Zákon o vykonávaní medzinárodných sankcií zabezpečujúcich medzinárodný mier a bezpečnosť 460/2002 účinný od 01.05.2005 do 30.04.2011

Platnosť od: 08.08.2002
Účinnosť od: 01.05.2005
Účinnosť do: 30.04.2011
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Obrana, územie a bezpečnostné vzťahy v medzinárodnom práve, Medzinárodné orgány a organizácie

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 460/2002 s účinnosťou od 01.05.2005 na základe 127/2005


§ 1
Predmet zákona

Tento zákon upravuje vykonávanie niektorých medzinárodných sankcií zabezpečujúcich medzinárodný mier a bezpečnosť, ako aj pôsobnosť orgánov štátnej správy pri ukladaní sankcií za porušenie povinností podľa tohto zákona v oblasti obchodu a nefinančných služieb, v oblasti finančných služieb, v oblasti dopravy, pôšt a telekomunikácií, v oblasti technickej infraštruktúry, v oblasti vedeckotechnických, kultúrnych a športových stykov.
zobraziť paragraf
§ 2
Základné pojmy

a)
medzinárodnou sankciou súhrn obmedzení, príkazov alebo zákazov zavedených na účel zachovania alebo obnovenia medzinárodného mieru a bezpečnosti, ktoré vyplývajú
1.
z rozhodnutia Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov, prijatých podľa čl. 41 Charty Organizácie Spojených národov (ďalej len „rozhodnutie") alebo
2.
z jednotných akcií Rady Európskej únie (ďalej len „Rada") podľa čl. 14 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „jednotná akcia") a spoločných pozícií Rady podľa čl. 15 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „spoločná pozícia"), alebo
3.
z naliehavého opatrenia podľa čl. 60 a 301 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (ďalej len „naliehavé opatrenie"),
b)
sankcionovaným územím v rozhodnutí, v spoločnej pozícii, v jednotnej akcii alebo v naliehavom opatrení určené územie vrátane vzdušného priestoru a pobrežných vôd,
c)
sankcionovanou osobou osoba, ktorá je určená v rozhodnutí, v jednotnej akcii, v spoločnej pozícii alebo v naliehavom opatrení
1.
fyzická osoba žijúca na sankcionovanom území,
2.
iná fyzická osoba alebo iná organizovaná moc a jej predstavitelia obvykle sa zdržujúca na sankcionovanom území s výnimkou občanov Slovenskej republiky,
3.
právnická osoba so sídlom na sankcionovanom území,
d)
slovenskou osobou
1.
Slovenská republika,
2.
občan Slovenskej republiky,
3.
iná fyzická osoba zdržujúca sa na území Slovenskej republiky podľa osobitného zákona,1)
4.
právnická osoba2) so sídlom na území Slovenskej republiky,
e)
tovarom každá hnuteľná vec vrátane surovín a elektrickej energie, výrobky alebo služby s výnimkou predmetov kultúrnej hodnoty bez ohľadu na ich odplatné alebo bezodplatné poskytnutie,
f)
sankcionovaným tovarom v rozhodnutí, v jednotnej akcii alebo v naliehavom opatrení určený tovar, ktorý vlastní alebo drží sankcionovaná osoba,
g)
slovenským tovarom tovar, ktorý vlastní alebo drží slovenská osoba,
h)
iným tovarom tovar, ktorý nie je slovenským tovarom ani sankcionovaným tovarom,
i)
dopravným prostriedkom zariadenie, ktoré je spôsobilé prepravovať najmä osoby, batožinu, tovar podľa písmena e) alebo poštové zásielky,
j)
dopravným prostriedkom sankcionovanej osoby aj dopravný prostriedok imatrikulovaný, vlastnený, držaný alebo používaný sankcionovanou osobou alebo v jej prospech,
k)
slovenským dopravným prostriedkom aj dopravný prostriedok imatrikulovaný, vlastnený, držaný alebo používaný slovenskou osobou alebo v jej prospech,
l)
iným dopravným prostriedkom dopravný prostriedok, ktorý nie je slovenským dopravným prostriedkom ani dopravným prostriedkom sankcionovanej osoby,
m)
predmetom kultúrnej hodnoty
1.
umelecké dielo a predmety múzejnej hodnoty a galerijnej hodnoty,4)
2.
národná kultúrna pamiatka5) a jej súbory,
3.
historické knižničné dokumenty a historické knižničné fondy,6)
4.
evidovaný majetok cirkví a náboženských spoločností,7)
5.
archívne dokumenty.8)
zobraziť paragraf
§ 3

(1)
Vláda Slovenskej republiky vyhlási nariadením vlády
a)
rozhodnutie, ak ho Rada nepreberie spoločnou pozíciou alebo jednotnou akciou,
b)
medzinárodnú sankciu, ktorá je namierená proti občanom členských štátov Európskej únie alebo právnickým osobám, ktoré majú sídlo na území členského štátu Európskej únie,
c)
spoločnú pozíciu alebo jednotnú akciu, ktoré Rada nevykoná naliehavým opatrením.
(2)
Každý je povinný dodržiavať medzinárodné sankcie vyhlásené vládou Slovenskej republiky podľa tohto zákona.
(3)
Ak Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov alebo Rada rozhodnutia o medzinárodných sankciách podľa § 2 písm. a) zruší, vláda Slovenskej republiky zruší nariadenia vlády, ktorými sa rozhodnutia o medzinárodných sankciách podľa § 2 písm. a) na území Slovenskej republiky vyhlásili.
zobraziť paragraf
§ 9
Výnimky zo sankčného režimu

a)
poskytnutie zdravotnej starostlivosti,17)
b)
humanitárnu pomoc, ak táto nie je obmedzená rozhodnutím, rozhodnutím, spoločnou pozíciou, jednotnou akciou a naliehavým opatrením; za takúto pomoc sa považujú najmä dodávky
1.
potravín,
2.
ošatenia,
3.
liekov,
4.
zdravotného materiálu, alebo
5.
iných humanitárnych potrieb na ochranu zdravia a záchranu života osôb nezúčastňujúcich sa na činnostiach, za ktoré bola uložená medzinárodná sankcia,
c)
poskytovanie dávok sociálnej pomoci, štátnych sociálnych dávok, dávok dôchodkového poistenia, dávok nemocenského poistenia, hmotného zabezpečenia uchádzačov o zamestnanie a na platby poistného na sociálne zabezpečenie a na príspevok na štátnu politiku zamestnanosti a poistného na všeobecné zdravotné poistenie,
d)
poskytovanie mzdy, náhrady mzdy, odstupného a odchodného a ďalších platieb vyplývajúcich z pracovného alebo obdobného pracovnoprávneho vzťahu,
e)
poskytovanie výživného,
f)
náhradu škody spôsobenej činnosťou, ktorá nie je v príčinnej súvislosti s vykonaním medzinárodných sankcií na základe tohto zákona, a na výplatu poistného s tým spojeného,
g)
získanie vecí zdedených po sankcionovanej osobe,
h)
úhradu pohľadávky sankcionovanou osobou, ak táto nevznikla porušením medzinárodných sankcií, alebo
i)
na výkon rozhodnutia a na všeobecné záväzky vyplývajúce z medzinárodných zmlúv.
zobraziť paragraf
§ 10
Správne delikty

(1)
Za porušenie medzinárodnej sankcie alebo za porušenie sankcie vyhlásenej nariadením vlády vydaným podľa § 3 uloží orgán príslušný podľa odseku 7 právnickej osobe alebo fyzickej osobe-podnikateľovi
a)
pokutu od 100 000 do 10 000 000 Sk,
b)
prepadnutie veci.
(2)
Autorovi,18) majiteľovi patentu18a) alebo inej fyzickej osobe, ktorej práva k predmetu duševného vlastníctva sú chránené osobitným predpisom, možno uložiť pokutu od 100 000 Sk do 500 000 Sk, ak tieto práva prevedie na inú osobu alebo dá súhlas na ich využitie alebo použitie v rozpore s medzinárodnou sankciou alebo nariadením vlády.
(3)
Ak konaním podľa odseku 1 došlo k porušeniu alebo ohrozeniu obzvlášť dôležitých zahraničnopolitických alebo bezpečnostných záujmov Slovenskej republiky, možno uložiť pokutu do 20 000 000 Sk.
(4)
Sankciu možno uložiť do troch rokov odo dňa, keď sa orgán príslušný na rozhodnutie o uložení sankcie dozvedel o tom, kto sa dopustil konania podľa odsekov 1 až 3, najneskôr však do desiatich rokov odo dňa, keď ku konaniu došlo. Pri ukladaní sankcií sa prihliada na závažnosť, spôsob, čas trvania a následky protiprávneho konania.
(5)
Prepadnutie veci možno uložiť samostatne alebo s pokutou. Prepadnutie veci možno uložiť, ak je vec vo vlastníctve osoby, ktorá porušila obmedzenie alebo zákaz podľa § 4 až 8 tohto zákona vyhláseného v nariadení vlády a
a)
bola použitá alebo určená na spáchanie protiprávneho konania porušujúceho tieto povinnosti,
b)
bola získaná takýmto konaním alebo ako odmena zaň, alebo
c)
bola nadobudnutá za vec uvedenú pod písmenom b).
(6)
Vlastníkom prepadnutej veci sa stáva štát.
(7)
Orgánom príslušným na rozhodnutie podľa odsekov 1 a 2 je v rozsahu svojej pôsobnosti19)
a)
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky,
b)
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky,
c)
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky,
d)
Ministerstvo školstva Slovenskej republiky,
e)
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky,
f)
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky.
(8)
Ak vec nepatrí do pôsobnosti orgánov uvedených v odseku 3, je orgánom príslušným na rozhodnutie podľa odsekov 1 a 2 Ministerstvo financií Slovenskej republiky.
(9)
Orgán príslušný na rozhodnutie vo veci je povinný pred vydaním rozhodnutia vyžiadať si vyjadrenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o rozsahu a intenzite porušenia zahraničnopolitických alebo bezpečnostných záujmov Slovenskej republiky. Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky je povinné zaslať vyjadrenie orgánu do desiatich pracovných dní od doručenia žiadosti o vyjadrenie.
(10)
Výnos z pokút je príjmom štátneho rozpočtu.
(11)
Na konanie o uložení sankcie podľa odsekov 1 a 2 sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní,20) ak tento zákon neustanovuje inak; rozklad podaný proti rozhodnutiu nemá odkladný účinok.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 12a

Zrušuje sa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 707/2002 Z. z., ktorým sa vyhlasujú medzinárodné sankcie zabezpečujúce medzinárodný mier a bezpečnosť v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 185/2003 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 240/2003 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 447/2003 Z. z. a nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 137/2004 Z. z.
zobraziť paragraf
Poznámka
8)  Zákon č. 395/2002 Z. z. o archívoch a registratúrach a o doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 515/2003 Z. z.
zobraziť paragraf
Poznámka
18)  § 6 zákona č. 618/2003 Z. z. o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom (autorský zákon).
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Poznámka
18a)  Zákon č. 435/2001 Z. z. o patentoch, dodatkových ochranných osvedčeniach a o zmene a doplnení niektorých zákonov (patentový zákon) v znení zákona č. 402/2002 Z. z.Zákon č. 478/1992 Zb. o úžitkových vzoroch v znení neskorších predpisov.Zákon č. 444/2002 Z. z. o dizajnoch.Zákon č. 55/1997 Z. z. o ochranných známkach v znení neskorších predpisov.
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore