Zbierka 68.000 predpisov - vrátane zákonov od roku 1945
- všetky konsolidované znenia + najnovšia judikatúra + dôvodové správy + podzákonné predpisy + zmluvy a predpisy EÚ

Stačí sa zaregistrovať
a získate 2 týždne zdarma
2 týždne zdarma
X
Mali ste na mysli
...
Znenie právného predpisu účinné ku dňu:
Dokument musí obsahovať aj:
Dokument nesmie obsahovať:
Typ právneho predpisu:
Autor:
Dokument nesmie obsahovať:
Dokument musí obsahovať aj:
+Hľadať podľa paragrafu
:
:
:
od:
do:
:

Počet dokumentov v databáze
Zbierka zákonov: 70814
Dôvodové správy: 2346
Európska legislatíva: 307023
Posledná aktualizácia
09.04.2020
Najnovšie účinné predpisy
Novovyhlásené prepisy
Info k celému predpisu
Info k danému zneniu
...   Načítavam historické znenia...
...   Načítavam dôvodové správy...
...   Načítavam podzákonné predpisy...
...   Načítavam zmeny...

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode o leteckej doprave medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Barmského zväzu 14/1966 účinný od 15.03.1966


Platnosť od: 28.02.1966
Účinnosť od: 15.03.1966
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Vzdušná doprava

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST1 JUD DS EU PP ČL0
...   Načítavam historické znenia...
...   Načítavam judikatúru...
...   Načítavam dôvodové správy...
...   Načítavam európsku legislatívu...
...   Načítavam podzákonné predpisy...
...   Načítavam články...

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode o leteckej doprave medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Barmského zväzu 14/1966 účinný od 15.03.1966
Prejsť na §    
Informácie ku konkretnému zneniu predpisu
Vyhláška 14/1966 s účinnosťou od 15.03.1966

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní.

ministra zahraničných vecí

o Dohode o leteckej doprave medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Barmského ...

Prílohy

    Článok 1 - Pre účel tejto Dohody, jej Prílohy a Zoznamov liniek, ak nie je v texte ustanovené inak

    1.

    výraz „letecké úrady“ znamená, pokiaľ ide o Československú socialistickú republiku, Ministerstvo ...

    2.

    výraz „určený letecký podnik“ znamená letecký podnik, ktorý letecké úrady jednej zo zmluvných ...

    3.

    výraz „letecká služba“ znamená každú pravidelnú leteckú službu vykonávanú lietadlom používaným ...

    4.

    výraz „medzinárodné letecká služba“ znamená leteckú službu, ktorá prechádza vzdušným ...

    5.

    výraz „dohodnuté služby“ znamená medzinárodné letecké služby uvedené v Prílohe tejto Dohody ...

    Článok 2

    1.

    Každá zmluvná strana poskytne druhej zmluvnej strane práva uvedené v Prílohe tejto Dohody za účelom ...

    2.

    Letové cesty pre lietadlá používané pri prevádzke dohodnutých služieb a body preletu štátnych ...

    Článok 3

    Každá z dohodnutých služieb môže sa dať do prevádzky, len čo zmluvná strana, ktorej sa článkom ...

    Článok 4

    1.

    Tarify za prepravu cestujúcich, batožín, tovaru a pošty na tratiach uvedených v Zoznamoch liniek ...

    2.

    Minimálna hladina taríf pre každú trať uvedenú v Zoznamoch liniek tejto Dohody a pre každý jej ...

    3.

    Ak sa nepodarí leteckým úradom dohodnúť sa o schválení ktorejkoľvek tarify predloženej im na ...

    4.

    S výnimkou ustanovenia článku 13 nevstúpi žiadna tarifa v platnosť, pokiaľ s ňou nebudú súhlasiť ...

    Článok 5

    Každá zmluvná strana urobí opatrenia na zabezpečenie prevodu príjmov získaných na jej území ...

    Článok 6

    Na zabezpečenie rovnakého zaobchádzania sa obe zmluvné strany dohodli, že:

    1.

    Každá zmluvná strana môže ukladať alebo dovoliť ukladať určenému leteckému podniku druhej ...

    2.

    S pohonnými hmotami, mazacími olejmi a náhradnými dielmi dovážanými na územie jednej zmluvnej ...

    3.

    Lietadlá určeného leteckého podniku jednej zmluvnej strany používané na prevádzku dohodnutých ...

    Článok 7

    Osvedčenie o spôsobilosti na let, diplomy a letecké legitimácie vydané alebo uznané za platné ...

    Článok 8

    1.

    Zákony a predpisy jednej zmluvnej strany, ktoré sa vzťahujú na jej území na vstup alebo výstup ...

    2.

    Zákony a predpisy jednej zmluvnej strany vzťahujúce sa na vstup na jej územie alebo výstup cestujúcich, ...

    Článok 9

    Bez ohľadu na ustanovenie článku 16 si každá zmluvná strana vyhradzuje právo odvolať alebo zrušiť ...

    Článok 10

    Táto Dohoda a jej prípadné neskoršie zmeny budú registrované na Medzinárodnej organizácii pre ...

    Článok 11

    Ak považuje jedna zo zmluvných strán za žiadúce zmeniť túto Dohodu, jej Prílohu alebo Zoznamy ...

    Článok 12

    Ak vstúpi v platnosť všeobecný mnohostranný dohovor o leteckej doprave, ktorý prijmú obe zmluvné ...

    Článok 13

    Pokiaľ nie je v tejto Dohode alebo jej Prílohe ustanovené inak, akýkoľvek rozpor medzi zmluvnými ...

    Článok 14

    1.

    Zmeny tratí opísaných v Zoznamoch liniek I a II vykonávané ktoroukoľvek zo zmluvných strán s ...

    2.

    Ak zistia letecké úrady tejto druhej zmluvnej strany, že vzhľadom na zásady uvedené v odseku 7 ...

    Článok 15

    1.

    Pri koordinácii otázok týkajúcich sa leteckej dopravy, obchodnej činnosti a obsluhy lietadiel poskytne ...

    2.

    Zástupcovia leteckých podnikov určených zmluvnými stranami, ich námestníci a ďalej technici ...

    Článok 16

    Každá zo zmluvných strán môže kedykoľvek oznámiť druhej zmluvnej strane svoj úmysel ukončiť ...

    Článok 17

    Táto Dohoda vrátane jej Prílohy a Zoznamov liniek vstúpi v platnosť dňom odpisu.

Poznámky

  • *)  Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.
...   Načítavam znenie...
Judikaty.info © všetky práva vyhradené

Rozšírená syntax

Nasledujúce operáty a modifikátory môžu byť použité, keď používate rozšírenú syntax vyhľadávania:

operát ALEBO:

hello | world

operát NIE:

hello -world
hello !world

hľadanie frázy:

"hello world"

príbuzný výraz:

"hello world"~10

zhoda kvóra:

"the world is a wonderful place"/3

striktné poradie:

aaa << bbb << ccc

modifikátor exaktnej formy:

raining =cats and =dogs

Rozšírené vyhľadávanie: príklad

"hello world" "example program"~5 python -(php|perl) code

Význam tohto hľadania:

Operátor "A" je vždy implicitne zahrnutý, a tak "hello world" znamená, že aj "hello" aj "world" musia byť v dokumente prítomné.

Priorita operátu OR (alebo) je vyššia než AND (a), preto "looking for cat | dog | mouse" znamená "looking for ( cat | dog | mouse )" a nie "(looking for cat) | dog | mouse".

Blízkosť výrazov je špecifikovaná v slovách, nastavených pre počítanie slov a aplikuje sa na všetky slová v úvodzovkách. Napr. dotaz "cat dog mouse"~5 znamená, že musí byť byť rozostup menej než 8 slov, ktorý obsahuje všetky tri slová, atď. "CAT aaa bbb ccc DOG eee fff MOUSE" nebude vyhľadaný, pretože rozostup je presne 8 slov dlhý.

Zhoda kvóra predstavuje istý druh konfúzneho vyhľadania. Takýmto spôsobom vyhľadáte iba tie dokumenty, ktoré prejdú prahom daných slov. Príklad ("the world is a wonderful place"/3) vyhľadá všetky dokumenty, ktoré obsahujú min. 3 zo 6 špecifikovaných slov.

Striktné poradie vyhľadá dokumenty iba ak sa žiadané slová vyskytnú v dokumente presne v takomto poradí. Napr. dotaz "black << cat" (bez úvodzoviek) vyhľadá dokument obsahujúci "black and white cat" ale nie dokument obsahujúci "that cat was black" . Operátor Poradia má najnižšiu prioritu. Môže byť používaný na kľúčové slová a zároveň na komplexnejšie vyjadrenia, atď. viď platný dotaz:

(bag of words) << "exact phrase" << red|green|blue

Modifikátor exaktnej formy kľúčového slova vyhľadá iba tie dokumenty, v ktorých sa kľúčové slovo nachádza v presne špecifikovanej forme. Systém je nastavený tak, aby našiel kmeň kľúčového slova. Napr. dotaz "runs" nájde dokumenty, ktoré obsahujú "runs" ale aj "running", pretože kmeň u oboch slov je "run" – zatiaľ čo dotaz "=runs" vyhľadá iba prvý dokument. Tento modifikátor pôsobí na kľúčové slovo a teda môže byť použitý medzi operátormi ako fráza, blízkosť a kvórum.

Hore