Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Japonskom o zamedzení dvojakého zdanenia v odbore daní z príjmu 46/1979 účinný od 13.05.1979

Platnosť od: 28.04.1979
Účinnosť od: 13.05.1979
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Dane z príjmu

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST2JUDDSEUPPČL0

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Japonskom o zamedzení dvojakého zdanenia v odbore daní z príjmu 46/1979 účinný od 13.05.1979
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 46/1979 s účinnosťou od 13.05.1979
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ministra zahraničných vecí

o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Japonskom o zamedzení dvojakého zdanenia ...

Prílohy

    Článok 1

    Táto Zmluva sa vzťahuje na osoby, ktoré majú bydlisko alebo sídlo v jednom alebo v oboch zmluvných ...

    Článok 2

    1.

    Dane, ktoré sú predmetom tejto Zmluvy, sú:

    a)

    V Japonsku:

    (i)

    daň z príjmu,

    (ii)

    daň spoločností a

    (iii)

    miestna daň obyvateľstva
    (ďalej nazývané „japonská daň“).

    b)

    V Československu:

    (i)

    odvod zo zisku a daň zo zisku,

    (ii)

    daň zo mzdy,

    (iii)

    daň z príjmov z literárnej a umeleckej činnosti,

    (iv)

    poľnohospodárska daň,

    (v)

    daň z príjmov obyvateľstva a

    (vi)

    domová daň
    (ďalej nazývané „československá daň“).

    2.

    Zmluva sa bude tiež vzťahovať na všetky totožné alebo podstatne podobné dane, ktoré budú vyrubované ...

    Článok 3

    1.

    V tejto Zmluve, pokiaľ súvislosť nevyžaduje odlišný výklad:

    a)

    Výraz „Japonsko“, pokiaľ sa používa v zemepisnom zmysle, označuje všetky územia, na ktorých ...

    b)

    Výraz „Československo“ označuje Československú socialistickú republiku.

    c)

    Výrazy „jeden zmluvný štát“ a „druhý zmluvný štát“ označujú Japonsko alebo Československo, ...

    d)

    Výraz „daň“ označuje japonskú daň alebo československú daň, ako to súvislosť vyžaduje. ...

    e)

    Výraz „osoba“ zahŕňa fyzické osoby, spoločnosti a všetky iné združenia osôb.

    f)

    Výraz „spoločnosť“ označuje každú právnickú osobu alebo každú podstatu, ktorá sa na daňové ...

    g)

    Výrazy „podnik jedného zmluvného štátu“ a „podnik druhého zmluvného štátu“ označujú ...

    h)

    Výraz „príslušníci“ označuje všetky fyzické osoby, ktoré sú štátnymi občanmi niektorého ...

    i)

    Výraz „príslušný úrad“ vo vzťahu k zmluvnému štátu označuje ministra financií tohto zmluvného ...

    j)

    Výraz „medzinárodná doprava“ označuje každú dopravu uskutočnenú loďou alebo lietadlom, ...

    2.

    Každý výraz, ktorý nie je v Zmluve inak definovaný, má pre aplikáciu tejto Zmluvy zmluvným štátom ...

    Článok 4

    1.

    Výraz „osoba majúca bydlisko alebo sídlo v jednom zmluvnom štáte“ označuje na účely tejto ...

    2.

    Ak má fyzická osoba podľa ustanovenia odseku 1 bydlisko v oboch zmluvných štátoch, rozhodnú príslušné ...

    3.

    Ak iná osoba než fyzická osoba má podľa ustanovenia odseku 1 sídlo v oboch zmluvných štátoch, ...

    Článok 5

    1.

    Výraz „stála prevádzkáreň“ označuje na účely tejto Zmluvy trvalé zariadenie pre podnikanie, ...

    2.

    Výraz „stála prevádzkáreň“ zahŕňa najmä:

    a)

    miesto vedenia,

    b)

    závod,

    c)

    kanceláriu,

    d)

    továreň,

    e)

    dielňu,

    f)

    baňu, lom alebo iné miesto, kde sa ťažia prírodné zdroje,

    g)

    stavenisko alebo montáž, ktoré trvajú dlhšie ako 12 mesiacov.

    3.

    Výraz „stála prevádzkáreň“ nezahŕňa:

    a)

    zariadenie, ktoré sa využíva iba na uskladnenie, vystavenie alebo na dodávanie tovaru patriaceho ...

    b)

    tovar patriaci podniku, ktorý je uskladnený iba ako zásoba, na výstavu alebo dodanie,

    c)

    tovar patriaci podniku, ktorý je uskladnený iba na spracovanie iným podnikom,

    d)

    trvalé zariadenie slúžiace podnikaniu, ktoré sa využíva iba na nákup tovaru alebo na zhromažďovanie ...

    e)

    trvalé zariadenie slúžiace podnikaniu, ktoré sa využíva pre podnik iba za účelom reklamy, poskytovania ...

    f)

    montáž vykonávanú podnikom jedného zmluvného štátu v spojení s dodávkou strojov alebo zariadení ...

    4.

    Osoba konajúca v jednom zmluvnom štáte pre podnik druhého zmluvného štátu - iná než zástupca ...

    5.

    Za stálu prevádzkáreň podniku jedného zmluvného štátu sa v druhom zmluvnom štáte nepovažuje ...

    6.

    Skutočnosť, že spoločnosť, ktorá má sídlo v jednom zmluvnom štáte, ovláda spoločnosť alebo ...

    Článok 6

    1.

    Príjem z nehnuteľného majetku sa môže zdaniť v zmluvnom štáte, v ktorom je taký majetok umiestnený. ...

    2.

    Výraz „nehnuteľný majetok“ sa definuje v zhode s právom toho zmluvného štátu, v ktorom je ...

    3.

    Ustanovenie odseku 1 sa použije na príjem z priameho užívania, nájmu alebo každého iného spôsobu ...

    4.

    Ustanovenia odsekov 1 a 3 sa použijú aj na príjem z nehnuteľného majetku podniku a na príjem z ...

    Článok 7

    1.

    Zisk podniku jedného zmluvného štátu podlieha zdaneniu iba v tomto zmluvnom štáte, pokiaľ podnik ...

    2.

    Ak podnik jedného zmluvného štátu vykonáva svoju činnosť v druhom zmluvnom štáte prostredníctvom ...

    3.

    Pri výpočte zisku stálej prevádzkárne sa povoľuje odpočítať náklady vynaložené na ciele ...

    4.

    Pokiaľ je v niektorom zmluvnom štáte obvyklé určovať zisk, ktorý sa má pričítať stálej prevádzkárni, ...

    5.

    Stálej prevádzkárni sa nepričíta žiaden zisk na základe skutočnosti, že iba nakupovala tovar ...

    6.

    Zisk, ktorý sa má pričítať stálej prevádzkárni, sa na účely predchádzajúcich odsekov vypočíta ...

    7.

    Ak zisk zahŕňa časti príjmu, o ktorých sa hovorí oddelene v iných článkoch tejto Zmluvy, nedotknú ...

    Článok 8

    1.

    Zisk z prevádzky lodí alebo lietadiel v medzinárodnej doprave vykonávanej podnikom niektorého zmluvného ...

    2.

    Pokiaľ ide o vykonávanie medzinárodnej námornej alebo leteckej dopravy podnikom niektorého zmluvného ...

    3.

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa použijú aj na zisk z účasti na poole, na spoločnej prevádzke alebo ...

    Článok 9

    Aka ak sa v jednom i druhom prípade medzi oboma podnikmi v ich obchodných alebo finančných vzťahoch ...

    a)

    sa podnik jedného zmluvného štátu priamo alebo nepriamo podieľa na vedení, kontrole alebo majetku ...

    b)

    tie isté osoby sa priamo alebo nepriamo podieľajú na vedení, kontrole alebo majetku podniku jedného ...

    Článok 10

    1.

    Dividendy vyplácané spoločnosťou, ktorá má sídlo v jednom zmluvnom štáte, osobe majúcej bydlisko ...

    2.

    Tieto dividendy sa však môžu zdaniť v zmluvnom štáte, v ktorom má sídlo spoločnosť, ktorá ...

    a)

    10 % hrubej sumy dividend, ak príjemca je spoločnosťou, ktorá vlastní najmenej 25 % podielov spojených ...

    b)

    15 % hrubej sumy dividend vo všetkých ostatných prípadoch.

    3.

    Výraz „dividendy“ použitý v tomto článku označuje príjem vyplývajúci z akcií alebo iných ...

    4.

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nepoužijú, ak príjemca dividend majúci bydlisko alebo sídlo v jednom ...

    5.

    Ak spoločnosť majúca sídlo v jednom zmluvnom štáte dosahuje zisk alebo príjem z druhého zmluvného ...

    Článok 11

    1.

    Úroky majúce zdroj v jednom zmluvnom štáte a vyplácané osobe majúcej bydlisko alebo sídlo v ...

    2.

    Tieto úroky sa však môžu zdaniť v zmluvnom štáte, v ktorom je ich zdroj, a to podľa právnych ...

    3.

    Úroky majúce zdroj v jednom zmluvnom štáte a platené vláde druhého zmluvného štátu, jeho miestnym ...

    4.

    Výraz „úroky“ použitý v tomto článku označuje príjem z verejných dlhopisov, obligácií ...

    5.

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nepoužijú, ak príjemca úrokov, ktorý má bydlisko alebo sídlo v jednom ...

    6.

    Predpokladá sa, že úroky majú zdroj v určitom zmluvnom štáte, ak platiteľom je tento zmluvný ...

    7.

    Ak suma platených úrokov, posudzované so zreteľom na pohľadávku, z ktorej sa platia, presahuje ...

    Článok 12

    1.

    Licenčné poplatky majúce zdroj v jednom zmluvnom štáte a platené osobe, ktorá má bydlisko alebo ...

    a)

    Priemyselné licenčné poplatky sa môžu zdaniť v zmluvnom štáte, v ktorom je ich zdroj, a to podľa ...

    b)

    Kultúrne licenčné poplatky budú oslobodené od daní v zmluvnom štáte, v ktorom je ich zdroj.

    a)

    Výraz „priemyselné licenčné poplatky“ použitý v odseku 2 označuje platby akéhokoľvek druhu ...

    b)

    Výraz „kultúrne licenčné poplatky“ použitý v odseku 2 označuje platby akéhokoľvek druhu ...

    4.

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nepoužijú, ak príjemca licenčných poplatkov majúci bydlisko alebo ...

    5.

    Predpokladá sa, že licenčné poplatky majú zdroj v určitom zmluvnom štáte, ak je platiteľom ...

    6.

    Ak suma platených licenčných poplatkov, posudzované so zreteľom na používanie, právo alebo informáciu, ...

    Článok 13

    1.

    Zisk zo scudzenia nehnuteľného majetku, ktorého definícia je uvedená v článku 6 odseku 2, sa ...

    2.

    Zisk zo scudzenia každého iného než nehnuteľného majetku, ktorý je časťou prevádzkového majetku ...

    3.

    Zisk, ktorý dosiahla osoba majúca bydlisko alebo sídlo v niektorom zmluvnom štáte zo scudzenia ...

    Článok 14

    1.

    Príjem, ktorý osoba majúca bydlisko v jednom zmluvnom štáte poberá za služby poskytované pri ...

    2.

    Výraz „slobodné povolania“ zahŕňa najmä nezávislé vedecké, literárne, umelecké, vychovávateľské ...

    Článok 15

    1.

    Mzdy, platy a iné podobné odmeny, ktoré osoba majúca bydlisko v jednom zmluvnom štáte poberá ...

    2.

    Odmeny, ktoré osoba majúca bydlisko v jednom zmluvnom štáte poberá z dôvodu zamestnania vykonávaného ...

    a)

    ak sa príjemca zdržiava v tomto druhom zmluvnom štáte v priebehu jedného alebo viacerých období, ...

    b)

    ak odmeny vypláca zamestnávateľ alebo sa vyplácajú v mene zamestnávateľa, ktorý nemá bydlisko ...

    c)

    ak odmeny nejdú na ťarchu stálej prevádzkárne alebo stálej základne, ktorú má zamestnávateľ ...

    3.

    Odmeny z dôvodu zamestnania vykonávaného na palube lode alebo lietadla používaných v medzinárodnej ...

    Článok 16

    Odmeny, ktoré osoba majúca bydlisko v niektorom zmluvnom štáte poberá ako člen správnej alebo ...

    Článok 17

    1.

    Príjem, ktorý poberajú verejne vystupujúci divadelní, filmoví, rozhlasoví alebo televízni umelci ...

    2.

    Ak príjem týkajúci sa osobnej činnosti umelcov alebo športovcov nepripadá tomuto umelcovi alebo ...

    Článok 18

    Penzie a iné podobné platy poukazované z dôvodu prvšieho zamestnania osobe majúcej bydlisko v ...

    Článok 19

    a)

    Odmeny iné než penzie vyplácané niektorým zmluvným štátom alebo jeho miestnym úradom fyzickej ...

    b)

    Také odmeny však podliehajú zdaneniu iba v druhom zmluvnom štáte, ak služby boli preukázané ...

    i)

    je štátnym občanom tohto druhého zmluvného štátu alebo

    ii)

    nezískal bydlisko v tomto druhom zmluvnom štáte len za účelom vykonávania týchto služieb.

    a)

    Akékoľvek penzie vyplácané niektorým zmluvným štátom alebo jeho miestnym úradom alebo z fondov, ...

    b)

    Také penzie však podliehajú zdaneniu iba v druhom zmluvnom štáte, ak príjemca penzie je štátnym ...

    3.

    Ustanovenia článkov 15, 16, 17 a 18 sa použijú na odmeny a penzie vyplácané za služby preukázané ...

    Článok 20

    1.

    Profesor alebo učiteľ, ktorý dočasne navštívi niektorý zmluvný štát po čas nepresahujúci ...

    2.

    Ustanovenie odseku 1 sa nepoužije na príjem z výskumnej činnosti, ak sa taký výskum uskutočňuje ...

    Článok 21

    Plat alebo príjem, ktorý dostáva na úhradu nákladov svojej výživy, vzdelania alebo praxe študujúci ...

    Článok 22

    Časti príjmu osoby majúcej bydlisko alebo sídlo v niektorom zmluvnom štáte, ktoré nie sú výslovne ...

    Článok 23

    Dvojaké zdanenie príjmu sa vylúči týmto spôsobom:

    a)

    Ak osoba majúca bydlisko alebo sídlo v Japonsku poberá príjem z Československa a ak sa tento príjem ...

    b)

    UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------clanok-23.pismeno.odrazka-i

    i)

    Ak osoba majúca bydlisko alebo sídlo v Československu poberá príjem, ktorý sa podľa ustanovení ...
    UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------clanok-23.pismeno.odrazka-ii

    ii)

    Ak osoba majúca bydlisko alebo sídlo v Československu poberá príjem, ktorý sa môže podľa ustanovení ...
    UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------clanok-23.pismeno.odrazka-iii

    iii)

    Odvody platené československými štátnymi hospodárskymi organizáciami do štátneho rozpočtu ...

    Článok 24

    1.

    Príslušníci jedného zmluvného štátu, či už majú alebo nemajú bydlisko alebo sídlo v niektorom ...

    2.

    Zdanenie stálej prevádzkárne, ktorú podnik jedného zmluvného štátu má v druhom zmluvnom štáte, ...

    3.

    Podniky jedného zmluvného štátu, ktorých majetok je úplne alebo čiastočne, priamo alebo nepriamo ...

    4.

    Výraz „zdanenie“ označuje v tomto článku dane akéhokoľvek druhu a pomenovania.

    Článok 25

    1.

    Ak sa osoba majúca bydlisko alebo sídlo v niektorom zmluvnom štáte domnieva, že opatrenia vykonané ...

    2.

    Príslušný úrad sa bude usilovať, aby otázku upravil vzájomnou dohodou s príslušným úradom ...

    3.

    Príslušné úrady zmluvných štátov sa budú usilovať vyriešiť vzájomnou dohodou ťažkosti ...

    4.

    Príslušné úrady zmluvných štátov môžu vstúpiť do priameho styku za účelom dohody v zmysle ...

    Článok 26

    1.

    Príslušné úrady zmluvných štátov si budú vymieňať informácie potrebné na vykonávanie tejto ...

    2.

    Ustanovenia odseku 1 sa nebudú v nijakom prípade vykladať tak, že ukladajú jednému zo zmluvných ...

    a)

    vykonať administratívne opatrenia, ktoré by boli v rozpore s právnymi predpismi alebo správnou ...

    b)

    poskytnúť informácie, ktoré by sa nemohli dosiahnuť na základe právnych predpisov alebo normálnej ...

    c)

    poskytnúť informácie, ktoré by odhalili živnostenské, podnikové, priemyselné, obchodné alebo ...

    Článok 27

    Ustanovenia tejto Zmluvy sa nedotýkajú daňových výsad, ktoré diplomatickí a konzulárni funkcionári ...

    Článok 28

    1.

    Táto Zmluva bude ratifikovaná a ratifikačné listiny budú vymenené v Tokiu čo najskôr.

    2.

    Táto Zmluva nadobudne platnosť 30. dňom po výmene ratifikačných listín a bude sa v obidvoch zmluvných ...

    Článok 29

    Na dôkaz toho podpísaní, ktorí boli na to riadne splnomocnení, podpísali túto Zmluvu.Dané vo ...

    Táto Zmluva sa dojednáva na neurčitý čas. Každý zmluvný štát ju však môže vypovedať písomnou ...

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore