Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o spotrebnej dani z uhľovodíkových palív a mazív 316/1993 účinný od 01.08.2000 do 31.12.2001

Platnosť od: 31.12.1993
Účinnosť od: 01.08.2000
Účinnosť do: 31.12.2001
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Spotrebné dane

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o spotrebnej dani z uhľovodíkových palív a mazív 316/1993 účinný od 01.08.2000 do 31.12.2001
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 316/1993 s účinnosťou od 01.08.2000 na základe 254/2000


§ 2
Vymedzenie pojmov

(1)
Palivami a mazivami sa na účely tohto zákona rozumejú
a)
benzíny, stredné oleje a ťažké oleje zaradené do položky 2710 00 harmonizovaného systému1) kombinovanej nomenklatúry colného sadzobníka,1a) ako aj ich vzájomné zmesi, stlačené a skvapalnené plyny položky 2711 colného sadzobníka,1a) s výnimkou zemného plynu,
b)
zmes vyrobená z palív a mazív uvedených v písmene a) a tovarov iných kapitol colného sadzobníka1a) s výnimkou ekologického paliva vyrobeného v tuzemsku a biogénneho paliva vyrobeného v tuzemsku,
c)
ekologické palivo,
d)
biogénne palivo.
(2)
Ekologickým palivom vyrobeným v tuzemsku sa na účely tohto zákona rozumie zmes vyrobená z palív a mazív uvedených v odseku 1 písm. a) vyrobených v tuzemsku a esteru kyselín obsiahnutého v tukoch a olejoch uvedených v kapitole 15 colného sadzobníka1a) vyrobených v tuzemsku, ktorá je odbúrateľná najmenej na 90 % za 21 dní podľa medzinárodného testu CEC-L-33-A-93, pričom podiel esteru kyselín v tejto zmesi je vyšší ako 30 %.
(3)
Biogénnym palivom vyrobeným v tuzemsku sa na účely tohto zákona rozumie zmes biogénnej látky vyrobenej v tuzemsku a uhľovodíkov vyrobených v tuzemsku, v ktorej podiel uhľovodíkov nesmie presiahnuť 5 %, pričom biogénnou látkou sa na účely tohto zákona rozumejú rastlinné tuky a oleje uvedené v kapitole 15 colného sadzobníka,1a) tiež chemicky modifikované.
(4)
Vyskladnením sa na účely tohto zákona rozumie
a)
predaj alebo akýkoľvek iný odbyt alebo iné fyzické vydanie palív a mazív, z ktorých nebola odvedená daň,
b)
fyzické vydanie palív a mazív vyrobených platiteľom dane z materiálu úplne alebo čiastočne dodaného objednávateľom,
c)
použitie palív a mazív na výrobu výrobkov, ktoré nie sú predmetom dane,
d)
použitie palív a mazív pre vlastnú potrebu platiteľa, príslušníkov jeho domácnosti1b) a jemu blízkych osôb,1c) jeho zamestnancov, členov a spoločníkov a príslušníkov ich domácností1b) a im blízkych osôb,1c)
e)
použitie palív a mazív na účely reklamy.
zobraziť paragraf
§ 5
Základ dane

Základom dane je množstvo palív a mazív, ktoré podlieha daňovej povinnosti podľa § 8, vyjadrené v tonách čistej hmotnosti.
zobraziť paragraf
§ 11
Nárok na vrátenie dane

(1)
Registrovanému platiteľovi (§ 14) nárok na vrátenie dane vzniká dňom
a)
vývozu zdanených palív a mazív v rámci podnikateľskej činnosti,8)
b)
vyskladnenia zdanených palív a mazív na účely oslobodené od dane podľa § 10 ods. 1 písm. a) až d),
c)
vrátenie palív a mazív neprevzatých odberateľom späť výrobcovi,
d)
opravy základu dane, chyby v sadzbe dane, chyby vo výpočte dane alebo v prípade ak došlo k inému omylu, ktorý v zmysle tohto zákona je zrejmou nesprávnosťou,
e)
vyporiadania nárokov z vád palív a mazív, ak sa za ne neposkytla odplata alebo sa odplata vrátila,
f)
použitia motorovej nafty na pohon hnacích vozidiel na železničnej dráhe pri verejnej preprave osôb a nákladov.
g)
prevzatia na sklad zdanených palív a mazív uvedených v položkách colného sadzobníka 2710 00 11 a 15, 2710 00 61 a 65, 2710 00 71 a 72 na účely ich špecifického spracovania2) alebo chemického spracovania iného ako špecifického,2)
h)
použitia zdanených palív a mazív uvedených v položkách colného sadzobníka 2710 00 21 a 25, 2710 00 66 až 68, 2710 00 74 a 76, na iný účel než ako pohonnú látku; nárok na vrátenie dane nemá, ak ich použil ako pohonnú látku,
i)
použitia zdanených palív a mazív uvedených v § 2 ods. 1 písm. a) na výrobu ekologického paliva [§ 2 ods. 1 písm. c)].
(2)
Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorej predmetom podnikania8) je rastlinná alebo živočíšna výroba8a) (ďalej len „poľnohospodársky podnik“) alebo poskytovanie služieb v poľnohospodárstve a v chovateľstve8b) poľnohospodárskemu podniku (ďalej len „poskytovateľ služby“), má nárok na vrátenie dane 10 400 Sk z dane zaplatenej za tonu motorovej nafty za podmienok, že poľnohospodársky podnik alebo poskytovateľ služby
a)
predložil písomnú žiadosť o zaradenie do evidencie miestne príslušnému daňovému úradu,
b)
uschováva doklady potvrdzujúce nadobudnutie motorovej nafty a doklady potvrdzujúce skutočnú spotrebu motorovej nafty,
c)
ktorému daňový úrad pridelil evidenčné číslo, uplatnil nárok na vrátenie dane formou písomnej žiadosti za kalendárny mesiac do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom splnil podmienky na uplatnenie nároku na vrátenie dane,
d)
predložil zoznam poľnohospodárskych podnikov, ktorým poskytol službu.
(3)
Podrobnosti vrátenia dane ustanoví vláda Slovenskej republiky nariadením.
(4)
Platiteľ nárok na vrátenie dane podľa odseku 1 uplatní na príslušnom daňovom úrade v daňovom priznaní najskôr za mesiac, v ktorom nárok na vrátenie dane vznikol, najneskôr však do dňa premlčania dane, ak
a)
daň zaplatil svojmu dodávateľovi, ktorý je platiteľom, alebo pri dovoze správcovi dane, a to do konca zdaňovacieho obdobia, za ktoré nárok na vrátenie dane uplatnil,
b)
má daňový doklad podľa § 9 a doklad o zaplatení dane alebo v prípade postupu podľa odseku 1 písm. h) má doklad spĺňajúci náležitosti daňového dokladu a doklad o zaplatení dane, ak palivá a mazivá nakúpil od platiteľa, ktorý tieto palivá a mazivá nakúpil zdanené od výrobcu alebo od dovozcu.
(5)
Pri uplatnení nároku na vrátenie dane z palív a mazív sa použijú sadzby dane platné v deň nákupu palív a mazív s výnimkou vrátenia dane podľa odseku 2, keď sa použije suma uvedená v odseku 2 platná v deň nákupu motorovej nafty.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 13a
Zdaňovacie obdobie, daňové priznanie a splatnosť dane platiteľa v konkurznom konaní a vyrovnacom konaní

(1)
Ak je na platiteľa vyhlásený konkurz alebo ak je platiteľovi povolené vyrovnanie, končí sa prebiehajúce zdaňovacie obdobie platiteľa dňom, ktorý predchádza vyhláseniu konkurzu, alebo dňom, ktorý predchádza povoleniu vyrovnania. Ďalšie zdaňovacie obdobie platiteľa sa začína dňom vyhlásenia konkurzu alebo dňom povolenia vyrovnania a končí sa posledným dňom kalendárneho mesiaca, v ktorom bol vyhlásený konkurz alebo povolené vyrovnanie. Ďalej je zdaňovacím obdobím platiteľa kalendárny mesiac.
(2)
Dňom zrušenia konkurzu sa končí prebiehajúce zdaňovacie obdobie platiteľa. Ďalšie zdaňovacie obdobie platiteľa sa začína dňom nasledujúcim po zrušení konkurzu a končí sa posledným dňom kalendárneho mesiaca, v ktorom bol konkurz zrušený.
(3)
Daňové priznanie za zdaňovacie obdobia uvedené v odsekoch 1 a 2 je platiteľ povinný predložiť do 15 dní po skončení zdaňovacieho obdobia.
(4)
Daň za zdaňovacie obdobia uvedené v odsekoch 1 a 2 je splatná jednorazovo do 15 dní po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom daňová povinnosť vznikla.
zobraziť paragraf
§ 14
Registrácia a zrušenie registrácie

(1)
Platiteľ je povinný registrovať sa u miestne príslušného správcu dane najneskôr do vzniku prvej daňovej povinnosti alebo do vzniku prvého nároku na vrátenie dane.
(2)
O zrušenie registrácie môže platiteľ požiadať najskôr po uplynutí jedného roka odo dňa registrácie, ak mu v tomto období nevznikla daňová povinnosť alebo nárok na vrátenie dane, s výnimkou podľa odseku 3.
(3)
Platiteľ je povinný písomne požiadať daňový úrad o zrušenie registrácie do piatich pracovných dní odo dňa zrušenia právnickej osoby alebo odo dňa, v ktorom mu zaniklo oprávnenie na podnikanie, alebo odo dňa, v ktorom skončil činnosť, na základe ktorej sa stal platiteľom.
(4)
Daňový úrad môže zrušiť registráciu, ak zistil, že platiteľ nespĺňa podmienky na registráciu.
(5)
Daňový úrad pred zrušením registrácie vykoná daňovú kontrolu, určí platiteľovi posledné zdaňovacie obdobie a vyzve platiteľa na podanie daňového priznania za posledné zdaňovacie obdobie. Po vykonaní daňovej kontroly daňový úrad rozhodne o zrušení registrácie. Daňový úrad o zrušení registrácie vydá rozhodnutie.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 14a
Osobitná úprava postupu pri nútenom predaji podliehajúcom dani

(1)
Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vykonala predaj palív a mazív platiteľa podľa osobitného predpisu9a) na dražbe alebo iným spôsobom a z výťažku predaja uspokojuje svoju pohľadávku alebo pohľadávku inej osoby, je povinná tento predaj oznámiť daňovému úradu platiteľa najneskôr do 15 dní od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom palivá a mazivá predala, a v tej istej lehote je povinná tomuto daňovému úradu zaplatiť daň.
(2)
Ak právnická osoba alebo fyzická osoba vykonala predaj palív a mazív podľa odseku 1 osobe, ktorá je platiteľom, vyhotoví doklad o predaji, ktorý sa považuje za daňový doklad podľa § 9. V tomto doklade okrem náležitostí daňového dokladu podľa § 9 uvedie svoje obchodné meno, sídlo alebo trvalý pobyt a právny dôvod núteného predaja palív a mazív. Kópiu tohto dokladu odovzdá platiteľovi, ktorého palivá a mazivá sa predali.
(3)
Platiteľ, ktorého palivá a mazivá sa predali spôsobom podľa odseku 1, uvedie daň, ktorá sa viaže k tejto skutočnosti, v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom daňová povinnosť vznikla, a svoju výslednú daň upraví o sumu dane, ktorú je povinná zaplatiť právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 1.
(4)
Ak sa palivá a mazivá predali podľa odseku 1 osobe, ktorá je platiteľom, zaplatenie dane týmto platiteľom právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá vykonala predaj palív a mazív, sa považuje za zaplatenie dane platiteľovi, ktorého palivá a mazivá sa predali, a za splnenie podmienky na účely nároku na vrátenie dane podľa § 11.
(5)
Ak sa predali palivá a mazivá platiteľa pri výkone daňovej exekúcie,9b) uhradí daň daňový úrad a o úhrade upovedomí platiteľa. Platiteľ dane uvedie daň, ktorá sa viaže k tejto skutočnosti, v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom daňová povinnosť vznikla, a svoju výslednú daň upraví o sumu dane, ktorú uhradil daňový úrad. Ak daňový úrad vykonal predaj palív a mazív osobe, ktorá je platiteľom, považuje sa doklad o predaji palív a mazív, ktorý vyhotovil daňový úrad, za daňový doklad podľa § 9. Zaplatenie dane daňovému úradu sa považuje za zaplatenie dane platiteľovi, ktorého palivá a mazivá sa predali, a za splnenie podmienky na účely nároku na vrátenie dane podľa § 11.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
§ 16a
Uplatnenie dane pri palivách a mazivách určených na použitie ozbrojenými silami cudzích štátov

(1)
Od dane sú oslobodené palivá a mazivá položiek colného sadzobníka 2710 00 26 až 2710 00 59, 2710 00 66 až 2710 00 68 a 2710 00 81 až 2710 00 97 (ďalej len „pohonné látky“, „oleje a mazivá“) pri dovoze ozbrojenými silami cudzích štátov, ktoré sú vyslané na územie Slovenskej republiky v rámci aktivít podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná11) (ďalej len „zmluva“).
(2)
Daňový úrad vráti zaplatenú daň viažucu sa k pohonným látkam, olejom a mazivám dodaným na území Slovenskej republiky ozbrojeným silám cudzích štátov na použitie v služobných vozidlách, lietadlách a lodiach v rámci aktivít podľa zmluvy.
(3)
O vrátenie dane požiada Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo obrany“) miestne príslušný daňový úrad na tlačive daňové priznanie. K žiadosti doloží doklady o množstve dodaných pohonných látok, olejov a mazív ozbrojeným silám cudzích štátov.
(4)
Daňový úrad vráti daň ministerstvu obrany po preverení údajov podľa odseku 3 a oprávnenosti vrátenia dane.
(5)
Ministerstvo obrany odvedie daňovému úradu vrátenú daň z tých pohonných látok, olejov a mazív, ktoré boli vrátené ozbrojenými silami cudzích armád.
(6)
Na účely odsekov 1 až 5 sa ministerstvo obrany neregistruje za platiteľa.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Poznámka
9a)  Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení neskorších predpisov.§ 299 Obchodného zákonníka.Občiansky súdny poriadok.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Poznámka
9b)  § 73 až 93 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
zobraziť paragraf
Nový paragraf
Poznámka
11)  Napríklad oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 324/1997 Z. z. o uzavretí Zmluvy medzi štátmi, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a inými štátmi zúčastnenými v Partnerstve za mier vzťahujúcej sa na štatút ich ozbrojených síl.
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore