Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 433/2010 účinný od 01.12.2010

Platnosť od: 17.11.2010
Účinnosť od: 01.12.2010
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Dopravné prostriedky, Železničná doprava

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST1JUD1DS1EU3PPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 433/2010 účinný od 01.12.2010
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 433/2010 s účinnosťou od 01.12.2010

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

K predpisu 433/2010, dátum vydania: 17.11.2010

Dôvodová správa

A .Všeobecná časť

Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikáci í Slovenskej republiky predkladá návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zá kony, ako iniciatívny návrh.

Dôvodom predloženia návrhu zákona je schválenie smernice Komisie 2009/149/ES z 27. novembra 2009, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES, pokiaľ ide o spoločné bezpečnostné indikátory a spoločné metódy na výpočet nákladov v prípade nehôd, ktorej transpozičná lehota je 18. júna 2010 a schválenie smernice Komisie 2009/131/ES zo 16. októbra 2009, ktorou sa mení a dopĺňa príloha VII k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilite systému železníc v Spolo čenstve, ktorej transpozičná lehota je 19. júla 2010.

Prebratím smernice Komisie 2009/149/ES sa prechádza na spoločné bezpečnostné indikátory a spoločný výpočet nákladov v prípade nehôd. Transpozíciou smernice Komisie 2009/131/ES sa mení zoznam kontrolný ch parametrov na uvedenie dráhových vozidiel do prevádzky, ktoré nie sú v zhode s technickými špecifikáciami interoperability.

Návrhom zákona sa súčasne upravujú ustanovenia, ktorých zmena vyplynula z aplikačnej praxe zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov, zákona č. 514/2009 Z. z. o doprave na dráhach a zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov.

Predkladaný návrh zákona nebude mať dopad na štátny rozpočet, rozpočty obcí a rozpočty vyšších územných celkov, na životné prostredie, na zamestnanosť ani na podnikateľské prostredie.

Predkladaný návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky, ústavnými zákonmi, ostatnými zákonmi a medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná, ako aj s právom Európskej únie.

DOLOŽKA

vybraných vplyvov

A.1. Názov materiálu: návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺ ňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

Termín začatia a ukončenia PPK: bezpredmetné

A.2. Vplyvy:

Pozitívne Žiadne Negatívne 1. Vplyvy na rozpočet verejnej správyx2. Vplyvy na podnikateľské prostredie – dochádza k zvýšeniu regulačného zaťaženia?x3. Sociálne vplyvyx– vplyvy na hospodárenie obyvateľstva,x– sociálnu exklúziu,x– rovnosť príležitostí a rodovú rovnosť a vplyvy na zamestnanosťx4. Vplyvy na životné prostrediex5. Vplyvy na informatizáciu spoločnostix

A.3. Poznámky

bezpredmetné

A.4. Alternatívne riešenia

bezpredmetné

A.5. Stanovisko gestorov

bezpredmetné

Doložka zlučiteľnosti

návrhu s právom Európskej únie

1.Predkladateľ právneho predpisu : Ministerstvo dopravy, pôst a telekomunikácií Slovenskej republiky.

2.Názov právneho predpisu: Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony.

3. Problematika návrhu právneho predpisu:

a)je upravená v práve Európskej únie

-v primárnom práve

-Zmluva o fungovaní Európskej únie;

-v sekundárnom práve

-v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES z 29. apríla 2004 o bezpečnosti železní c spoločenstva a o zmene a doplnení smernice Rady 95/18/ES o udeľovaní licencií železničným podnikom a smernici 2001/14/ES o prideľovaní kapacity železničnej infraštruktúry, vyberaní poplatkov za použ ívanie železničnej infraštruktúry a bezpečnostnej certifikácii (Ú. v. EÚ, L 164, 30.4.2004);

-v smernici Komisie 200 4/149/ES z 27. novembra 2009 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2009).

-v smernici Euró pskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES zo 17. júna 2008 o interoperabilite systému železníc v spoločenstve (prepracované znenie - Ú. v. EÚ, L 191,18.7.2008);

-v smernici Komisie 2009/131/ES zo 16.októbra 2009 (Ú. v. EÚ L 273, 17.10.2009);

b)nie je obsiahnutá v judikatúre Sú dneho dvora Európskej únie ani Súdu prvého stupňa Európskej únie;

4.Záväzky Slovenskej republiky vo vzťahu k Eur ópskej únii:

a)pre Slovenskú republiku vyplýva z gestorstva smerníc v oblasti železničného systému povinnosť prijať potrebné opatrenia do 19.júla 2010 (smernica 2009/131/ES) a v oblasti bezpečnosti železníc Spoločenstva povinnosť prijať potrebné opatrenia do18. júna 2010 (smernica 2009/149/ES);

b)podľa určenia gestorských ústredných orgánov štátnej správy zodpovedný ch za transpozíciu smerníc a vypracovanie tabuliek zhody k návrhom všeobecne záväzných právnych predpisov bola lehota na predloženie návrhu zákona 15. marca 2010, ktorá bola splnená listom MDPT SR číslo 7003/2010/SŽDD/10549-M zo dňa 15.3.2010,

c)Európskou komisiou bolo Slovenskej republike zaslané formálne oznámenie č. 2010/589 z dô vodu nenotifikácie smernice 2009/149/ES,

d)informácia o právnych predpisoch, v ktorých sú uvedené smernice už prebraté:

-smernica 2009/131/ES a smernica 2009/149/ES doteraz nie sú transponované v žiadnom slovenskom právnom predpise;

5.Stupeň zlučiteľnosti návrhu prá vneho predpisu alebo návrhu legislatívneho zámeru s právom Európskej únie: úplný.

6.Gestor a spolupracujúce rezorty: Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky.

B. Osobitná časť

K Èl. I

K bodom 1 až 5

Navrhovanou úpravou sa upresňujú ustanovenia týkajúce sa obvodu dráhy. Podľa § 3 obvod dráhy môže byť vymedzený aj viac ako tri metre, a preto pre potreby aplikačnej praxe je žiadúce upraviť podmienky, za ktorých možno v tomto priestore umiestňovať stavby, reklamné, propagačné a informačné zariadenia a vykonávať činnosti, ktoré nesúvisia s prevádzkou dráhy ani s dopravou na drá he. Upravuje sa, že bez súhlasu prevádzkovateľa dráhy nemôžu vstupovať osoby na dráhu a v obvode dráhy na miesta, ktoré nie sú prístupné verejnosti

K bodom 6 až 9

Úprava § 18 je potrebná z dôvodu definovania väčšieho rozsahu činností na určených technických zariadeniach elektrických a plošného charakteru odbornej spôsobilosti pre vykonávanie činností na ur čených technických zariadeniach elektrických, väzby na vykonanie vzdelávania a vydávania dokladu o odbornej spôsobilosti. Doterajšie znenie zakladá komplikovaný administratívny postup pri vydávaní dokladu o odbornej spôsobilosti.

K bodom 10 a 11

Z dôvodu, že mimoriadna udalosť v prevádzke určených technických zariadení môže nastať aj na zariadení, ktoré sa nachádza v obvode železničnej dráhy, povinnosť ohlásiť mimoriadnu udalosť je potrebné viazať aj na Železničnú políciu. V obvode železničných dráh je príslušná Železničná polícia.

K bodom 12, 13 a 16

Ide o legislatívno-technickú úpravu.

K bodom 14 a 15

Ustanovenia sa zjednocujú s prílohou č. 14.

K bodu 17

Zabezpečuje sa transpozícia smernice Komisie 2009/149/ES z 27. novembra 2009, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES, pokiaľ ide o spoločné bezpečnostné indikátory a spoločné metódy na výpočet nákladov v prípade nehôd.

K bodom 18 a 19

Doplnením ustanovenia sa zosúlaďujú povinnosti vyplývajúce pre manažéra infraštruktúry a železničný podnik z ohlasovacej povinnosti s povinnosťami po nehode.

K bodu 20

Ustanovením sa zosúlaďuje vyšetrovanie nehôd podľa tohto zákona s vyšetrovaním nehôd podľa Trestného poriadku.

K bodom 21 až 23

Úprava a doplnenie textu § 102 ods. 2 je potrebná z dôvodu jednoznačnosti splnomocňovacích ustanovení.

K bodu 24

Úprava je potrebná vo väzbe na bod 1.

K bodu 25

Porušenie zákazu vykonávať určité činnosti v obvode dráhy podľa § 4 zákona o dráhach priestupkom v súčasnosti nie je, hoci vykonávanie takýchto činností v obvode dráhy má podstatne záva žnejší vplyv na bezpečnosť a plynulosť železničnej dopravy ako ich vykonávanie v ochrannom pásme dráhy.

K bodom 26 a 27

Je potrebné z dôvodu aplikačnej praxe v spojení so zákonom o priestupkoch jednoznačne vymedziť pôsobnosti pri prejednávaní priestupkov Železničnou políciou a bezpečnostným orgánom.

K bodu 28

Úprava je potrebná vo väzbe na body 18 a 19.

K bodu 29

Ustanovenie zjednocuje terminológiu s prílohou č. 14.

K bodu 30

Zabezpečuje sa transpozícia smernice Komisie 2009/149/ES z 27. novembra 2009, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES, pokiaľ ide o spoločné bezpečnostné indikátory a spoločné metódy na výpočet nákladov v prípade nehôd.

K bodu 31

Zabezpečuje sa transpozícia smernice Komisie 2009/131/ES zo 16. októbra 2009, ktorou sa mení a dopĺňa príloha VII k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilite systému železníc v Spoloč enstve.

K bodu 32

Vzhľadom na transpozíciu smerníc sa upravuje aj transpozičná príloha.

K Èl. II

K bodu 1

Úprava je potrebná z dôvodu jednoznačnosti splnomocňovacieho ustanovenia.

K bodu 2

Navrhovanou zmenou uvedenej skutkovej podstaty priestupku je postihnuteľné aj konanie inej osoby ako rušňovodiča podieľajúcej sa na zabezpečovaní dráhy alebo dopravy na dráhe, ktorá svojím konaním poruší povinnosti pravidiel platných pre prevádzku na dráhe a v tejto súvislosti spôsobí nehodu.

K bodu 3

Je potrebné z dôvodu aplikačnej praxe v spojení so zákonom o priestupkoch jednoznačne vymedziť pôsobnosti pri prejednávaní priestupkov Železničnou políciou a bezpečnostným orgánom.

K Èl. III

K bodu 1 a 2

Navrhovanou právnou úpravou bude odstránená duplicita určenia príslušnosti Železničnej polície na prejednávanie priestupkov spáchaných porušením všeobecne záväzných právnych predpisov o drá hach a o bezpečnosti a plynulosti železničnej dopravy. Príslušnosť Železničnej polície na prejednávanie uvedených priestupkov zostane upravená v zákone o dráhach a v zákone o doprave na dráhach. Vzhľ adom na zmenu v § 52 je potrebné vykonať zmenu aj v ustanovení o príslušnosti na vykonávanie objasňovania priestupkov Železničnou políciou.

K Èl. IV

Účinnosť zákona sa navrhuje 1. novembra 2010.

Bratislava 11. augusta 2010

Iveta Radičová v. r.

predsedníčka vlády

Slovenskej republiky

Ján Figeľ v. r.

1. podpredseda vlády

a minister dopravy, pôšt a telekomunikácií

Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Načítavam znenie...
MENU
Hore