Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 238/2001 Z. z. Colný zákon v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 464/2003 účinný od 01.12.2003 do 31.12.2003

Platnosť od: 27.11.2003
Účinnosť od: 01.12.2003
Účinnosť do: 31.12.2003
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Štátna správa, Colné právo, Colné orgány, Colná správa

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST4JUD1DSEUPPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 238/2001 Z. z. Colný zákon v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 464/2003 účinný od 01.12.2003 do 31.12.2003
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 464/2003 s účinnosťou od 01.12.2003
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 238/2001 Z. z. Colný zákon v znení neskorších predpisov ...

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 238/2001 Z. z. Colný zákon v znení zákona č. 553/2001 Z. z., zákona č. 237/2002 Z. ...

1.

V § 2 písm. a) sa za slovo „sídlom“ vkladá čiarka a slová „podnikom alebo organizačnou ...

2.

§ 2 sa dopĺňa písmenom u), ktoré znie:

„u) colnou pohľadávkou sa rozumie colný dlh, jeho príslušenstvo, pokuty a iné platby vymerané ...

3.

V § 5 ods. 1 sa za slovom „predpisov“ vypúšťa čiarka a slová „ktoré sa vzťahujú na tovar ...

5.

V § 10 ods. 4 písm. a) sa za slovami „identifikačné číslo“ vypúšťa čiarka a slová „daňové ...

6.

V § 10 ods. 4 písmeno c) znie:

„c) označenie zástupcu, ak sa má doručiť záväzná informácia o nomenklatúrnom zatriedení ...

7.

V § 12 ods. 4 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to ...

8.

V § 12 ods. 5 prvej vete sa za slová „v odseku 3 písm. b) v druhom a treťom bode“ vkladajú ...

9.

V poznámke pod čiarou kodkazu 12 sa citácia „Zákon č. 21/1992 Zb. o bankách v znení neskorších ...

10.

V § 32 ods. 1 písm. b) sa slová „prílohe č. 1“ nahrádzajú slovami „prílohe č. 1a“.

11.

V § 55 sa doterajší text označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:

„(2)
Colná hodnota sa zaokrúhľuje na celé koruny nadol.“.

12.

V § 65 ods. 2 druhá veta znie:

„Osoba, ktorá prepravuje exempláre, chránené živočíchy, chránené rastliny, chránené nerasty ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 28 znie:

„28) Napríklad zákon č. 237/2002 Z. z. o obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov ...

13.

V § 65 sa vypúšťa odsek 6.

Doterajšie odseky 7 a 8 sa označujú ako odseky 6 a 7.

14.

V poznámke pod čiarou k odkazu 29 sa citácia „zákon č. 337/1998 Z. z. o veterinárnej starostlivosti ...

15.

V § 72 ods. 9 časť vety za bodkočiarkou znie: „ustanovenia o tovare dovážanom cestujúcim a ...

16.

V § 77 ods. 4 sa za slová „podľa § 58“ vkladajú slová „a 59“.

17.

V § 81 ods. 2 sa slová „podať iba na tlačive schválenom ministerstvom“ nahrádzajú slovami ...

18.

V § 83 ods. 1 sa na konci pripája táto veta:

„Colný úrad neprijme colné vyhlásenie, ktoré nespĺňa náležitosti podľa § 81 ods. 1 a2.“. ...

19.

V § 86 ods. 2 písm. b) sa čiarka nahrádza slovom „alebo“.

20.

V § 86 ods. 2 písm. c) sa slovo „alebo“ nahrádza bodkou a vypúšťa sa písmeno d).

21.

V § 96 ods. 1 úvodnej vete sa za slovo „vrátane“ vkladajú slová „zhabania a“.

22.

V § 98 ods. 4 písm. b) sa slovo „oznámil“ nahrádza slovami „bol informovaný“.

23.

V § 117 ods. 1 sa vypúšťajú slová „alebo z ktorého sa majú vymerať a vybrať dovozné platby ...

24.

V § 148 ods. 2 písm. b) sa slovo „ministerstvom“ nahrádza slovami „colným riaditeľstvom“. ...

25.

V § 152 ods. 1 sa za slovo „vyhlásenie“ vkladá slovo „kontrolou“.

26.

V § 152 ods. 2 tretej vete sa za slovo „vedené“ vkladajú slová „a poskytnúť potrebné doklady, ...

27.

§ 157 a 158 vrátane nadpisu znejú:

„Iné rozhodnutia § 157 Colný orgán zruší rozhodnutie, ak nejde o záväznú informáciu o nomenklatúrnom ...

28.

V § 163 ods. 1 písm. a) sa slovo „overením“ nahrádza slovom „splnením“.

29.

V § 164 písm. b) druhom bode sa odkaz „§ 426 ods. 11“ nahrádza odkazom „§ 425 ods. 11 až ...

30.

V § 164 písm. b) treťom bode sa odkaz „§ 426“ nahrádza odkazom „§ 425“.

31.

V poznámke pod čiarou k odkazu 41 sa citácia „zákon č. 172/1990 Zb. o vysokých školách v znení ...

32.

§ 296 vrátane nadpisu sa vypúšťa.

33.

V § 303 odsek 4 znie:

„(4) Žiadateľ zodpovedá za správnosť a pravdivosť údajov uvádzaných v žiadosti a pravosť ...

34.

V § 303 ods. 6 sa na konci pripája táto veta:

„V povolení colný úrad určí podmienky na použitie režimu.“.

35.

V § 303 ods. 9 sa na konci pripája táto veta:

„Držiteľ povolenia je povinný oznámiť colnému úradu všetky okolnosti, ktoré nastali po vydaní ...

36.

V § 304 ods. 4 písm. e) sa slová „odseku 8“ nahrádzajú slovami „odseku 10“.

37.

V § 304 sa za odsek 5 vkladajú nové odseky 6 a 7, ktoré znejú:

„(6) Skladovateľ zodpovedá za a) to, že tovar uskladnený v colnom sklade nebude odňatý spod ...

Doterajšie odseky 6 až 8 sa označujú ako odseky 8 až 10.

38.

V § 305 ods. 7 písm. b) sa nad slovom „práva“ odkaz „10“ nahrádza odkazom „9“.

39.

V § 318 ods. 7 prvej vete sa slová „písm. b)“ nahrádzajú slovami „písm. a)“.

40.

V § 325 odsek 9 znie:

„(9) Kompenzačný úrok zodpovedá 200 % základnej úrokovej sadzby Národnej banky Slovenska platnej ...

41.

V § 330 ods. 2 úvodná veta znie:

„Ak pri spätne dovezených výrobkoch vznikol colný dlh, určí sa vymeraním dovozných platieb“. ...

42.

V § 341 ods. 4 sa za slovo „používa“ vkladajú slová „na základe nájomnej zmluvy“.

43.

V § 347 sa vypúšťa odsek 19.

Doterajšie odseky 20 až 22 sa označujú ako odseky 19 až 21.

44.

V § 347 ods. 20 a 21 sa číslo „20“ nahrádza číslom „19“.

45.

V § 348 odsek 1 znie:

„(1) Colný úrad povolí použitie režimu dočasné použitie s čiastočným oslobodením od dovozného ...

46.

V § 349 ods. 1 sa číslo „22“ nahrádza číslom „21“.

47.

V § 366 odsek 1 znie:

„(1) Povolenie na použitie režimu pasívny zušľachťovací styk colný úrad vydá na žiadosť ...

48.

V § 378 sa za odsek 7 vkladajú nové odseky 8 a 9, ktoré znejú:

„(8) Colným úradom výstupu je a) colný úrad, v ktorého územnom obvode tovar prevzal na prepravu ...

Doterajšie odseky 8 a 9 sa označujú ako odseky 10 a 11.

Poznámka pod čiarou k odkazu 55a znie:

„55a) Napríklad § 22 ods. 1 zákona č. 239/2001 Z. z. o spotrebnej dani z minerálnych olejov vznení ...

49.

V § 388 ods. 1 sa na konci pripája táto veta:

„Colný úrad môže túto lehotu v odôvodnených prípadoch predĺžiť.“.

50.

V § 389 ods. 1 sa slová „môže vyžadovať“ nahrádzajú slovom „vyžaduje“.

51.

V § 390 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

„(3) Zabezpečenie poskytnuté spôsobom podľa odseku 1 písm. a) a b) sa použije na úhradu dovozných ...

Doterajšie odseky 3 až 8 sa označujú ako odseky 4 až 9.

52.

V § 390 odsek 4 znie:

„(4) Ručiteľ zodpovedá za zaplatenie colného dlhu spoločne a nerozdielne s dlžníkom. Colný ...

53.

V § 390 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:

„(5) Splnenie podmienky podľa odseku 4 písm. d) colný úrad vyžaduje, len ak ručiteľom je iná ...

Doterajšie odseky 5 až 9 sa označujú ako odseky 6 až 10.

54.

§ 390 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:

„(11) Ak zabezpečenie colného dlhu podľa odseku 1 písm. c) poskytuje iná osoba ako banka alebo ...

55.

V § 392 ods. 6 sa slová „nastanú skutočnosti“ nahrádzajú slovami „osoba prestane spĺňať ...

56.

V § 398 ods. 3 sa za slová „Zhabanie tovaru“ vkladá čiarka a slová „prenechanie tovaru v ...

57.

V § 398 ods. 4 sa za slovo „zaistený“ vkladá čiarka a slová „alebo zhabaný“ sa nahrádzajú ...

58.

V § 410 odsek 2 znie:

„(2) Ak deklarant zapísal sumu dovoznej platby alebo vývoznej platby do colného vyhlásenia na ...

59.

V § 410 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

„(3) Colný úrad nemôže oznámiť dlžníkovi sumu dovoznej platby alebo vývoznej platby po uplynutí ...

Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.

60.

V § 418 sa slová „dlžného cla“ nahrádzajú slovami „dovoznej platby alebo vývoznej platby“. ...

61.

V § 419 sa slovo „clo“ nahrádza slovami „sumu dovoznej platby alebo vývoznej platby“.

62.

V § 420 ods. 2 poslednej vete sa slová „bežnej diskontnej“ nahrádzajú slovami „základnej ...

63.

V § 425 ods. 5 sa za slová „alebo 2“ vkladajú slová „bez zbytočného odkladu“.

64.

V § 425 sa vypúšťa odsek 18.

Doterajšie odseky 19 až 24 sa označujú ako odseky 18 až 23.

65.

V § 425 ods. 18 sa odkaz „odseku 18“ nahrádza odkazom „§ 426 ods. 1“.

66.

V § 425 ods. 21 druhej vete sa slovo „vráti“ nahrádza slovom „ zaplatí“ a slovo „diskontnej“ ...

67.

V § 425 ods. 22 sa číslo „ 22“ nahrádza číslom „21“.

68.

V § 426 ods. 1 úvodnej vete sa slová „môže colný úrad dovozné platby alebo vývozné platby ...

69.

V § 426 ods. 1 písmeno d) znie:

„d) sa tovar pôvodne prepustený do režimu voľný obeh vráti zahraničnému dodávateľovi v režime ...

70.

V § 426 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:

„(7) Colný úrad môže vrátiť alebo odpustiť sumu dovozných platieb alebo vývozných platieb ...

Doterajšie odseky 7 až 11 sa označujú ako odseky 8 až 12.

71.

V § 426 ods. 10 sa slová „odsekoch 7 a 8“ nahrádzajú slovami „odsekoch 8 a 9“.

72.

V § 427 ods. 1 písmeno d) znie:

„d) ak bol tovar, pri ktorom vznikol colný dlh podľa § 397 ods. 4 a 5, zaistený pri nezákonnom ...

74.

V § 427 ods. 2 sa slová „colný dlh nezanikne“ nahrádzajú slovami „sa colný dlh nepovažuje ...

76.

V § 429 sa na konci pripája táto veta: „Na colné záložné právo sa použijú ustanovenia o ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 60b znie:

„60b) § 71 a 71a zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a ...

77.

V § 430 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „v colnom exekučnom konaní“.

78.

V § 430 odsek 2 znie:

„(2) Colné exekučné konanie je konanie colného úradu, v ktorom vymáha colný dlh, pokuty a iné ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 61 znie:

„61) § 73 až 94 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.“. ...

79.

V § 434 ods. 3 sa slovo „námietky“ nahrádza slovom „odvolanie“ a slová „Námietky nemajú“ ...

80.

V § 435 ods. 1 sa odkaz „§ 439 písm. a), d) až f)“ nahrádza odkazom „§ 434 ods. 1 písm. ...

81.

V § 436 ods. 1 písm. c) sa slová „deklarant prenechal“ nahrádzajú slovami „bol prenechaný“. ...

82.

V § 437 odsek 1 znie:

„(1) Colným deliktom je konanie alebo opomenutie fyzickej osoby oprávnenej na podnikanie alebo právnickej ...

83.

V § 439 písm. b) sa slová „§ 73 ods. 13“ nahrádzajú slovami „§ 72 ods. 10“.

84.

V § 439 písmeno d) znie:

„d) ako hlavný zodpovedný nepredložil tovar v neporušenom stave alebo v určenej lehote colnému ...

85.

V § 439 písm. o) sa slovo „unikol“ nahrádza slovami „bol odňatý“.

86.

V § 439 sa za písmeno r) vkladá nové písmeno s), ktoré znie:

„s)
nesplní ohlasovaciu povinnosť podľa § 9a“.

Doterajšie písmeno s) sa označuje ako písmeno t).

87.

V § 441 ods. 2 sa slová „písm. r ) a s)“ nahrádzajú slovami „písm. r) a t)“.

88.

V § 441 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

„(3) Za colný delikt možno podľa závažnosti porušenia colných predpisov spôsobom uvedeným ...

Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.

89.

V § 447 ods. 3 sa slová „písm. r) a s)“ nahrádzajú slovami „písm. r) a t)“.

90.

V § 447 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:

„(4) Za colný priestupok možno podľa závažnosti porušenia colných predpisov spôsobom uvedeným ...

Doterajšie odseky 4 a 5 sa označujú ako odseky 5 a 6.

91.

V § 453 ods. 2 druhej vete sa slová „účinok rozhodnutia“ nahrádzajú slovami „účinok odvolania“. ...

92.

§ 453 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:

„(4) Z preskúmania súdom podľa osobitného predpisu71) sú vylúčené rozhodnutia o nomenklatúrnom ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 71 znie:

„71)
Zákon č. 99/1963 Zb. Občiansky súdny poriadok vznení neskorších predpisov.“.

95.

Slová „zrejmá nedbanlivosť“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovom ...

96.

Doterajšia príloha č. 1 sa označuje ako príloha č. 1a a nová príloha č. 1 znie:

Čl. II

Zákon č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších ...

1.

V § 15 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

„(3) Občan je na účely prijímacieho konania povinný uviesť služobnému úradu svoje rodné ...

Doterajšie odseky 3 až 8 sa označujú ako odseky 4 až 9.

2.

V § 44 ods. 7 sa za slová „prednášateľskú činnosť“ vkladá čiarka a slová „prekladateľskú ...

Čl. III

Zákon č. 240/2001 Z. z. o orgánoch štátnej správy v colníctve v znení zákona č. 422/2002 Z. ...

1.

V § 3 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:

„c)
vykonáva dohľad nad dodržiavaním osobitných predpisov,4a)“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 4a znie:

„4a) Napríklad zákon č. 239/2001 Z. z. o spotrebnej dani z minerálnych olejov v znení neskorších ...

2.

V § 6 ods. 3 sa za písmeno q) vkladajú nové písmená r) a s), ktoré znejú:

„r) zodpovedá za jednotné uplatňovanie osobitných predpisov4a) colnou správou a dáva podnety ...

Doterajšie písmená r) a s) sa označujú ako písmená t) a u).

3.

V § 7 ods. 3 sa za písmeno q) vkladá nové písmeno r), ktoré znie:

„r)
informuje daňové subjekty o ich právach a povinnostiach vo veciach daní,4a)“.

Doterajšie písmeno r) sa označuje ako písmeno s).

Čl. IV

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. decembra 2003 s výnimkou čl. I bodov 4, 73, 75, 93 a 94, ktoré ...

Rudolf Schuster v. r.

Pavol Hrušovský v. r.

Mikuláš Dzurinda v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore