprus / Κύπρος Ιατρική της Εργασίας 40. 04 Česko / Česká republika Pracovní lékařství 40. 05 Dánsko / Danmark Arbejdsmedicin 40. 06 Estónsko / Eesti - 40. 07 Fínsko / Suomi / Finland Työterveyshuolto/Företagshälsovård 40. 08 Francúzsko / France Médecine du travail 40. 09 Grécko / Ελλάς Iατρική thς Εργασίας 40. 10 Holandsko / Nederland Arbeid en gezondheid, bedrijfsgeneeskunde Arbeid en gezondheid, verzekeringsgeneeskunde 40. 11 Írsko / Ireland Occupational medicine 40. 12 Litva / Lietuva Darbo medicina 40. 13 Lotyšsko / Latvija Arodslimības 40. 14 Luxembursko / Luxembourg Médecine du travail 40. 15 Maďarsko / Magyarország Foglalkozás-orvostan (üzemorvostan) 40. 16 Malta / Malta Mediċina Okkupazzjonali 40. 17 Nemecko / Deutschland Arbeitsmedizin 40. 18 Poľsko / Polska Medycyna pracy 40. 19 Portugalsko / Portugal Medicina do trabalho 40. 20 Rakúsko / Österreich Arbeitsmedizin 40. 21 Rumunsko / România Medicina muncii 40. 22 Slovinsko / Slovenija Medicina dela, prometa in športa 40. 23 Španielsko / España Medicina del trabajo 40. 24 Švédsko / Sverige Yrkes- och miljömedicin 40. 25 Taliansko / Italia Medicina del lavoro 40. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Occupational medicine 40. 27 Island / Ísland Atvinnulækningar 40. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Arbeitsmedizin 40. 29 Nórsko / Norge Arbeidsmedisin 40. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Arbeitsmedizin Médecine du travail Medicina del lavoro 41. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 3 roky klinická imunológia a alergológia 41. 02 Bulharsko / България Клинична алергология 41. 03 Cyprus / Κύπρος Αλλεργιολογία 41. 04 Česko / Česká republika Alergologie a klinická imunologie 41. 05 Dánsko / Danmark Medicinsk allergologi eller medicinske overfølsomhedssygdomme (do 1. januára 2004) 41. 06 Estónsko / Eesti - 41. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 41. 08 Francúzsko / France - 41. 09 Grécko / Ελλάς Αλλεργιoλoγία 41. 10 Holandsko / Nederland Allergologie 41. 11 Írsko / Ireland - 41. 12 Litva / Lietuva Alergologija ir klinikinė imunologija 41. 13 Lotyšsko / Latvija Alergoloģija 41. 14 Luxembursko / Luxembourg - 41. 15 Maďarsko / Magyarország Allergológia és klinikai immunológia 41. 16 Malta / Malta - 41. 17 Nemecko / Deutschland - 41. 18 Poľsko / Polska Alergologia 41. 19 Portugalsko / Portugal Imuno-alergologia 41. 20 Rakúsko / Österreich - 41. 21 Rumunsko / România Alergologie şi imunologie clinică 41. 22 Slovinsko / Slovenija - 41. 23 Španielsko / España Alergología 41. 24 Švédsko / Sverige Allergisjukdomar 41. 25 Taliansko / Italia Allergologia ed immunologia clinica 41. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 41. 27 Island / Ísland Ofnæmislækningar 41. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Allergologie und klinische Immunologie 41. 29 Nórsko / Norge - 41. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Allergologie und klinische Immunologie Allergologie et Immunologie clinique Allergologia e immunologia clinica 42. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Chirurgie abdominale/Heelkunde op het abdomen 5 rokov gastroenterologická chirurgia 42. 02 Bulharsko / България Висцерална хирургия 42. 03 Cyprus / Κύπρος - 42. 04 Česko / Česká republika - 42. 05 Dánsko / Danmark Kirurgisk gastroenterologi eller kirurgiske mave-tarmsygdomme (do 1. januára 2004) 42. 06 Estónsko / Eesti - 42. 07 Fínsko / Suomi / Finland Gastroenterologinen kirurgia/Gastroenterologisk kirurgi 42. 08 Francúzsko / France Chirurgie viscérale et digestive 42. 09 Grécko / Ελλάς - 42. 10 Holandsko / Nederland - 42. 11 Írsko / Ireland - 42. 12 Litva / Lietuva Abdominalinė chirurgija 42. 13 Lotyšsko / Latvija - 42. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie gastro-entérologique 42. 15 Maďarsko / Magyarország - 42. 16 Malta / Malta - 42. 17 Nemecko / Deutschland Visceralchirurgie 42. 18 Poľsko / Polska - 42. 19 Portugalsko / Portugal - 42. 20 Rakúsko / Österreich - 42. 21 Rumunsko / România - 42. 22 Slovinsko / Slovenija Abdominalna kirurgija 42. 23 Španielsko / España Cirugía del aparato digestivo 42. 24 Švédsko / Sverige - 42. 25 Taliansko / Italia Chirurgia dell'aparato digerente 42. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 42. 27 Island / Ísland - 42. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 42. 29 Nórsko / Norge Gastroenterologisk kirurgi 42. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 43. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien Médecine nucléaire/Nucleaire geneeskunde 4 roky nukleárna medicína 43. 02 Bulharsko / България Нуклеарна медицина 43. 03 Cyprus / Κύπρος Πυρηνική Ιατρική 43. 04 Česko / Česká republika Nukleární medicína 43. 05 Dánsko / Danmark Klinisk fysiologi og nuklearmedicin 43. 06 Estónsko / Eesti - 43. 07 Fínsko / Suomi / Finland Kliininen fysiologia ja isotooppilääketiede/Klinisk fysiologi och nukleärmedicin 43. 08 Francúzsko / France Médecine nucléaire 43. 09 Grécko / Ελλάς Πυρηvική Iατρική 43. 10 Holandsko / Nederland Nucleaire geneeskunde 43. 11 Írsko / Ireland - 43. 12 Litva / Lietuva - 43. 13 Lotyšsko / Latvija - 43. 14 Luxembursko / Luxembourg Médecine nucléaire 43. 15 Maďarsko / Magyarország Nukleáris medicina (izotóp diagnosztika) 43. 16 Malta / Malta Mediċina Nukleari 43. 17 Nemecko / Deutschland Nuklearmedizin 43. 18 Poľsko / Polska Medycyna nuklearna 43. 19 Portugalsko / Portugal Medicina nuclear 43. 20 Rakúsko / Österreich Nuklearmedizin 43. 21 Rumunsko / România Medicină nucleară 43. 22 Slovinsko / Slovenija Nuklearna medicina 43. 23 Španielsko / España Medicina nuclear 43. 24 Švédsko / Sverige Nukleärmedicin 43. 25 Taliansko / Italia Medicina nucleare 43. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Nuclear medicine 43. 27 Island / Ísland Ísótópagreining 43. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein Nuklearmedizin 43. 29 Nórsko / Norge Nukleærmedisin 43. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Nuklearmedizin Médecine nucléaire Medicina nucleare 44. 01 Belgicko / Belgique/ België / Belgien - 5 rokov úrazová chirurgiaurgentná medicína 44. 02 Bulharsko / България Спешна медицина 44. 03 Cyprus / Κύπρος - 44. 04 Česko / Česká republika Traumatologie Urgentní medicína 44. 05 Dánsko / Danmark - 44. 06 Estónsko / Eesti - 44. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 44. 08 Francúzsko / France - 44. 09 Grécko / Ελλάς - 44. 10 Holandsko / Nederland - 44. 11 Írsko / Ireland Emergency medicine 44. 12 Litva / Lietuva - 44. 13 Lotyšsko / Latvija - 44. 14 Luxembursko / Luxembourg - 44. 15 Maďarsko / Magyarország Oxyológia és sürgősségi orvostan 44. 16 Malta / Malta Mediċina tal-Aċċidenti u l-Emerġenza 44. 17 Nemecko / Deutschland - 44. 18 Poľsko / Polska Medycyna ratunkowa 44. 19 Portugalsko / Portugal - 44. 20 Rakúsko / Österreich - 44. 21 Rumunsko / România Medicină de urgenţă 44. 22 Slovinsko / Slovenija - 44. 23 Španielsko / España - 44. 24 Švédsko / Sverige - 44. 25 Taliansko / Italia - 44. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Emergency medicine 44. 27 Island / Ísland - 44. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 44. 29 Nórsko / Norge - 44. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 45. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 5 rokov maxilofaciálna chirurgia 45. 02 Bulharsko / България Дентална, орална и лицево-челюстна хирургия 45. 03 Cyprus / Κύπρος - 45. 04 Česko / Česká republika Maxilofaciální chirurgie 45. 05 Dánsko / Danmark - 45. 06 Estónsko / Eesti - 45. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 45. 