Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 207/2009 Z. z. o podmienkach vývozu a dovozu predmetu kultúrnej hodnoty a o doplnení zákona č. 652/2004 Z. z. o orgánoch štátnej správy v colníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 38/2014 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony 160/2018 účinný od 01.07.2018
Platnosť od: | 14.06.2018 |
Účinnosť od: | 01.07.2018 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Oblasť: | Kultúra |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 207/2009 Z. z. o podmienkach vývozu a dovozu predmetu kultúrnej ...
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 207/2009 Z. z. o podmienkach vývozu a dovozu predmetu kultúrnej hodnoty a o doplnení zákona ...
V § 1 ods. 1 písmeno a) znie:
podmienky trvalého vývozu a dočasného vývozu predmetu kultúrnej hodnoty1) z územia Slovenskej ...
Poznámky pod čiarou k odkazom 5 a 6 znejú:
„5) § 25 až 27 zákona č. 395/2002 Z. z. o archívoch a registratúrach a o doplnení niektorých ...
V § 1 ods. 2 písmeno e) znie:
„e) originály predmetov kultúrnej hodnoty, ktoré sú vo vlastníctve ich žijúceho autora.“. ...
V § 1 sa odsek 2 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) predmety kultúrnej hodnoty dovezené na územie Slovenskej republiky, ktoré boli prepustené ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 6a znie:
„6a) Čl. 250 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým ...
§ 2 vrátane nadpisu znie:
„§ 2 Vývoz predmetu kultúrnej hodnoty z územia Slovenskej republiky (1) Predmet kultúrnej hodnoty, ...
§ 3 sa vypúšťa.
§ 4 vrátane nadpisu znie:
„§ 4 Niektoré podmienky vývozu predmetu kultúrnej hodnoty podľa osobitného predpisu (1) Ministerstvo ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 13 znie:
„13) § 3 ods. 1 zákona č. 126/2015 Z. z.“.
V § 7 ods. 1 sa slová „sa zapisuje“ nahrádzajú slovami „je predajca povinný zapísať“.
V § 7 odseky 3 a 4 znejú:
„(3) Evidenciu predmetu kultúrnej hodnoty je predajca povinný viesť na identifikačnej karte podľa ...
V § 7 ods. 5 v prvej vete sa vypúšťajú slová „v rámci colného územia Európskej únie podľa ...
V § 8 ods. 2 písm. a) sa slová „oznamované údaje podľa § 3“ nahrádzajú slovami „údaje ...
V § 8 ods. 2 písm. b) sa slová „§ 3“ nahrádzajú slovami „§ 2 ods. 15“.
V § 8 sa odsek 2 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
preveriť dodržiavanie povinnosti predajcu podľa § 7 ods. 4.“.
V § 9 ods. 1 písm. a) a ods. 2 sa vypúšťa slovo „trvalý“, čiarka za slovami „§ 2“ a ...
V § 9 ods. 1 písm. b) a ods. 4 sa za slovom „povolení“ vypúšťa čiarka a slová „oznamovanými ...
V § 10 odsek 1 znie:
„(1) Priestupku sa dopustí ten, kto a) vyvezie predmet kultúrnej hodnoty z územia Slovenskej republiky ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 18a znie:
„18a) Čl. 2 nariadenia (ES) č. 116/2009, Čl. 3 a 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1081/2012.“. ...
V § 11 ods. 1 písm. c) druhom bode sa na začiatok vkladá slovo „písomne“.
§ 12 vrátane nadpisu znie:
„§ 12 Spoločné ustanovenie Na postup podľa § 6 a 9 a na náležitosti povolenia podľa § 2 a ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 25 sa vypúšťa.
Za § 12 sa dopĺňa § 13, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 13 Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2018 Žiadosti predložené do 30. ...
Slovo „ministerstvo“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádza slovami „ministerstvo ...
Prílohy č. 1 a 2 vrátane nadpisov znejú:
„Prevziať prílohu - Prílohy č. 1 a 2“.
Prílohy č. 3 a 4 sa vypúšťajú.
Čl. II
Zákon č. 49/2002 Z. z. o ochrane pamiatkového fondu v znení zákona č. 479/2005 Z. z., zákona ...
V § 10 sa odsek 2 dopĺňa písmenom s), ktoré znie:
„s) vydáva odborné stanovisko o pamiatkovej hodnote predmetu kultúrnej hodnoty podľa osobitného ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 10aa znie:
„10aa) § 2 ods. 4 zákona č. 207/2009 Z. z. o podmienkach vývozu a dovozu predmetu kultúrnej hodnoty ...
§ 10 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Pamiatkový úrad môže na vykonávanie činností podľa odseku 2 písm. j) až l) zriadiť ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie:
„8) § 21 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení ...
V § 15 ods. 1 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „z vlastného podnetu“.
V § 15 odsek 2 znie:
„(2) Podklady na vyhlásenie veci za národnú kultúrnu pamiatku vypracuje a) krajský pamiatkový ...
V § 25 ods. 2 prvej vete sa slovo „tri“ nahrádza slovom „dva“.
V § 33 ods. 7 písm. a) sa slová „prostredníctvom fyzických osôb, ktoré sú v pracovnoprávnom ...
V § 35a ods. 1 sa slová „prostredníctvom fyzických osôb s osvedčením o odbornej spôsobilosti“ ...
V § 36 ods. 4 sa za slovo „úrad“ vkladajú slová „alebo ním zriadená právnická osoba prostredníctvom ...
Čl. III
Zákon č. 206/2009 Z. z. o múzeách a o galériách a o ochrane predmetov kultúrnej hodnoty a o zmene ...
V § 16 ods. 6 písmeno c) znie:
„c) požiadať ministerstvo o výmaz predmetu kultúrnej hodnoty z evidencie predmetov kultúrnej ...
V § 16 sa odsek 6 dopĺňa písmenami d) až f), ktoré znejú:
„d) oznámiť ministerstvu odcudzenie predmetu kultúrnej hodnoty do 30 dní odo dňa, keď sa o odcudzení ...
§ 16 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8) Ak dôjde k zmene vlastníctva predmetu kultúrnej hodnoty, jeho zápis v evidencii predmetov ...
V § 17 odsek 5 znie:
„(5) Dočasný vývoz zbierkového predmetu z územia Slovenskej republiky v rámci colného územia ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 31 znie:
„31) § 6 ods. 1 zákona č. 151/2010 Z. z. o zahraničnej službe a o zmene a doplnení niektorých ...
Čl. IV
Zákon č. 126/2015 Z. z. o knižniciach a o zmene a doplnení zákona č. 206/2009 Z. z. o múzeách ...
V § 24 odsek 2 znie:
„(2) Historický knižničný dokument a historický knižničný fond možno z územia Slovenskej ...
V § 24 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Žiadosť o povolenie na dočasný vývoz historického knižničného dokumentu alebo historického ...
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 4 až 7.
V § 24 ods. 4 sa slová „z colného územia Európskej únie“ nahrádzajú slovami „z územia ...
V § 26 písm. h) sa slová „z colného územia Európskej únie“ nahrádzajú slovami „z územia ...
V § 27 ods. 1 písm. b) sa slová „§ 24 ods. 4 a 5“ nahrádzajú slovami „§ 24 ods. 5 a 6“. ...
V § 27 ods. 1 písm. c) sa slová „§ 24 ods. 1, 2, 3 a 6“ nahrádzajú slovami „§ 24 ods. 1, ...
Za § 31 sa vkladá § 31a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 31a Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2018 Žiadosti o povolenie na dočasný ...
Čl. V
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2018.
Andrej Kiska v. r. Andrej Danko v. r. Peter Pellegrini v. r.