Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone: 399/2014 účinný od 01.09.2016
Platnosť od: | 30.12.2014 |
Účinnosť od: | 01.09.2016 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Daňové právo, Obchod a podnikanie, Živnostenské podnikanie |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene ...
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov ...
V § 1 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmená c) a d) sa označujú ako písmená b) a c).
V § 1 písm. b) sa za slovom "lietadiel" čiarka nahrádza slovom "a" a vypúšťajú sa slová "a ...
V § 2 písm. c) sa vypúšťajú slová "a znečisťujúcich látok".
V § 2 sa vypúšťa písmeno e).
Doterajšie písmená f) až o) sa označujú ako písmená e) až n).
V § 3 ods. 2 písm. f) sa slová "vypúšťaných skleníkových plynov" nahrádzajú slovami "vypúšťaných ...
V § 3 ods. 2 písm. f) a § 5 ods. 3 písm. b) sa slová "osobitného predpisu1)" nahrádzajú slovami ...
§ 4 sa vypúšťa.
Poznámky pod čiarou k odkazom 3 a 4 sa vypúšťajú.
V nadpise § 5 sa vypúšťajú slová "a povolenia na vypúšťanie znečisťujúcich látok do ovzdušia". ...
V § 5 sa vypúšťa odsek 2.
Doterajšie odseky 3 až 7 sa označujú ako odseky 2 až 6.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5 sa vypúšťa.
V § 5 odsek 2 znie:
„(2) Povolenie na vypúšťanie emisií skleníkových plynov sa môže vzťahovať na jednu prevádzku ...
V § 5 ods. 3 až 5, § 6 nadpise, § 6 ods. 3 na konci vety, § 6 ods. 5, § 27 a 28 sa slovo "povolenie" ...
V § 5 ods. 3 písm. b) sa vypúšťajú slová "alebo znečisťujúcich látok, ktorý bol schválený, ...
V § 5 ods. 3 písm. c) sa vypúšťajú slová "alebo znečisťujúcich látok".
V § 6 odsek 1 znie:
„(1) Prevádzkovateľ je povinný bezodkladne oznámiť okresnému úradu každú plánovanú zmenu ...
V § 6 ods. 5 sa vypúšťajú slová "alebo § 4".
V poznámke pod čiarou k odkazu 9 sa citácia "Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1193/2011 zo dňa 18. novembra ...
V § 7 odseky 4 až 6 znejú:
„(4) Žiadateľ, ktorý chce byť účastníkom schémy obchodovania a nie je povinným účastníkom ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 10 a 10a znejú:
„10) Prílohy III až VIII nariadenia Komisie (EÚ) č. 389/2013. 10a) Príloha IV nariadenia Komisie ...
V § 7 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
„(7) Vnútroštátny správca zriadi účet kvót v registri povinnému účastníkovi schémy obchodovania ...
Doterajší odsek 7 sa označuje ako odsek 8.
V § 7 ods. 8 sa za slovom "účtami "vkladá slovo "kvót".
§ 8 sa vypúšťa.
V § 10 ods. 1 sa slová "Bezodplatné kvóty sa nezapíšu prevádzkovateľovi prevádzky" nahrádzajú ...
V § 10 ods. 2 sa vypúšťa druhá veta.
V § 10 ods. 6 a 7 sa slovo "zapíše" nahrádza slovom "pridelí".
V § 10 ods. 8 sa slovo "nezapíše" nahrádza slovom "nepridelí".
V § 10 ods. 9 prvej vete, § 11 ods. 1 úvodnej vete a ods. 2 sa vypúšťa slovo "prevádzky".
V § 10 sa vypúšťa odsek 10.
V § 11 ods. 3 písm. c) sa slová "§ 2 písm. f)" nahrádzajú slovami "§ 2 písm. e)".
V § 11 sa odsek 3 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
vo výrobe elektrickej energie z vodných elektrární s výkonom viac ako 20 MW.“.
V § 11 odsek 4 znie:
„(4) Povinní účastníci schémy obchodovania môžu na pokrytie emisií skleníkových plynov podľa ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 11a znie:
„11a) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1123/2013 z 8. novembra 2013 o určení práv používať medzinárodné ...
V § 12 odsek 3 znie:
„(3) Prevádzkovateľom lietadla je osoba, ktorá prevádzkuje lietadlo, ktoré vykonáva leteckú ...
§ 12 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Prevádzkovateľom komerčnej leteckej dopravy je osoba, ktorá za úhradu poskytuje verejnosti ...
V § 13 ods. 2 prvá veta znie: "Prevádzkovateľ lietadla zisťuje a vykazuje údaje o emisiách skleníkových ...
§ 16 sa vypúšťa.
Poznámky pod čiarou k odkazom 13 a 14 sa vypúšťajú.
V § 17 ods. 1 sa za slovo "zapisovania," vkladá slovo "prideľovania,".
V § 18 ods. 1 sa vypúšťa slovo "prevádzok".
V § 18 ods. 6 úvodnej vete sa slová "kapitoly ministerstva" nahrádzajú slovami "Environmentálneho ...
V § 18 ods. 6 písm. a) sa slová "50 %" nahrádzajú slovami "30 %".
V § 18 ods. 6 písm. b) sa slová "10 %" nahrádzajú slovami "30 %".
V § 18 ods. 6 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: "a na náklady spojené s odborným a ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
„16a) § 4 ods. 1 písm. m) zákona č. 587/2004 Z. z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení ...
V § 18 sa odsek 6 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d) 20 % sa použije na podporu činností na účely ustanovené osobitným predpisom.16b)“. ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 16b znie:
„16b) § 4 ods. 1 písm. i) až l) a n) zákona č. 587/2004 Z. z. v znení zákona č. 414/2012 Z. ...
V § 18 ods. 7 sa vypúšťajú slová "je do výšky 20 % príjmom Environmentálneho fondu a" a slovo ...
V § 18 ods. 9 a 10 sa slová "odsekov 6 a 7" nahrádzajú slovami "odseku 6".
§ 18 sa dopĺňa odsekmi 11 a 12, ktoré znejú:
„(11) Ministerstvo spravuje priznané jednotky a môže s nimi obchodovať formou priameho predaja, ...
§ 19 sa vypúšťa.
Poznámka pod čiarou k odkazu 17 sa vypúšťa.
V § 20 ods. 1 písmeno b) znie:
„b) účastníkmi schémy obchodovania podľa písmena a) a zahraničnými účastníkmi schémy obchodovania ...
V § 20 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c).
V § 20 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: "podľa osobitného predpisu9)".
V § 20 ods. 4 sa za slová "§ 21 ods. 1 písm. b)" vkladajú slová "a § 21 ods. 2 písm. b)".
V § 20 ods. 5 sa slová "správcu registra" nahrádzajú slovami "vnútroštátneho správcu".
V § 20 ods. 6 sa vypúšťajú slová "alebo kvóty znečisťujúcich látok".
V § 20 odseky 7 a 8 znejú:
„(7) Prevádzkovateľ lietadla odovzdá do 30. apríla kalendárneho roka množstvo kvót, ktoré ...
V § 21 odseky 1 až 3 znejú:
„(1) Prevádzkovateľ alebo dobrovoľný účastník schémy obchodovania, okrem prevádzkovateľa, ...
V § 21 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 4.
Poznámky pod čiarou k odkazom 21 a 22 sa vypúšťajú.
V § 21 ods. 4 písm. b) sa za slovo "dňa" vkladá slovo "zistenia".
V § 21 ods. 4 písm. c) sa slová "do 31. decembra príslušného kalendárneho roka" nahrádzajú ...
V § 23 sa vypúšťa odsek 4.
§ 24 vrátane nadpisu znie:
„§ 24 Overovateľ (1) Overovateľ je podnikateľ, ktorý je akreditovaný Slovenskou národnou akreditačnou ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 23 a 23a znejú:
„23) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 600/2012 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ...
V § 26 ods. 1 sa vypúšťa písmeno f).
Doterajšie písmená g) až s ) sa označujú ako písmená f) až r).
V § 26 ods. 1 písm. f) sa vypúšťa slovo "nepridelené".
V § 26 ods. 1 písmeno g) znie:
„g) oznamuje každoročne do 28. februára vnútroštátnemu správcovi množstvo kvót, ktoré má ...
V § 26 ods. 1 písmeno j) znie:
„j) oznamuje vnútroštátnemu správcovi množstvo bezodplatne pridelených kvót pre prevádzkovateľov ...
V § 26 ods. 1 písmeno n) znie:
„n) predkladá každoročne do 31. marca vnútroštátnemu správcovi potvrdenie o správnosti správy ...
V § 26 ods. 1 sa vypúšťa písmeno q).
Doterajšie písmeno r) sa označuje ako písmeno q).
V § 26 odsek 2 znie:
„(2) Podrobnosti o používaní elektronického systému nahlasovania vybraných údajov podľa § ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 25 sa vypúšťa.
V § 27 ods. 1 písm. a) a b) sa vypúšťajú slová "alebo systému obchodovania".
V § 27 ods. 1 sa vypúšťajú písmená c) a d).
Doterajšie písmená e) až k) sa označujú ako písmená c) až i).
V § 27 ods. 1 písmeno c) znie:
„c) vydáva prevádzkovateľom a dobrovoľným účastníkom schémy obchodovania potvrdenia o správnosti ...
V § 27 ods. 1 sa vypúšťa písmeno e).
Doterajšie písmená f) až i) sa označujú ako písmená e) až h).
V § 27 ods. 1 písm. f) sa slová "§ 26 ods. 1 písm. o)" nahrádzajú slovami "§ 26 ods. 1 písm. ...
V § 27 ods. 1 písm. h) sa vypúšťa slovo "prevádzky".
V § 27 sa odsek 1 dopĺňa písmenami i) až k), ktoré znejú:
„i) schvaľuje žiadosť overovateľa nevykonať návštevu na mieste podľa osobitného predpisu26a) ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 26a až 26c znejú:
„26a) Čl. 31 nariadenia Komisie (EÚ) č. 600/2012. 26b) Čl. 69 nariadenia Komisie (EÚ) č. 601/2012. 26c) Čl. ...
V § 27 ods. 2 slová "a), c) a h)" sa nahrádzajú slovami "a) a e)".
V § 28 odsek 1 znie:
„(1) Okresný úrad, a ak ide o prevádzkovateľa lietadla ministerstvo, uloží prevádzkovateľovi, ...
V § 28 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová "alebo 4 alebo § 36".
V § 28 ods. 2 písm. d) sa slová "ods. 5" nahrádzajú slovami "ods. 4".
V § 28 sa vypúšťa odsek 5.
Doterajšie odseky 6 až 9 sa označujú ako odseky 5 až 8.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27 sa vypúšťa.
V § 28 odsek 5 znie:
„(5) Ministerstvo zverejňuje na svojom webovom sídle zoznam povinných účastníkov schémy obchodovania ...
§ 28 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9) Ministerstvo po schválení žiadosti Komisiou zabezpečí vykonanie zákazu prevádzky a informuje ...
V § 29 ods. 1 písm. c) sa vypúšťajú slová "a f)".
V § 29 sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d) rozhodnutia a správy týkajúce sa množstva kvót a ich prideľovania, ako aj monitorovania, ...
V § 29 ods. 2 sa za slovo "správca" vkladajú slová "do 15. mája v príslušnom kalendárnom roku". ...
§ 29 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Údaje podľa odseku 1 sa zverejňujú bezodkladne spôsobom, ktorý zabezpečuje nediskriminačný ...
V § 30 ods. 2 sa na konci slová "písm. e)" nahrádzajú slovami "písm. c)".
§ 31 sa vypúšťa.
Poznámka pod čiarou k odkazu 31 sa vypúšťa.
Za § 38 sa vkladá § 38a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 38a Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2015 (1) Požiadavky pre prevádzkovateľa ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 43a a 43b znejú:
„43a) Čl. 349 Zmluvy o fungovaní Európskej Únie. 43b) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 606/2010 z ...
Za § 40 sa vkladá § 41, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 41 Zrušovacie ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2015 Zrušuje sa vyhláška Ministerstva ...
V prílohe č. 1 sa vypúšťa Tabuľka C.
V prílohe č. 1 sa Tabuľka D dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
„k) lety, ktoré by inak patrili pod túto činnosť a ktoré vykonáva nekomerčný prevádzkovateľ ...
V prílohe č. 2 sa vypúšťa Tabuľka B.
Za prílohu č. 3 sa vkladajú prílohy č. 3a a 3b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„Príloha č. 3a k zákonu č. 414/2012 Z. z. ZÁSADY MONITOROVANIA A ZÁSADY PODÁVANIA SPRÁV ČASŤ ...
V doterajšom texte prílohy č. 4 sa za slovami "(Ú. v. EÚ L 87, 31. 3. 2009)" spojka "a" nahrádza ...
Slová "obvodný úrad životného prostredia" vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú ...
Slová "povolenie na vypúšťanie skleníkových plynov do ovzdušia" okrem § 35, slová "povolenie ...
Čl. II
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona č. 231/1992 ...
V § 3 ods. 2 písmeno zf) znie:
„zf)
vykonávanie environmentálneho overovania,“.
V prílohe č. 2 VIAZANÉ ŽIVNOSTI V SKUPINE č. 214 - Ostatné sa vypúšťajú živnosti pod poradovými ...
Čl. III
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení zákona ...
V sadzobníku Správnych poplatkov X. časti Životné prostredie sa vypúšťajú položky 171k a 171q. ...
Čl. IV
Zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. ...
V § 63 sa odsek 1 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i) podporu činností zameraných na dosiahnutie cieľov štátnej environmentálnej politiky na ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 77a znie:
„77a)
§ 4 ods. 1 písm. a) zákona č. 587/2004 Z. z.“.
V § 63 odsek 2 znie:
„(2) Prostriedky Recyklačného fondu vedené na osobitných účtoch jednotlivých sektorov (§ 65 ...
V § 63 ods. 3 písm. c) sa vypúšťajú slová "a i)".
§ 64 sa dopĺňa odsekom 13, ktorý znie:
„(13) Recyklačný fond môže poskytnúť prostriedky Environmentálnemu fondu na účel podpory ...
Čl. V
Zákon č. 587/2004 Z. z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení ...
V § 3 sa za písmeno t) vkladá nové písmeno u), ktoré znie:
„u)
výnosy získané z dražieb kvót,9aa)“.
Doterajšie písmeno u) sa označuje ako písmeno v).
Poznámka pod čiarou k odkazu 9aa znie:
„9aa) § 18 ods. 6 zákona č. 414/2012 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení ...
V § 4 ods. 1 písmeno m) znie:
„m) podporu činnosti na dosiahnutie cieľov štátnej environmentálnej politiky a na náklady spojené ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 11aa znie:
„11aa) § 18 ods. 6 písm. c) zákona č. 414/2012 Z. z. v znení zákona č. 399/2014 Z. z.“. ...
V § 4 sa odsek 1 dopĺňa písmenami t) až ac), ktoré znejú:
„t) inštaláciu nových zariadení, ktoré využívajú ako zdroj energie obnoviteľné zdroje energie, ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 11e a 11f znejú:
„11e) § 29 ods. 4 a 5 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov. 11f) Vykonávacie ...
V § 4 ods. 2 a 3, § 5 ods. 7, § 6 ods. 1, § 8 ods. 2, § 9 ods. 1 a 3 sa slová "i) až n)" nahrádzajú ...
V § 4 ods. 5 sa slová "3 %" nahrádzajú slovami "2 %".
Za § 4 sa vkladajú § 4a a 4b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 4a Dotácia na projekt a kompenzácia financovaná z výnosov získaných z dražieb kvót (1) Dotáciu ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 12d až 12i znejú:
„12d) Príloha č. 1 tabuľky A a B zákona č. 414/2012 Z. z. v znení zákona č. 399/2014 Z. z. 12e) § ...
V § 10 ods. 1 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: "dotácie na projekt, kompenzácie alebo ...
V § 10 ods. 1 písm. e) sa za slovo "podpory" vkladá čiarka a vkladajú sa slová "zmluvy o poskytnutí ...
V § 11 ods. 1 a 4 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: "dotácie na ...
V § 11 ods. 2 sa za slovo "podpory" vkladá čiarka a slová "zmluvy o poskytnutí dotácie na projekt, ...
V § 11 ods. 3 sa za slovo "podpory" vkladá čiarka a slová "dotácie na projekt, kompenzácie alebo ...
Čl. VI
Zákon č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred ...
V nadpise štvrtej časti sa pripájajú tieto slová: "A VNÚTROŠTÁTNY SPRÁVCA".
Za § 25 sa vkladá § 25a, ktorý znie:
„§ 25a (1) Vnútroštátny správca51a) je v rozsahu predmetu svojej činnosti povinný a) vykonávať ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 51a znie:
„51a) Čl. 3 ods. 22 nariadenia Komisie (EÚ) č. 389/2013, ktorým sa zriaďuje register Únie podľa ...
V § 26 ods. 2 písm. g) sa za slová "povinnej osoby" vkladajú slová "alebo vnútroštátneho správcu" ...
V § 26 ods. 2 písm. i) sa za slová "povinnú osobu" vkladajú slová "alebo vnútroštátneho správcu". ...
V § 27 ods. 2 sa slová "orgánov verejnej moci a povinných osôb" nahrádzajú slovami "orgánov ...
V § 27 ods. 3 sa slová "Orgány verejnej moci a povinné osoby sú povinné" nahrádzajú slovami ...
§ 35 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8) Ustanovenia odsekov 1 až 7 sa primerane vzťahujú aj na vnútroštátneho správcu.“. ...
Čl. VII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2015 okrem čl. I. bodov 1 až 4, 7 až 15, 20, 27, 33, ...
Andrej Kiska v. r.Peter Pellegrini v. r.Robert Fico v. r.