08 Francúzsko / France Chirurgie maxillo-faciale et stomatologie 45. 09 Grécko / Ελλάς - 45. 10 Holandsko / Nederland - 45. 11 Írsko / Ireland - 45. 12 Litva / Lietuva Veido ir žandikaulių chirurgija 45. 13 Lotyšsko / Latvija Mutes, sejas un žokļu ķirurģija 45. 14 Luxembursko / Luxembourg Chirurgie maxillo-faciale 45. 15 Maďarsko / Magyarország Szájsebészet 45. 16 Malta / Malta - 45. 17 Nemecko / Deutschland - 45. 18 Poľsko / Polska Chirurgia szczękowo-twarzowa 45. 19 Portugalsko / Portugal Cirurgia maxilo-facial 45. 20 Rakúsko / Österreich Mund- Kiefer- und Gesichtschirurgie 45. 21 Rumunsko / România - 45. 22 Slovinsko / Slovenija Maksilofacialna kirurgija 45. 23 Španielsko / España Cirugía oral y maxilofacial 45. 24 Švédsko / Sverige - 45. 25 Taliansko / Italia Chirurgia maxillo-facciale 45. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom - 45. 27 Island / Ísland - 45. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 45. 29 Nórsko / Norge - 45. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie Chirurgie orale et maxillo-faciale Chirurgia oro-maxillo-facciale‘ 46. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien Oncologie médicale/ Medische oncologie 5 rokov klinická onkológia 46. 02 Bulharsko / България Медицинска онкология 46. 03 Cyprus / Κύπρος Ακτινοθεραπευτική Ογκολογία 46. 04 Česko / Česká republika Klinická onkologie 46. 05 Dánsko / Danmark - 46. 06 Estónsko / Eesti - 46. 07 Fínsko / Suomi / Finland - 46. 08 Francúzsko / France Oncologie 46. 09 Grécko / Ελλάς Παθολογική Ογκολογία 46. 10 Holandsko / Nederland - 46. 11 Írsko / Ireland Medical oncology 46. 12 Litva / Lietuva Chemoterapinė onkologija 46. 13 Lotyšsko / Latvija Onkoloģija ķīmijterapija 46. 14 Luxembursko / Luxembourg Oncologie médicale 46. 15 Maďarsko / Magyarország Klinikai onkológia 46. 16 Malta / Malta - 46. 17 Nemecko / Deutschland - 46. 18 Poľsko / Polska Onkologia kliniczna 46. 19 Portugalsko / Portugal Oncologia médica 46. 20 Rakúsko / Österreich - 46. 21 Rumunsko / România Oncologie medicala 46. 22 Slovinsko / Slovenija Internistična onkologija 46. 23 Španielsko / España - 46. 24 Švédsko / Sverige - 46. 25 Taliansko / Italia Oncologia medica 46. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Medical oncology 46. 27 Island / Ísland - 46. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 46. 29 Nórsko / Norge - 46. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra - 47. 01 Belgicko / Belgique / België / Belgien - 4 roky lekárska genetika 47. 02 Bulharsko / България Медицинска генетика 47. 03 Cyprus / Κύπρος - 47. 04 Česko / Česká republika Lékařská genetika 47. 05 Dánsko / Danmark Klinisk genetik 47. 06 Estónsko / Eesti Meditsiinigeneetika 47. 07 Fínsko / Suomi / Finland Perinnöllisyyslääketiede/ Medicinsk genetik 47. 08 Francúzsko / France Génétique médicale 47. 09 Grécko / Ελλάς - 47. 10 Holandsko / Nederland Klinische genetica 47. 11 Írsko / Ireland Clinical genetics 47. 12 Litva / Lietuva Genetika 47. 13 Lotyšsko / Latvija Mutes, sejas un žokļu ķirurģija 47. 14 Luxembursko / Luxembourg Médecine génétique 47. 15 Maďarsko / Magyarország Klinikai genetika 47. 16 Malta / Malta - 47. 17 Nemecko / Deutschland Humangenetik 47. 18 Poľsko / Polska Genetyka kliniczna 47. 19 Portugalsko / Portugal Genética médica 47. 20 Rakúsko / Österreich Medizinische Genetik 47. 21 Rumunsko / România Genetica medicala 47. 22 Slovinsko / Slovenija Klinična genetika 47. 23 Španielsko / España - 47. 24 Švédsko / Sverige - 47. 25 Taliansko / Italia Genetica medica 47. 26 Veľká Británia a Severné Írsko / United Kingdom Clinical genetics 47. 27 Island / Ísland - 47. 28 Lichtenštajnsko / Liechtenstein - 47. 29 Nórsko / Norge - 47. 30 Švajčiarsko / Die Schweiz / La Suisse / La Svizzera / La Svizra -

A. Uznávanie diplomov o špecializácii v povolaní lekár
a) Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu a obsahuje názov dokladu uvedeného v tabuľke č. 1, sa uznáva ako diplom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore v povolaní lekár získaný v Slovenskej republike podľa tabuľky č. 2:
Tabuľka č. 1
Tabuľka č. 2
b) Ako diplom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore v povolaní lekár sa uzná aj
 1. doklad, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačná príprava osoby sa začala pred
1.1. 20. decembrom 1976 v Nemecku, Dánsku, Francúzsku, Írsku, Taliansku, Luxembursku, Holandsku, Belgicku a vo Veľkej Británii,
1.2. 1. januárom 1981 v Grécku,
1.3. 1. januárom 1986 v Španielsku alebo v Portugalsku,
1.4. 1. januárom 1994 v Nórsku a na Islande, v Rakúsku, vo Fínsku a vo Švédsku,
1.5. 1. májom 1995 v Lichtenštajnsku,
1.6. 1. júnom 2002 vo Švajčiarsku,
1.7. 1. májom 2004 v Česku, Maďarsku, Poľsku, Slovinsku, Litve, Lotyšsku, Estónsku, na Malte a Cypre,
1.8. 1. januárom 2007 v Bulharsku a Rumunsku;
 2. doklad vydaný v Španielsku pred 1. januárom 1995, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ak je doplnený o osvedčenie vydané príslušným orgánom Španielska, ktorým sa potvrdzuje, že osoba vykonala špecializačnú skúšku podľa osobitného predpisu č. 1497/99 s cieľom overiť úroveň vedomostí a spôsobilostí príslušnej osoby, ktorá má byť porovnateľná s vedomosťami lekárov s rovnakou kvalifikáciou získanou v Španielsku po 1. januári 1995,
 3. doklad získaný na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačná príprava osoby sa začala pred 3. aprílom 1992 a oprávňuje osobu vykonávať činnosť v príslušnom špecializačnom odbore na celom území Spolkovej republiky Nemecko za rovnakých podmienok ako na základe dokladov o špecializáciách uvedených v tabuľke, vydaných príslušnými orgánmi v Spolkovej republike Nemecko. Ministerstvo zdravotníctva môže vyžadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými nemeckými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa uvádza, že jeho držiteľ sa venoval príslušným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
 4. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Československa pred 1. januárom 1993, ak príslušný orgán Česka potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Česka rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Česku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Česka, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Česka vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní lekár na území Česka najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 5. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 20. augustom 1991, ak príslušný orgán Estónska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Estónska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Estónsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Estónska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Estónska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní lekár na území Estónska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 6. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 21. augustom 1991, ak príslušný orgán Lotyšska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Lotyšska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Lotyšsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Lotyšska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Lotyšska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní lekár na území Lotyšska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 7. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 11. marcom 1990, ak príslušný orgán Litvy potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Litvy rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Litve, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Litvy, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Litvy vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní lekár na území Litvy najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 8. doklad, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalej Juhoslávie pred 25. júnom 1991, ak príslušný orgán Slovinska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Slovinska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Slovinsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Slovinska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Slovinska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní lekár na území Slovinska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
 9. taký doklad udelený príslušnými orgánmi členských štátov, v ktorom príslušný členský štát už zastavil realizáciu špecializačnej prípravy, ale spĺňa podmienky uvedené v tabuľke, a to takto:
9.1. doklad vydaný v Belgicku v odbore hrudná chirurgia pred 1. januárom 1983, v odbore cievna chirurgia pred 1. januárom 1983, v odbore neuropsychiatria pred 1. augustom 1987 okrem osôb, ktoré začali výcvik pred 1. augustom 1987, a v odbore gastroenterologická chirurgia vydaný pred 1. januárom 1983,
 9. 2. doklad vydaný vo Francúzsku v odbore neuropsychiatria pred 31. decembrom 1971,
 9. 3. doklad vydaný v Luxembursku v odbore neuropsychiatria pred 5. marcom 1982,
 9. 4. doklad vydaný v Holandsku v odbore neuropsychiatria pred 9. júlom 1984,
 9. 5. doklad vydaný v Taliansku v odbore neuropsychiatria pred 31. októbrom 1999,
9.6. doklad vydaný v Rakúsku v odbore neuropsychiatria pred 31. marcom 2004,
9.7. doklad vydaný v Rakúsku v odbore maxilofaciálna chirurgia pred 31. marcom 2004.
c) Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu, sa uznáva ako diplom o špecializácii v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo v povolaní lekár získaný v Slovenskej republike podľa tabuľky č. 3:
Tabuľka č. 3
d) Ako doklad o špecializácii v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo v povolaní lekár sa uzná aj doklad, z ktorého vyplýva, že osoba nie je držiteľom dokladu uvedeného v tabuľke č. 3, ale je držiteľom dokladu vydaného príslušným orgánom členského štátu potvrdzujúcim držiteľovo právo na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo a že má právo vykonávať tieto činnosti v rámci vnútroštátneho systému sociálneho zabezpečenia tohto štátu pred
 1. 31. decembrom 1994 v Belgicku, Dánsku, Nemecku, Grécku, Španielsku, Francúzsku, Írsku, Taliansku, Luxembursku, Holandsku, Rakúsku, Portugalsku, vo Fínsku, Švédsku, Veľkej Británii,
 2. 1. júnom 2002 vo Švajčiarsku,
 3. 1. májom 2004 v Česku, Maďarsku, Poľsku, Slovinsku, Litve, Lotyšsku, Estónsku, na Malte, Cypre a
 4. 1. januárom 2007 v Bulharsku, Rumunsku.
B. Uznávanie diplomov o špecializácii v povolaní zubný lekár
a) Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu a obsahuje názov dokladu uvedeného v tabuľke č. 1, sa uznáva ako diplom o špecializácii v povolaní zubný lekár získaný v Slovenskej republike v odbore čeľustná ortopédia:
Tabuľka č. 1
aa)
ako diplom o špecializácii v špecializačnom odbore čeľustná ortopédia v povolaní zubný lekár sa uzná aj

1. doklad, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačná príprava osoby sa začala pred
1.1.
28. januárom 1980 v Dánsku, Nemecku, Francúzsku, Írsku, Holandsku a vo Veľkej Británii,

1.2.
1. januárom 1981 v Grécku,

1.3.
1. januárom 1994 vo Fínsku a Švédsku,

1.4.
1. májom 2004 v Maďarsku, Poľsku, Slovinsku, Litve, Lotyšsku, Estónsku, na Malte a Cypre,

1.5.
27. januárom 2005 v Belgicku,

1.6.
21. májom 2005 v Taliansku,

1.7.
1. januárom 2007 v Bulharsku,

1.8
4. júnom 2008 v Portugalsku,

1.9
17. decembrom 2008 v Rumunsku;

2. doklad získaný na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 3. októbrom 1990, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Spolkovej republiky Nemecko za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými nemeckými orgánmi, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými nemeckými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
3. doklad získaný na území bývalého Sovietskeho zväzu, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 11. marcom 1990, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Litvy za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Litvy, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými litovskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
4. doklad získaný na území bývalého Sovietskeho zväzu, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 21. augustom 1991, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Lotyšska za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Lotyšska, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými lotyšskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
5. doklad získaný na území bývalého Sovietskeho zväzu, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 20. augustom 1991, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Estónska za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Estónska, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými estónskymi orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
6. doklad získaný na území bývalej Juhoslávie, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 25. júnom 1991, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Slovinska za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Slovinska, uvedený v tabuľke č. 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými slovinskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.
b)
Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu a obsahuje názov dokladu uvedeného v tabuľke č. 2, sa uznáva ako diplom o špecializácii v povolaní zubný lekár získaný v Slovenskej republike v odbore maxilofaciálna chirurgia:

Tabuľka č. 2
ba)
ako diplom o špecializácii v špecializačnom odbore maxilofaciálna chirurgia v povolaní zubný lekár sa uzná aj

1. doklad, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačná príprava osoby sa začala pred
1.1.
28. januárom 1980 v Dánsku, Nemecku, Írsku, Holandsku a vo Veľkej Británii,

1. 2. 1. januárom 1994 vo Fínsku a vo Švédsku,
1. 3. 1. januárom 2003 v Grécku,
1. 4. 1. májom 2004 v Maďarsku, Poľsku, Slovinsku, Litve, na Malte a Cypre,
1. 5. 21. májom 2005 v Taliansku,
1. 6. 1. januárom 2007 v Bulharsku,
1.7
4. júnom 2008 v Portugalsku,

1.8
17. decembrom 2008 v Rumunsku;

2. doklad získaný na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 3. októbrom 1990, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Spolkovej republiky Nemecko za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými nemeckými orgánmi, uvedený v tabuľke č. 2. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými nemeckými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
3. doklad získaný na území bývalého Sovietskeho zväzu, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 11. marcom 1990, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Litvy za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Litvy, uvedený v tabuľke č. 2. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými litovskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia,
4. doklad získaný na území bývalej Juhoslávie, z ktorého vyplýva, že špecializačná príprava nespĺňala všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o doklad, ktorého získavanie sa začalo pred 25. júnom 1991, ktorý oprávňuje držiteľa na výkon príslušných špecializovaných činností na území Slovinska za rovnakých podmienok ako doklad vydaný príslušnými orgánmi Slovinska, uvedený v tabuľke č. 2. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávnenými slovinskými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že jeho držiteľ sa venoval príslušným špecializovaným činnostiam podľa právnych predpisov príslušného členského štátu najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore