Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov 278/2006 účinný od 01.07.2006 do 31.12.2006
Platnosť od: | 23.05.2006 |
Účinnosť od: | 01.07.2006 |
Účinnosť do: | 31.12.2006 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Spotrebné dane |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení ...
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. ...
V § 2 ods. 1 písmená b) a c) znejú:
„b) územím Európskej únie (ďalej len „únia") územie členských štátov únie podľa osobitného ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 1a znie:
„1a) Článok 299 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (Ú. v. ES C 325, 24. 12. 2002) v ...
V § 2 sa odsek 1 dopĺňa písmenom n), ktoré znie:
„n) rozhodujúcim vplyvom právo fyzickej osoby samostatne rozhodovať ako riadiaci orgán alebo kontrolný ...
V § 6 ods. 2 sa slovo „domácnosť“ nahrádza slovami „domácnosť3a) na daňovom území (ďalej ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:
„3a)
§ 115 Občianskeho zákonníka v znení zákona č. 509/1991 Zb.“.
V § 7 ods. 1 písmeno b) znie:
„b) na výrobu a prípravu liekov,5) liečiv5a) a pomocných látok5b) osobami oprávnenými na ich ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 5, 5a, 5b, 5c a 5d znejú:
„5) § 2 ods. 5 zákona č. 140/1998 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach, o zmene zákona ...
V § 7 ods. 1 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „s obsahom alkoholu viac ako 1,2 % objemu“. ...
V § 7 ods. 1 písm. f) sa za slová „výskumné účely“ vkladá čiarka a slová „analytické ...
V § 7 ods. 1 sa vypúšťa písmeno h).
V § 7 ods. 2 písmená a) a b) znejú:
„a) všeobecne denaturovaný v súlade s týmto zákonom a osobitným predpisom,6) ak je prepravovaný ...
V § 7 ods. 2 písmeno e) znie:
„e) v pozastavení dane v množstve pripadajúcom na straty liehu pri výrobe, spracovaní, príjme, ...
V § 7 ods. 2 písmeno j) znie:
„j) zaslaný fyzickou osobou z územia tretích štátov fyzickej osobe na daňové územie v malých ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 14 znie:
„14) Čl. 29 až 31 a čl. 45 až 49 nariadenia Rady (EHS) č. 918/83 z 28. marca 1983 ustanovujúceho ...
V § 8 odseky 2 a 3 znejú:
„(2) Požiadavky na denaturáciu liehu, na manipuláciu15) s denaturovaným liehom,15a) požiadavky ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 15, 15a a 15b znejú:
„15) § 2 ods. 2 písm. f) zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh. 15a) § ...
V § 8 ods. 6 písmená b) a c) znejú:
„b) osobitne denaturovaný lieh oslobodený od dane na účely podľa § 7 ods. 1 bez poukazu na odber ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 15c znie:
„15c) Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 202/2004 Z. z. o povolených denaturačných ...
V § 10 ods. 1 sa za slovo „liehom“ vkladá slovo „určeným“.
V § 10 odsek 3 znie:
„(3) Spotrebiteľské balenie kódu kombinovanej nomenklatúry 2207 a 2208 možno uviesť do daňového ...
V § 10 ods. 5 sa za slovom „známky“ vypúšťa čiarka a slová „ktorý spotrebiteľské balenie ...
V § 10 odsek 11 znie:
„(11) Tlačiareň je povinná pred distribúciou kontrolných známok predložiť colnému riaditeľstvu ...
V § 10 ods. 12 druhá veta znie:
„V žiadosti o pridelenie registračného odberného čísla prevádzkovateľ daňového skladu, oprávnený ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 19 znie:
„19) Nariadenie Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá ...
V § 10 odsek 17 znie:
„(17) Dovozca spotrebiteľského balenia je povinný pred dovozom spotrebiteľského balenia zložiť ...
V § 10 ods. 21 sa za slová „s výnimkou odovzdania kontrolných známok“ vkladajú slová „priamo ...
V § 10 odsek 23 znie:
„(23) Odberateľ kontrolnej známky odovzdá colnému úradu poškodené kontrolné známky alebo ...
V § 10 ods. 24 tretej vete sa za slovom „havárie“ vypúšťa čiarka a slová „technologickej ...
V § 10 odseky 27 a 28 znejú:
„(27) Zúčtovanie odberu a použitia prevzatých kontrolných známok s colným úradom vykoná a) prevádzkovateľ ...
V § 10 ods. 34 písm. h) sa slovo „cestujúcich“ nahrádza slovom „cestujúcimi“.
V § 10 sa odsek 34 dopĺňa písmenami j) a k), ktoré znejú:
„j) prepravovaný na daňové územie na súkromné účely (§ 35), k) dodávaný na daňové územie ...
V § 10 odsek 35 znie:
„(35) Bez povolenia colného úradu je zakázaný predaj spotrebiteľského balenia a liehu zo spotrebiteľského ...
V § 10 odseky 39 a 40 znejú:
„(39) Odberateľ kontrolnej známky, ktorý je oprávneným príjemcom, môže v daňovom voľnom ...
§ 10 sa dopĺňa odsekom 41, ktorý znie:
„(41) Označiť spotrebiteľské balenie podľa odseku 40 môže len odberateľ kontrolnej známky, ...
V § 11 odsek 1 znie:
„(1) Užívateľským podnikom na účely tohto zákona je právnická osoba alebo fyzická osoba ...
V § 11 ods. 2 úvodná veta znie:
„Žiadosť o zaradenie do evidencie užívateľských podnikov alebo o vydanie odberného poukazu ...
V § 11 ods. 3 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: „a v užívateľskom podniku podľa ...
V § 11 sa odsek 3 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g) zoznam majetkovo prepojených osôb a personálne prepojených osôb so žiadateľom.“. ...
V § 11 ods. 4 písmeno b) znie:
„b) zložil zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo liehu, ktorý nie je denaturovaný ...
V § 11 ods. 4 písmeno d) znie:
„d) colný úrad ani daňový úrad nemá ku dňu podania žiadosti pohľadávky na dani po lehote ...
V § 11 ods. 4 písm. g) sa slovo „nebol“ nahrádza slovami „nie je“.
V § 11 ods. 5 prvej vete sa za slovo „pred“ vkladajú slová „zaradením do evidencie užívateľských ...
V § 11 ods. 12 písmená a) a b) znejú:
„a) lieh oslobodený od dane bol opakovane použitý na iné účely ako účely uvedené v odbernom ...
V § 11 odsek 13 znie:
„(13) Ak bol užívateľskému podniku odňatý odberný poukaz podľa odseku 12 písm. a), b), d) ...
V § 11 ods. 16 prvej vete sa slová „ods. 4“ nahrádzajú slovami „ods. 6 a 7“.
V § 11 odsek 17 znie:
„(17) Ak užívateľský podnik používa vo výrobe lieh oslobodený od dane podľa § 7 ods. 1 ako ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 21c znie:
„21c) Zákon č. 142/2000 Z. z. v znení zákona č. 431/2004 Z. z. Vyhláška Úradu pre normalizáciu, ...
Za § 11 sa vkladá § 11a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 11a Osobitná úprava použitia, príjmu a výdaja aróm s obsahom liehu oslobodeného od dane (1) Právnická ...
V § 12 ods. 1 písm. a) sa za slovami „v pozastavení dane“ vypúšťa čiarka a slová „alebo ...
V § 12 ods. 1 sa za písmeno e) vkladá nové písmeno f), ktoré znie:
„f) vyňatia liehu z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až e),“. ...
Doterajšie písmená f) až h) sa označujú ako písmená g) až i).
V § 12 ods. 2 písmeno a) znie:
„a) zistenia liehu, ktorý sa nachádza alebo ktorý sa nachádzal u právnickej osoby alebo fyzickej ...
V § 13 ods. 1 písm. a) sa za slovami „v pozastavení dane“ vypúšťa čiarka a slová „alebo ...
V § 13 ods. 1 sa za písmeno e) vkladá nové písmeno f), ktoré znie:
„f) ktorá vyňala lieh z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až ...
Doterajšie písmená f) až h) sa označujú ako písmená g) až i).
V § 13 ods. 1 písm. g) sa na konci pripájajú tieto slová: „s výnimkou získania liehu regeneráciou ...
V § 13 ods. 2 písmeno a) znie:
„a) nevie preukázať v súlade s týmto zákonom pôvod alebo spôsob nadobudnutia liehu u nej zisteného, ...
V § 13 sa vypúšťa odsek 3.
V § 14 ods. 2 prvej vete sa za slová „prevádzkovateľ daňového skladu“ vkladá čiarka a slová ...
V § 14 ods. 4 sa slová „písm. g) a h)“ nahrádzajú slovami „písm. h) a i)“.
V § 14 ods. 7 sa slová „písm. g) a h)“ nahrádzajú slovami „písm. h) a i)“.
V § 15 ods. 2 sa písmeno a) dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:
„3. úradný záznam o zničení kontrolných známok, ak bolo spotrebiteľské balenie označené ...
V § 17 odsek 1 znie:
„(1) Pozastavenie dane sa uplatní na lieh, ktorý a) sa nachádza v daňovom sklade, b) sa prepravuje ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 23 znie:
„23) § 14a a 70 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.“. ...
V § 17 ods. 2 sa slová „(§ 22 ods. 1 a 2)“ nahrádzajú slovami „(§ 22 ods. 1 až 3)“.
V § 17 odsek 5 znie:
„(5) Prijímať, vydávať, vyrábať alebo spracúvať lieh v daňovom sklade, ktorým je podnik ...
V § 18 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová „(destiláciou alebo rektifikáciou)“ a za slová ...
V § 19 ods. 3 písm. e) sa slovo „nebol“ nahrádza slovami „nie je“.
V § 19 odsek 7 znie:
„(7) Lieh vyrobený v liehovarníckom závode na pestovateľské pálenie ovocia je povinný pestovateľ ...
V § 19 odsek 9 znie:
„(9) Daňová povinnosť vzniká dňom vyrobenia liehu v liehovarníckom závode na pestovateľské ...
V § 19 ods. 10 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie:
„Prevádzkovateľ liehovarníckeho závodu na pestovateľské pálenie ovocia uvedie v daňovom priznaní ...
V § 19 odseky 11 a 12 znejú:
„(11) Daň z liehu vyrobeného v liehovarníckom závode na pestovateľské pálenie ovocia možno ...
§ 19 sa dopĺňa odsekom 16, ktorý znie:
„(16) Colný úrad môže v odôvodnených prípadoch na základe písomnej žiadosti prevádzkovateľa ...
V § 21 ods. 1 písm. a) sa odkaz „28“ nad slovom „meradlami“ a v ods. 4 a 5 nad slovom „predpisu“ ...
§ 22 vrátane nadpisu znie:
„§ 22 Sklad liehu (1) Skladom liehu na účely toho zákona je liehovarnícky závod,27) ktorým ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 31a, 31b, 31c a 31d znejú:
„31a) § 2 ods. 3 písm. k) zákona č. 467/2002 Z. z. 31b) § 2 ods. 3 písm. j) zákona č. 467/2002 ...
V § 23 odsek 2 znie:
„(2) Prílohami k žiadosti sú a) výpis z obchodného registra alebo zo živnostenského registra ...
V § 23 ods. 4 písmeno d) znie:
„d) colný úrad ani daňový úrad nemá ku dňu podania žiadosti pohľadávky na dani po lehote ...
V § 23 ods. 4 písm. g) sa slovo „nebol“ nahrádza slovami „nie je“.
V § 23 ods. 6 prvej vete sa slová „písm. b) až d) a f)“ nahrádzajú slovami „písm. b) až ...
V § 23 ods. 10 písmeno a) znie:
„a) prevádzkovateľ daňového skladu, v prípade podľa odseku 7 písm. b) dedič alebo súdom ustanovený ...
V § 24 ods. 6 písm. b) sa za slovo „banku“ vkladá čiarka a slová „ktorá vystavila bankovú ...
V § 24 odsek 9 znie:
„(9) Colný úrad písomne vyzve prevádzkovateľa daňového skladu, u ktorého čiastočne alebo ...
V § 25 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Colný úrad môže v odôvodnených prípadoch povoliť na základe žiadosti právnickej osoby ...
Doterajšie odseky 3 až 7 sa označujú ako odseky 4 až 8.
V § 25 odsek 6 znie:
„(6) Lieh v pozastavení dane a lieh oslobodený od dane podľa § 7 ods. 1 je možné prepravovať ...
V § 25 odsek 8 znie:
„(8) Zloženú zábezpeku na daň podľa odseku 4 colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie ...
V § 26 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo slovenskému zástupcovi (§ ...
V § 26 odseky 3 a 4 znejú:
„(3) Sprievodný dokument sa vyhotovuje v štyroch dieloch. Prvý diel sprievodného dokumentu si ...
V § 26 odsek 7 znie:
„(7) Na lieh, ktorý sa má prepravovať v pozastavení dane podľa odseku 1 písm. a) a b), musí ...
V § 27 odseky 1 a 2 znejú:
„(1) Oprávneným príjemcom na daňovom území je právnická osoba alebo fyzická osoba podľa ...
V § 27 ods. 4 prvej vete sa za slovo „žiadateľa“ vkladá čiarka a slová „ktorý chce prijímať ...
V § 27 odseky 6 a 7 znejú:
„(6) Colný úrad pred vydaním povolenia prijať lieh z iného členského štátu v pozastavení ...
V § 27 odsek 9 znie:
„(9) Colný úrad odníme povolenie prijímať lieh z iného členského štátu v pozastavení dane, ...
§ 28 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Colný úrad zruší registráciu daňového splnomocnenca, ak daňový splnomocnenec a) nezabezpečoval ...
V § 30 ods. 5 sa na konci prvej vety bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak ...
V § 31 ods. 1 sa slovo „dopravenie“ nahrádza slovom „vstup“.
V § 32 odsek 2 znie:
„(2) Pri vývoze liehu na územie tretieho štátu sa uplatní postup pri preprave liehu v pozastavení ...
V § 33 odsek 6 znie:
„(6) Ak daňová povinnosť nevznikne podľa odseku 1, vzniká daňová povinnosť dňom prepravenia ...
V § 33 ods. 9 posledná veta znie:
„Na prepravu všeobecne denaturovaného liehu sa zábezpeka na daň nevyžaduje.“.
V § 36 sa za odsek 8 vkladá nový odsek 9, ktorý znie:
„(9) Colný úrad povolenie na zastupovanie splnomocnencom pre zásielkový obchod odníme, ak splnomocnenec ...
Doterajší odsek 9 sa označuje ako odsek 10.
§ 38 vrátane nadpisu znie:
„Vedenie evidencií § 38 (1) Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je prevádzkovateľom ...
§ 39 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Colný úrad môže v odôvodnených prípadoch povoliť iný spôsob vedenia evidencie, ako ...
V § 45 ods. 1 sa za slová „pohybom liehu“ vkladá čiarka a slová „tlačou a distribúciou ...
V § 45 odsek 7 znie:
„(7) U prevádzkovateľov daňových skladov a v užívateľských podnikoch colný úrad vykoná ...
V § 46 ods. 1 písm. e) sa slovo „zoznam“ nahrádza slovom „register“.
V § 46 ods. 1 písm. f) sa slovo „zoznam“ nahrádza slovom „evidenciu“.
V § 46 sa odsek 1 dopĺňa písmenom o), ktoré znie:
„o) evidenciu podnikov, ktoré používajú, prijímajú alebo vydávajú arómy oslobodené od dane.“. ...
V § 46 sa odsek 2 dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
„m) identifikačné údaje právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá používa, prijíma alebo ...
V § 46 odsek 3 znie:
„(3) Colné riaditeľstvo alebo ním poverený colný úrad je povinný podľa osobitného predpisu46) ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 46 znie:
„46) Nariadenie Rady (ES) č. 2073/2004 zo 16. novembra 2004 o správnej spolupráci v oblasti spotrebných ...
V § 46 sa vypúšťajú odseky 4 a 5.
Doterajšie odseky 6 až 8 sa označujú ako odseky 4 až 6.
§ 47 vrátane nadpisu znie:
„§ 47 Správne delikty (1) Správneho deliktu sa dopustí právnická osoba alebo fyzická osoba ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 46a znie:
„46a)
Zákon č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
Za § 47 sa vkladá § 47a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 47a Priestupky (1) Priestupku sa dopustí fyzická osoba, ak a) predá, ponúkne na predaj, skladuje ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 46b znie:
„46b) Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov.“. ...
V § 48 odseky 1 a 2 znejú:
„(1) Lieh, ktorý colný úrad zabezpečí23) a ktorý sa dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 46c znie:
„46c) § 14a ods. 11 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.“. ...
Za § 51e sa vkladá § 51f, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 51f Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2006 (1) Právnická osoba alebo ...
Príloha č. 1 znie:
„Príloha č. 1 k zákonu č. 105/2004 Z. z. v znení zákona č. 278/2006 Z. z. ZOZNAM PREBERANÝCH ...
Čl. II
Predseda Národnej rady Slovenskej republiky sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov Slovenskej republiky ...
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2006 okrem bodov 92 a 105, ktoré nadobúdajú účinnosť ...
Ivan Gašparovič v. r.
v z. Béla Bugár v. r.
Mikuláš Dzurinda v. r.