Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 491/2001 Z. z. o organizovaní trhu s vybranými poľnohospodárskymi výrobkami v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 353/2012 účinný od 01.12.2012

Platnosť od: 23.11.2012
Účinnosť od: 01.12.2012
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Poľnohospodárstvo a potravinárstvo, Rozpočtové a príspevkové organizácie

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST1JUD1DS1EUPPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 491/2001 Z. z. o organizovaní trhu s vybranými poľnohospodárskymi výrobkami v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov 353/2012 účinný od 01.12.2012
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 353/2012 s účinnosťou od 01.12.2012

Návrh poslancov Národnej rady Slovenskej republiky Mariána ZÁHUMENSKÉHO a Magdy KOŠÚTOVEJ na vydanie zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 491/2001 Z. z. o organizovaní trhu s vybranými poľnohospodárskymi výrobkami v znení neskorších predpisov a zákon č. 543/2007 Z. z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy pri poskytovaní podpory v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka v znení neskorších predpisov

K predpisu 353/2012, dátum vydania: 23.11.2012

11

9

Dôvodová správa

Všeobecná časť

Návrh zákona sa predkladá z dôvodu potreby vykonať

-nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 261/2012 zo 14. marca 2012, ktorý m sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o zmluvné vzťahy v sektore mlieka a mliečnych výrobkov (Ú. v. EÚ L 94, 30. 3. 2012),

-vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 511/2012 z 15. júna 2012 o oznámeniach týkajúcich sa organizácií výrobcov, medziodvetvových organizácií, zmluvných rokovaní a zmluvných vzťahov podľ a nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 v sektore mlieka a mliečnych výrobkov.

Tieto právne záväzné akty EÚ sa vykonávajú aj návrhom nariadenia vlá dy Slovenskej republiky o podmienkach vykonávania niektorých opatrení spoločnej organizácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami, ktoré vypracovaloMinisterstvo pôdohospod árstva a rozvoja vidieka SR zároveň s týmto návrhom zákona. Viaceré ustanovenia citovaných právne záväzných aktov EÚ vyžadujú podrobnejšiu zákonnú úpravu, najmä pokiaľ ide o kontrolnú a sankčnú právomoc príslušných orgánov a ich konanie, pričom niektoré ustanovenia citovaných právne záväzných aktov EÚ delegujú na členský štát právomoc upraviť niektoré otázky vlastným spô sobom, resp. ponechávajú mu možnosť upraviť ich odchýlne.

Uvedený návrh nariadenia vlády, ktorý bude upravovať podmienky predkladania žiadostí o uznanie organizácie výrobcov, združení organizácií vý robcov a medziodvetvových organizácií v sektore trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami, bol prerokovaný v Legislatívnej rade vlády SR.

Návrh zákona v čl. I dopĺňa § 10 ods. 1 zákona č. 491/2001 Z. z. o sektor mlieka a mliečnych výrobkov a vkladá § 10b a 10c upravujúci postup agentúry a ministerstva pri rozhodovaní o uznaní a o odňatí uznania organizácií, združení a medziodvetvových organizácií výrobcov v sektore mlieka a mliečnych výrobkov. Ïalej sa v § 10d upravuje informačná a oznamovacia povinnosť agentúry vo vzťahu k EÚ a jej členským štátom. V § 10e sa upravuje informačná a oznamovacia povinnosť uznaných právnických osôb voči agentúre a v § 10f sa upravujú formálne a obsahové náležitosti zmluvy o dodávke surového mlieka. Návrh zákona v čl. II dopĺňa § 15 zákona č. 543/2007 Z. z. o kontrolnú a sankčnú právomoc Pôdohospodárskej a platobnej agentúry nad plnením podmienok uznania organizácií, združení a medziodvetvových organizácií v sektore mlieka a mliečnych výrobkov a ich povinností.

Navrhovaný dátum nadobudnutia účinnosti závisí jednak od dátumu, ktorým sa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 261/2012 uplatňuje v celom svojom rozsahu (3. október 2012), a jednak od dátumu uplat ňovania vykonávacích nariadení Komisie, ktoré má Komisia vydať na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 261/2012 a ktoré vydala až neskôr, no bez ktorých nebolo možné nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 261/2012 riadne vykonať už k dá tumu jeho uplatňovania len v obmedzenom rozsahu (2. apríl 2012).

Predložený návrh zákona nebude mať dopad na štátny rozpočet ani na rozpočty vyšších územných celkov a rozpočty obcí , zamestnanosť, životné prostredie a informatizáciu spoločnosti a na podnikateľské prostredie nebude mať negatívny dopad.

Návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky, ústavnými zákonmi a ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi, medzinárodnými zmluvami a inými medzinárodnými dokumentmi, ktorý mi je Slovenská republika viazaná, a s právom Európskej únie.

Osobitná časť

K čl. I

(novela zákona č. 491/2001 Z. z.)

K bodu 1

Pôsobnosť ustanovení o uznávaní organizácií, združení a medziodvetvových organizácií sa rozširuje i na sektor trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami.

K bodu 2

Gramatická oprava.

K bodu 3

Upravuje sa kontrolná právomoc agentúry v sektore trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami pokiaľ ide o plnenie povinností a podmienok na uznanie organizácií, združení a medziodvetvových organizácií, ktorá vyplýva z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 261/2012 [čl. 126a ods. 4 písm. b) a čl. 126b ods. 3 písm. b)] a z § 10 ods. 6 zákona č. 491/2001 Z. z.

Frekvencia vykonávania kontrol raz ročne vyplýva z ročnej periodicity plnenia oznamovacích povinností uznaných právnických osôb voči agentúre ako aj oznamovacích povinností agentúry voči komisii.

K bodu 4

Upravuje sa (§ 10b a 10c) podrobnejšie postup agentúry ministerstva pri uznávaní organizácií, združení a medziodvetvových organizácií v sektore trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (vrátane lehoty n a rozhodnutie), ktorý vyplýva z nariadenia Euró pskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 261/2012 [čl. 126a ods. 1 a 4 písm. a) a čl. 126b ods. 1 a ods. 3 písm. a)] a z § 10 ods. 1 a 6.

Agentúra na zá klade kontroly splnenia podmienok žiadateľom podáva ministerstvu návrh rozhodnúť o uznaní alebo o neuznaní žiadateľa (čo vyplýva z § 10 ods. 6 zákona č. 491/2001 Z. z.); lehota na podanie návrhu je urč ená na tri mesiace odo dňa podania žiadosti, čo vyplýva z povinnosti členského štátu rozhodnúť o uznaní alebo neuznaní do štyroch mesiacov odo dňa podania žiadosti a z potreby dostatoč ne dlhej lehoty na posúdenie návrhu ministerstvom.

Upravuje sa postup ministerstva pri vydaní a pri zrušení rozhodnutia o uznaní na návrh agentúry v nadväznosti na nové ustanovenia § 15 ods. 4 zákona č. 543/2007 Z. z. upravujúce sankčnú právomoc agentúry v sektore mlieka a mliečnych výrobkov a na § 10 ods. 6.

Upravuje sa povinnosť ministerstva oznámiť rozhodnutie o uznaní a rozhodnutie o zrušení uznania agentúre, ktorá tieto údaje potrebuje na účely svojej agendy a výkonu jej kontrolných činností ako aj informačných a oznamovacích úloh.

Zabezpečuje sa implementácia č l. 126d ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1234/2007 v platnom znení, ktorým sa zavádza možnosť členských štátov na základe žiadosti od oprávneného subjektu stanoviť na obmedzené obdobie záväzné pravidl á regulácie dodávky syra s chráneným označením pôvodu alebo s chráneným zemepisným označením, a určuje sa príslušný štátny orgán, v ktorého kompetencii bude prijať tieto záväzné pravidlá.

Ustanovujú sa informačné a oznamovacie povinnosti a úlohy Pôdohospodárskej platobnej agentúry pri organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami, ktoré vyplývajú z nariadenia (EÚ) č. 1234/2007 v platnom znení a nariadenia (EÚ) č. 511/2012, jednak vo vzťahu k Protimonopolnému úradu SR a jednak vo vzťahu k Európskej komisii a ostatným členským štátom.

Upravujú sa niektoré podrobnosti o zmluvných rokovaniach uznaných organizácií a združení o dodávke surového mlieka, ktorých úprava je nariadením č. 1234/2007 v platnom znení delegovaná, resp. ponechaná na členský štát, a o informačnej a oznamovacej povinnosti týchto subjektov v súvislosti so zmluvnými rokovaniami.

Na účely kontroly plnenia podmienky maximálneho objemu surového mlieka, ktorého sa môžu zmluvné rokovania týkať, na účely plnenia oznamovacej povinnosti SR voči Komisii a na účely ochrany trhu sú rokujú ce organizácie a združenia povinné písomne oznámiť agentúre jednak celkový objem surového mlieka a jednak objem pripadajúci na jednotlivých členov, v ktorých mene sa rokuje, spolu s ich identifikačným č íslom. To sa obdobne týka oznamovacej povinnosti organizácie a združenia, pokiaľ ide o objem surového mlieka skutočne dodaného na základe dohodnutých zmlúv. V prípade, že po podaní oznámenia sa v dô sledku zvýšenia alebo zníženia počtu členov organizácie alebo združenia, v ktorých mene sa rokuje, zvýši objem mlieka, o ktorom sa rokuje, je potrebné podať nové oznámenie, v ktorom sa zároveň aj uvedie dôvod a vysvetlenie, prečo sa toto nové oznámenie podáva.

Rokujúce subjekty oznamujú agentúre údaje o plánovanom objeme surového mlieka, ktorého sa majú rokovania týkať, na účely kontroly a plnenia úloh agentúry a Protimonopolného úradu SR najneskôr 15 dní pred začatím rokovania.

Zmluvné rokovania sa môžu týkať len tých členov rokujúceho subjektu, za ktorých nerokuje zároveň aj iná organizácia alebo združenie, ako to vyplýva z čl. 126c ods. 2 písm. d) nariadenia 1234/2007).

Upravuje sa požiadavka na písomnú formu zmluvy o dodávke surového mlieka s prvovýrobcom mlieka, ak z právne záväzného aktu EÚ nevyplýva, že takáto zmluva nie je potrebná. Ustanovuje sa pôsobnosť tejto zmluvy na všetky etapy dodávky surového mlieka od výrobcu až k spracovateľovi vrátane prevozu surového mlieka zberným strediskom mlieka. Zberným strediskom mlieka podľa definície uvedenej v právne závä znom akte EÚ je aj odbytové družstvo, ktorého je výrobca mlieka členom. To sa vzťahuje na všetkých výrobcov, spracovateľov a zberné strediská mlieka v sektore trhu s mliekom a mliečnymi výrobk ami, nie iba na uznávané právnické osoby.

Tieto ustanovenia o zmluvných vzťahoch pri dodávke surového mlieka vyplývajú z práva členského štátu túto právnu úpravu vykonať. Táto právna úprava má zabezpečiť predovšetkým jasné a prehľadné právne vzťahy medzi výrobcami mlieka a spracovateľmi.

K bodu 5

Ustanovuje sa prechodné obdobie na prispôsobenie zmlúv uzavretých pred účinnosťou zákona a súvisiaceho nariadenia vlády.

K čl. II

(novela zákona č. 543/2007 Z. z.)

Úprava kontrolnej a sankčnej právomoci agentúry pri výkone niektorých opatrení spoločnej organizácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami v zákone č . 543/2007 Z. z. je odôvodnená pôsobnosťou tohto zákona i na organizovanie trhu s výrobkami (§ 12 až 16).

K bodu 1

Upravuje sa sankčná právomoc agentúry v sektore trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami pokiaľ ide o plnenie povinností a podmienok na uznanie organizácií, združení a medziodvetvových organizácií, ktorá vyplýva z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 261/2012 [Èl. 126c ods. 2 písm. f) a čl. 177a ods. 2] a z čl. 2 vykoná vacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 511/2012.

Z dôvodu potreby poskytnúť porušovateľovi povinnosti dodatočný čas na dobrovoľné splnenie povinnosti má pred uložením sankcie prednosť opatrenie spočívajúce v uložení povinnosti splniť v urč enej lehote povinnosť, ktorú dotknutý subjekt nesplnil v lehote určenej všeobecne záväzným právnym predpisom (odsek 2). Až v prípade nesplnenia tejto povinnosti agentúra uloží sankciu v podobe pokuty (odsek 3). Výška pokuty je určená tak, aby mala účinok postihnutia subjektu, ktorý porušil svoje povinnosti, a aby mala aj výchovný a odstrašujúci účinok, a to v zá ujme dodržovania ustanovení všeobecne záväzných právnych predpisov, no aby nemala príliš nepriaznivý alebo až likvidačný účinok.

Sankciou za neplnenie podmienok na uznanie uznanou právnickou osobou je zrušenie rozhodnutia o uznaní na návrh agentúry (odsek 4), čo vyplýva z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 261/2012 [čl. 126a ods. 4 písm. c) a čl. 126b ods. 3 písm. c) a d)] a z § 10 ods. 6 zákona č. 491/2001 Z. z.

K bodu 2

Ustanovuje sa subjektívna a objektí vna lehota na začatie konania podľa odseku 2, a to v závislosti od ročnej periodicity plnenia niektorých oznamovacích povinností uznaných právnických osôb voči agentúre.

K bodu 3

Ustanovuje sa oprávnenie agentúry ukladať pokutu podľa odseku 3 aj opakovane na úč ely dosiahnutia splnenia povinnosti uznanou právnickou osobou.

K čl. III

Ustanovenie o účinnosti. Zákon nadobudne účinnosť 3. októbra 2012.

Navrhovaný dátum nadobudnutia účinnosti je určený dátumom, od ktorého sa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 261/2012 uplatňuje v celom svojom rozsahu, t. j. vrátane článkov 126c, 126d, 185e a 185f (3. október 2012), a nie už od dátumu, v ktorom sa začalo uplatňovať len v obmedzenom rozsahu (2. apríl 2012), a to z dôvodu oneskoreného vydania vykonávacích nariadení Komisie, ktoré mala Komisia vydať na základe nariadenia Euró pskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 261/2012 a bez ktorých nebolo možné nariadenie Európs keho parlamentu a Rady (EÚ) č. 261/2012 riadne vykonať už k dátumu jeho obmedzeného uplatňovania (2. apríl 2012).

zobraziť dôvodovú správu

Načítavam znenie...
MENU
Hore