Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov 574/2009 účinný od 01.03.2010

Platnosť od: 24.12.2009
Účinnosť od: 01.03.2010
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Pracovno-právne vzťahy

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST1JUD1DS1EU2PPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov 574/2009 účinný od 01.03.2010
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 574/2009 s účinnosťou od 01.03.2010

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov

K predpisu 574/2009, dátum vydania: 24.12.2009

Dôvodová správa

Všeobecná časť

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov (ďalej len „návrh zákona“) sa predkladá ako iniciatívny návrh. Dôvodom na predloženie návrhu zákona sú nasledujúce skutočnosti:

Európska komisia dňa 23. marca 2009 doručila Stálemu zastúpeniu Slovenskej republiky pri EÚ v Bruseli formálne oznámenie v konaní č. 2008/4420 o porušení Zmluvy o ES podľa čl. 226 vo veci nesprávnej transpozície Smernice Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúcej sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC do vnútroštátneho právneho poriadku Slovenskej republiky. Týka sa to najmä doložky 4 rámcovej dohody tvoriacej prílohu k smernici o zásade nediskriminácie z dôvodu práce na kratší pracovný čas a absencie ustanovenia obsahujúceho definíciu porovnateľného pracovníka na plný úväzok v právnych predpisoch. Keďže Európska komisia nesúhlasila s argumentmi Slovenskej republiky, doručila Stálemu zastúpeniu Slovenskej republiky pri EÚ v Bruseli dňa 23. marca 2009 formálne oznámenie v konaní č. 2008/4420 o porušení Zmluvy o ES podľa čl. 226 vo veci nesprávnej transpozície Smernice Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúcej sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC do vnútroštátneho právneho poriadku Slovenskej republiky.

Súčasne Európska komisia listom zo dňa 13. marca 2009 požiadala Slovenskú republiku o vyjadrenie k transpozícii Smernice Rady 1999/70/ES z 28. júna 1999 o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP, najmä čo sa týka zásady rovnakého zaobchádzania, definície porovnateľného zamestnanca a výnimiek ustanovených v § 48 ods. 6 Zákonníka práce,

Zmeny v § 58 Zákonníka práce sa navrhujú v súlade so Smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/104/ES o dočasnej agentúrnej práci. Navrhované zmeny vychádzajú z účelu smernice o dočasnej agentúrnej práci, ktorým je zabezpečiť ochranu dočasných agentúrnych zamestnancov a zlepšiť kvalitu dočasnej agentúrnej práce.

Návrh zákona nebude mať dopad na štátny rozpočet, rozpočty obcí a rozpočty vyšších územných celkov. Dopady návrhu zákona sa vyjadrené v doložke o posúdení vplyvov.

Návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky a ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi, medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná, s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie.

Doložka o posúdení vplyvov

1.Odhad vplyvov na verejné financie

Návrh zákona nebude mať vplyv na štátny rozpočet, rozpočty obcí a rozpočty vyšších územných celkov.

2. Odhad vplyvov na obyvateľov, hospodárenie podnikateľskej sféry a iných právnických osôb

Návrh zákona nebude mať negatívny vplyv na obyvateľstvo ani na hospodárenie podnikateľskej sféry a iných právnických osôb.

3. Odhad vplyvov na životné prostredie

Návrh zákona nebude mať žiadny vplyv na životné prostredie.

4. Odhad vplyvov na zamestnanosť

Nepredpokladá sa negatívny vplyv návrhu zákona na zamestnanosť.

5. Analýza vplyvov na podnikateľské prostredie

Realizácia predloženého návrhu zákona nebude mať negatívny vplyv na podnikateľské prostredie.

6. Analýza vplyvov na informatizáciu spoločnosti

Realizácia predloženého návrhu zákona nebude mať žiadny vplyv na informatizáciu spoločnosti.

DOLOŽKA ZLUČITEĽNOSTI

návrhu zákona

s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie

1.Predkladateľ zákona: vláda Slovenskej republiky

2.Názov návrhu zákona: Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov

3.Problematiku návrhu právneho predpisu:

a)je upravená v práve Európskych spoločenstiev

- v primárnom práve:

v čl. 136 a 137 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva v platnom znení. Podľa čl. 137 ods. 2 písm. b) Zmluvy Rada môže prijímať v oblastiach uvedených v čl. 137 ods. 1 písmenách a) až i) (zlepšovanie najmä pracovného prostredia s ohľadom na ochranu zdravia a bezpečnosti pracovníkov, pracovné podmienky, ochrana pracovníkov v prípade skončenia pracovnej zmluvy, informovanie a porady s pracovníkmi, zastupovanie a kolektívna ochrana záujmov pracovníkov a zamestnávateľov vrátane spolurozhodovania) prostredníctvom smerníc minimálne požiadavky, ktoré sa uskutočnia postupne s prihliadnutím na podmienky a technické predpisy platné v každom z členských štátov.

- v sekundárnom práve:

◊smernica Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúca sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 05/zv.3) v znení smernice Rady 98/23/ES zo 7. apríla 1998 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 05/zv.3);

◊smernica Rady 1999/70/ES z 28. júna 1999 o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 05/zv.3);

◊smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/104/ES z 19. novembra 2008 o dočasnej agentúrnej práci (Ú. v. EÚ L 327, 5.12.2008, s. 9 – 14).

b)nie je upravená v práve Európskej únie,

c)je obsiahnutá v judikatúre Súdneho dvora Európskych spoločenstiev alebo Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev, napríklad:

-v rozsudku ESD C/04 z 22. novembra 2005, Werner Mangold verzus Rüdiger Helm;

-v rozsudku ESD C/05 z 13. septembra 2007, Yolanda Del Cerro Alonso verzus Osakidetza-Servicio Vasco de Salud;

-v rozsudku ESD v spojených veciach C/07 a C/07 z 24. apríla 2008, Othmar Michaeler (C/07 a C/07), Subito GmbH (C/07 a C/07), Ruth Volgger (C/07) verzus Amt für sozialen Arbeitsschutz, predtým Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen, Autonome Provinz Bozen;

4.Záväzky Slovenskej republiky vo vzťahu k Európskym spoločenstvám a Európskej únii:

a)lehota na prebratie smernice alebo rámcového rozhodnutia podľa určenia gestorských ústredných orgánov štátnej správy zodpovedných za prebratie smerníc a vypracovanie tabuliek zhody k návrhom všeobecne záväzných právnych predpisov alebo lehota na implementáciu nariadenia alebo rozhodnutia z nich vyplývajúca:

◊smernica Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúca sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 05/zv.3) v znení smernice Rady 98/23/ES zo 7. apríla 1998 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 05/zv.3) - 20. januára 2000, prípadne, ak je to potrebné vzhľadom na zohľadnenie zvláštnych ťažkosti alebo vykonanie prostredníctvom kolektívnej zmluvy možno túto lehotu predĺžiť najviac o jeden rok,

◊smernica Rady 1999/70/ES z 28. júna 1999 o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 05/zv.3) – 10. júla 2001, prípadne, ak je to potrebné vzhľadom na zohľadnenie osobitných problémov alebo uplatňovanie kolektívnych dohôd možno túto lehotu predĺžiť najviac o jeden rok,

◊smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/104/ES z 19. novembra 2008 o dočasnej agentúrnej práci (Ú. v. EÚ L 327, 5.12.2008, s. 9 – 14) – august 2011.

b)informácia o konaní začatom proti Slovenskej republike o porušení Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev podľa čl. 226 až 228 Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev v platnom znení:

Proti Slovenskej republike bolo začaté konanie (č. 2008/4420) o porušení Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev v platnom znení podľa čl. 226 vo veci nesprávnej transpozície smernice Rady 97/81/ES.

c) informácia o právnych predpisoch, v ktorých sú preberané smernice alebo rámcové rozhodnutia už prebraté spolu s uvedením rozsahu tohto prebratia:

◊smernica Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúca sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 05/zv.3) v znení smernice Rady 98/23/ES zo 7. apríla 1998 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 05/zv.3)

-v zákone č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov

-v zákone č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov

◊smernica Rady 1999/70/ES z 28. júna 1999 o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 05/zv.3)

-v zákone č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení zákona č. 165/2002 Z. z.

-v zákone č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov

-v zákone č. 365/2004 Z. z. o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a o zmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon) v znení neskorších predpisov

-v zákone č. 125/2006 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní v znení neskorších predpisov

◊smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/104/ES z 19. novembra 2008 o dočasnej agentúrnej práci (Ú. v. EÚ L 327, 5.12.2008, s. 9 – 14)

-v zákone č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov

-v zákone č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov

-zákon č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov

-v zákone č. 125/2006 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní v znení neskorších predpisov

5.Stupeň zlučiteľnosti návrhu zákona s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie: úplný

6.Gestor: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky

Osobitná časť

K Čl. I

K bodu 1

Ide o legislatívno-technickú úpravu v nadväznosti na zmenu § 58.

K bodu 2 a 8

Navrhuje sa precizovať definíciu porovnateľného zamestnanca tak, aby pri aplikácii právnych inštitútov, ako sú napr. kratší pracovný čas, pracovný pomer dohodnutý na určitú dobu a dočasné pridelenie, bolo možné vykonať porovnanie k zamestnancovi, ktorý má dohodnutý pracovný pomer na neurčitý čas a na ustanovený týždenný pracovný čas u toho istého zamestnávateľa alebo u zamestnávateľa podľa § 58 Zákonníka práce s cieľom dodržania zásady nediskriminácie. Navrhovanou zmenou sa zabezpečí súlad ustanovenia § 40 ods. 9 Zákonníka práce so

Smernicou Rady 97/81/ES o rámcovej dohode o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC,

-Smernicou Rady 1999/70/ES o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP,

-Smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/104/ES z 19. novembra 2008 o dočasnej agentúrnej práci,

ktorých účelom je zabezpečiť odstránenie diskriminácie zamestnancov v pracovnom pomere na kratší pracovný čas, v pracovnom pomere dohodnutom na určitú dobu a pri dočasnej agentúrnej práci.

V § 49 ods. 5 sa vykonala legislatívno-technická úprava súvisia s precizovaním definície porovnateľného zamestnanca.

K bodom 3 a 4

Za účelom pružnejšieho riešenia pracovných úloh zamestnávateľom sa navrhuje umožniť dohodnutie pracovného pomeru na určitú dobu najdlhšie na dva roky a v rámci dvoch rokov môže byť pracovný pomer predĺžený alebo opätovne dohodnutý bez dôvodov najviac dvakrát.

K bodom 5 až 7

Zmena navrhovaných ustanovení vychádza z požiadavky Európskej komisie k transpozícii Smernice Rady 1999/70/ES z 28. júna 1999 o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP, najmä čo sa týka výnimiek ustanovených v § 48 ods. 6 Zákonníka práce.

Účelom citovanej smernice je zvýšiť kvalitu práce na určitú dobu zabezpečením uplatňovania zásady nediskriminácie a vytvoriť rámec na zamedzovanie nezákonného opakovaného uzatvárania pracovných zmlúv na určitú dobu. Podľa doložky č. 4 uvedenej smernice zamestnanci ktorí majú uzatvorený pracovný pomer na určitú dobu nesmú byť voči porovnateľným stálym zamestnancov znevýhodňovaní len preto, že majú uzatvorenú pracovnú zmluvu na určitú dobu, pokiaľ na odlišné zaobchádzanie neexistujú objektívne dôvody

Európska komisia vo svojom stanovisku považuje len dôvody ustanovené v § 48 ods. 4 Zákonníka práce, za objektívne odôvodnené oprávneným cieľom. Len tieto dôvody umožňujú ďalšie predĺženie alebo opätovné dohodnutie pracovného pomeru na určitú dobu, pretože sú založené na požiadavkách na charaktere prác.

Niektoré výnimky, medzi ktoré patria kategórie osôb uvedené v § 48 ods. 6 Zákonníka práce a ktoré umožňujú ďalšie predĺženie alebo opätovné dohodnutie pracovného pomeru na určitú dobu aj bez dôvodu uvedeného v odseku 4, podľa Európskej komisie nie sú v súlade s citovanou smernicou, pretože nevychádzajú z požiadaviek na charaktere prác. Preto sa navrhuje z § 48 ods. 6 vypustiť kategórie osôb, pôvodne ustanovené v písmenách a), b) f) a g). Ide o tieto kategórie osôb:

-zamestnanec, ktorý je štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu ,

-vedúci zamestnanec, ktorý je v priamej riadiacej pôsobnosti štatutárneho orgánu,

-zamestnanec, ktorý je poberateľom starobného dôchodku, invalidného dôchodku, výsluhového dôchodku alebo invalidného výsluhového dôchodku a

-zamestnanec u zamestnávateľa, ktorý zamestnáva najviac 20 zamestnancov.

Medzi dôvody ustanovené v § 48 ods. 4 sa navrhuje zaradiť aj

-práce vykonávané opatrovateľom podľa osobitného predpisu,

-práce pre ktoré sa vyžaduje vzdelanie umeleckého smeru,

-práce tvorivého zamestnanca vedy, výskumu, vývoja.

Definícia porovnateľného zamestnanca navrhovaná v § 48 ods. 7 je v súlade s požiadavkou Európskej komisie a s doložkou 3, bod 2 Smernice 1999/70/ES o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP o dodržaní zásady rovnakého zaobchádzania.

K bodu 9

Účelom Smernice Rady 97/81/ES o rámcovej dohode o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC je zabezpečiť odstránenie diskriminácie zamestnancov na kratší pracovný čas a zlepšiť kvalitu práce na kratší pracovný čas.

Navrhuje sa vypustiť odseky 6 a 7 z § 49 Zákonníka práce ako ustanovenia, ktoré umožňovali diskrimináciu zamestnancov. Tieto ustanovenia určovali výnimky z ochrany zamestnancov pred skončením pracovného pomeru zo strany zamestnávateľa u zamestnancov v pracovnom pomere na kratší pracovný čas, v ktorom je rozsah pracovného času menej ako 15 hodín týždenne.

Na takto dohodnutý pracovný pomer sa nevzťahovali ustanovenia o výpovednej dobe (§ 62), o zákaze výpovede v ochrannej dobe (§ 64 ods. l písm. a), b), d) a e)), o participácii zástupcov zamestnancov pri hromadnom prepúšťaní (§ 73), o účasti zástupcov zamestnancov pri skončení pracovného pomeru (§ 74) a o ochrane zástupcov zamestnancov pri skončení pracovného pomeru (§ 240 ods. 8).

Európska komisia už 30. júla 2008 zaslala sťažnosť ohľadom nevykonania smernice o práci na kratší pracovný čas. Keďže s argumentmi Slovenskej republiky nesúhlasila, 23. marca 2009 doručila Stálemu zastúpeniu Slovenskej republiky pri EÚ v Bruseli formálne oznámenie v konaní č. 2008/4420 o porušení Zmluvy o ES podľa čl. 226 vo veci nesprávnej transpozície Smernice Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúcej sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC do vnútroštátneho právneho poriadku Slovenskej republiky.

K bodom 10 až 14

Zmeny v § 58 Zákonníka práce sa navrhujú v súlade so Smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/104/ES z 19. novembra 2008 o dočasnej agentúrnej práci. Touto smernicou sa vytvára ochranný rámec pre dočasných agentúrnych zamestnancov, ktorý je nediskriminačný, transparentný a primeraný a zároveň rešpektuje rôznorodosť pracovných trhov.

Navrhované zmeny vychádzajú z účelu smernice o dočasnej agentúrnej práci, ktorým je zabezpečiť ochranu dočasných agentúrnych zamestnancov a zlepšiť kvalitu dočasnej agentúrnej práce.

Cieľom navrhovaných zmien je ustanovenie všeobecného princípu nediskriminácie agentúrnych zamestnancov v porovnaní so zamestnancami u užívateľského zamestnávateľa a tým účinne prispieť k vytváraniu pracovných miest a rozvoju pružných foriem práce. Z toho dôvodu sa vypúšťa zo Zákonníka práce ustanovenie, na základe ktorého mzdové podmienky nemusia byť rovnako priaznivé u zamestnanca dočasne prideleného zamestnávateľom alebo agentúrou dočasného zamestnávania, ktorý plní úlohy u užívateľského zamestnávateľa menej ako tri mesiace.

K bodu 15

Navrhované znenie § 58b o zákaze akýchkoľvek ustanovení pracovnej zmluvy alebo dohody podľa § 58a, ktoré zakazujú uzatvorenie pracovného pomeru medzi užívateľským zamestnávateľom a zamestnancom po jeho pridelení agentúrou dočasného zamestnávania alebo zamestnávateľom alebo ich uzatvoreniu zabraňujú, je v súlade s čl. 6 ods. 2 Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/104/ES o dočasnej agentúrnej práci. Tento zákaz sa ustanovuje pod sankciou neplatnosti.

K bodu 16

V prechodných ustanoveniach sa navrhuje spôsob uplatňovania novej právnej úpravy, ako aj nárokov z právnych úkonov urobených pred 1. marcom 2010.

Z hľadiska právnej istoty sa prechodným ustanovením v odseku 2 zaručuje, aby pracovné pomery na určitú dobu uzatvorené pre 1. marcom 2010 zostali zachované až do uplynutia doby, na ktorú boli dohodnuté.

K bodom 17 a 18

Navrhované zmeny v transpozičnej prílohe reagujú na

-kodifikované znenia Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/94/ES o ochrane zamestnancov pri platobnej neschopnosti ich zamestnávateľa

-povinnosť transponovať Smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2008/104/ES.

K Čl. II

Navrhuje sa účinnosť novely Zákonníka práce k 1. marcu 2010.

Bratislava 30. septembra 2009

Robert Fico v. r.

predseda vlády

Slovenskej republiky

Viera Tomanová v. r.

ministerka práce, sociálnych vecí a rodiny

Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Načítavam znenie...
MENU
Hore