Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Zmluvy medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Spolkovou republikou Nemecko o dobrom susedstve a priateľskej spolupráci 521/1992 účinný od 13.11.1992

Platnosť od: 13.11.1992
Účinnosť od: 13.11.1992
Autor: Federálne ministerstvo zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Zmluvy medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Spolkovou republikou Nemecko o dobrom susedstve a priateľskej spolupráci 521/1992 účinný od 13.11.1992
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 521/1992 s účinnosťou od 13.11.1992
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Federálneho ministerstva zahraničných vecí

Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 27. februára 1992 bola v Prahe podpísaná ...

So Zmluvou vyslovilo súhlas Federálne zhromaždenie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a ...

Zmluva nadobudla platnosť na základe svojho článku 35 ods. 2 dňom 14. septembra 1992.

Český text Zmluvy a listov k nej patriacich sa vyhlasuje súčasne.*)

Prílohy

    ZMLUVA medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Spolkovou republikou Nemecko o dobrom susedstve a priateľskej spolupráci

    Václav Havel v. r. Jiří Dienstbier v. r. Za Českú a Slovenskú Federatívnu Republiku Helmut Kohl ...

    Česká a Slovenská Federatívna Republika a Spolková republika Nemeckorozhodnuté nadviazať na ...

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    (1)

    Zmluvné strany budú utvárať svoje vzťahy v duchu dobrého susedstva a priateľstva. Budú sa usilovať ...

    (2)

    Budú sa usilovať o vytvorenie takej Európy, v ktorej sa budú rešpektovať ľudské práva a základné ...

    Článok 2

    Zmluvné strany sa pri utváraní svojich vzťahov a v otázkach mieru, bezpečnosti a spolupráce v ...

    Najvyšším cieľom ich politiky je zachovať a upevňovať mier, ako aj účinne zabraňovať ozbrojeným ...

    Ťažiskom ich politiky je človek, jeho dôstojnosť a práva, starosť o prežitie ľudstva a zachovanie ...

    Konajú v súlade s medzinárodným právom, najmä s Chartou Organizácie Spojených národov, a svoje ...

    Vzájomne rešpektujú svoju zvrchovanú rovnosť, územnú celistvosť, neporušiteľnosť svojich ...

    Potvrdzujú právo všetkých národov určovať svoj osud slobodne a bez vonkajšieho vmiešavania ...

    Článok 3

    (1)

    Zmluvné strany potvrdzujú medzi nimi existujúce štátne hranice. Potvrdzujú, že nemajú voči ...

    (2)

    Zaväzujú sa neobmedzene rešpektovať zvrchovanosť a územnú celistvosť druhej Zmluvnej strany.

    (3)

    Uzavrú zmluvu o zistení priebehu, spresnení, vymeraní, vyznačení a udržiavaní spoločných štátnych ...

    Článok 4

    (1)

    Zmluvné strany potvrdzujú, že sa zdržia hrozby silou alebo použitia sily namierenej proti územnej ...

    (2)

    Všetky svoje spory budú riešiť výlučne mierovými prostriedkami a nikdy nepoužijú zbrane s výnimkou ...

    Článok 5

    (1)

    Zmluvné strany budú podporovať proces bezpečnosti a spolupráce v Európe na základe helsinského ...

    (2)

    Cieľom týchto snáh je upevňovanie mieru, stability a bezpečnosti a zjednocovanie Európy v jednotný ...

    Článok 6

    Zmluvné strany budú všestranne napomáhať upevňovanie bezpečnosti a vytváranie celoeurópskych ...

    Článok 7

    V prípade, že vznikne situácia, ktorá podľa mienky jednej zo Zmluvných strán predstavuje ohrozenie ...

    Článok 8

    Zmluvné strany sa budú zasadzovať o to, aby boli cestou záväzných a účinne kontrolovateľných ...

    Článok 9

    Zmluvné strany sa zhodujú v tom, že proces hospodárskych premien začatý v Českej a Slovenskej ...

    Článok 10

    (1)

    Uzavretím dohody o pridružení medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Európskymi spoločenstvami ...

    (2)

    Spolková republika Nemecko bude podporovať úsilie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky o vytvorenie ...

    Článok 11

    (1)

    Zmluvné strany budú usporadúvať pravidelné konzultácie na rôznych úrovniach s cieľom zabezpečenia ...

    (2)

    Konzultácie na úrovni predsedov vlád sa budú konať tak často, ako bude potrebné, najmenej raz ...

    (3)

    Ministri zahraničných vecí budú sledovať celkové vykonávanie tejto Zmluvy. Aspoň raz ročne ...

    (4)

    Ostatní ministri, včítane ministrov obrany, budú pravidelne uskutočňovať konzultácie. To isté ...

    (5)

    Už existujúce spoločné komisie budú podľa možností svoju činnosť zintenzívňovať. Nové ...

    Článok 12

    Zmluvné strany budú podporovať styky a výmenu skúseností medzi parlamentmi za účelom rozvoja ...

    Článok 13

    (1)

    Zmluvné strany budú podporovať a uľahčovať spoluprácu medzi Českou republikou a Slovenskou republikou ...

    (2)

    Za tým účelom bude vytvorená Zmiešaná komisia, na ktorej sa zúčastnia najmä predstavitelia ...

    (3)

    Podrobnosti tejto spolupráce, najmä zloženie a vytýčenie úloh Zmiešanej komisie, sa upravia osobitnou ...

    (4)

    Zmluvné strany budú napomáhať partnerskú spoluprácu a priame styky medzi mestami a obcami.

    Článok 14

    Zmluvné strany budú prehlbovať svoju spoluprácu v rámci medzinárodných organizácií, najmä ...

    Článok 15

    (1)

    Zmluvné strany budú naďalej vo všetkých oblastiach rozvíjať vzájomnú hospodársku a finančnú ...

    (2)

    Zmluvné strany, s prihliadnutím na svoje obojstranné záujmy a na spoluprácu s ďalšími štátmi, ...

    (3)

    Zmluvné strany budú napomáhať najmä rozvoj spolupráce na podporu a vzájomnú ochranu investícií, ...

    (4)

    Budú okrem toho podporovať a podstatne rozširovať spoluprácu pri príprave na povolanie a ďalšie ...

    Článok 16

    (1)

    Zmluvné strany budú na základe uzavretých dojednaní rozširovať spoluprácu pri využívaní možností ...

    (2)

    Budú podporovať iniciatívy vedcov a výskumných zariadení zamerané na tieto ciele.

    (3)

    Budú uľahčovať prístup do archívov, knižníc, výskumných ústavov a podobných zariadení.

    Článok 17

    (1)

    Zmluvné strany sa zhodujú v tom, že preventívna ochrana pred nebezpečenstvami, ktoré hrozia životnému ...

    (2)

    Osobitnú pozornosť budú venovať ochrane životného prostredia v pohraničných oblastiach, ako ...

    (3)

    Ďalej sa budú zasadzovať o rozvíjanie koordinovaných stratégií medzinárodnej a regionálnej ...

    (4)

    Budú si navzájom poskytovať pomoc pri katastrofách a ťažkých nehodách.

    Článok 18

    (1)

    Zmluvné strany sa budú usilovať o rozšírenie vzájomného dopravného spojenia v leteckej, železničnej, ...

    (2)

    V súlade so zásadami dobrého susedstva budú sa usilovať na spoločných hraniciach o zriaďovanie ...

    (3)

    Budú sa usilovať o zdokonalenie a zrýchlenie colného a pasového odbavovania, ako aj o ďalšie ...

    (4)

    Prijmú vhodné opatrenia za účelom podpory a uľahčovania cestovného ruchu a turistiky.

    (5)

    Budú sa usilovať tiež o rozšírenie, zlepšenie a harmonizáciu komunikačných spojení medzi oboma ...

    Článok 19

    Zmluvné strany sa zhodujú v tom, že v zjednocujúcej sa Európe je koordinácia politiky územného ...

    Článok 20

    (1)

    Zmluvné strany plnia minimálne politické záväzky zakotvené v dokumentoch KBSE, najmä v dokumente ...

    (2)

    Preto príslušníci nemeckej menšiny v Českej a Slovenskej Federatívnej Republike, to znamená osoby ...

    (3)

    Príslušnosť k nemeckej menšine v Českej a Slovenskej Federatívnej Republike je záležitosťou ...

    (4)

    Každý príslušník nemeckej menšiny v Českej a Slovenskej Federatívnej Republike je v súlade ...

    (5)

    Česká a Slovenská Federatívna Republika umožňuje a uľahčuje v rámci svojich platných zákonov ...

    Článok 21

    (1)

    Osoby českého alebo slovenského pôvodu v Spolkovej republike Nemecko majú právo - jednotlivo alebo ...

    (2)

    Využívanie práv uvedených v odseku 1 je záležitosťou osobného rozhodnutia každého človeka, ...

    (3)

    Spolková republika Nemecko umožňuje a uľahčuje v rámci svojich platných zákonov Českej a Slovenskej ...

    Článok 22

    (1)

    Zmluvné strany budú, najmä na základe medzi nimi existujúcich dohôd a programov, zintenzívňovať ...

    (2)

    Existujúca Zmiešaná komisia sa bude v budúcnosti schádzať aspoň raz ročne, aby preskúmala stav ...

    (3)

    Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu medzi kultúrnymi inštitúciami a organizáciami a umeleckými ...

    Článok 23

    Zmluvné strany budú plne využívať dohodu o vzájomnom zriaďovaní a činnosti kultúrnych a informačných ...

    Článok 24

    (1)

    Zmluvné strany budú spolupracovať pri udržiavaní európskeho kultúrneho dedičstva a pri starostlivosti ...

    (2)

    V duchu porozumenia a zmierenia budú uskutočňovať spoločné iniciatívy v tejto oblasti.

    (3)

    Budú sa starať najmä o miesta a kultúrne pamiatky nachádzajúce sa na ich území, pripomínajúce ...

    Článok 25

    (1)

    Zmluvné strany potvrdzujú svoju ochotu umožňovať všetkým osobám, ktoré o to prejavia záujem, ...

    (2)

    Vynaložia všetko úsilie, aby rozšírili výuku jazyka druhej krajiny na školách a iných vzdelávacích ...

    (3)

    Budú spolupracovať pri vysielaní vysokoškolských lektorov, príprave a ďalšom vzdelávaní učiteľov, ...

    Článok 26

    (1)

    Zmluvné strany budú prehlbovať spoluprácu v oblasti školstva. Budú rozširovať vysielanie učiteľov, ...

    (2)

    Budú sa usilovať o značné rozširovanie vedeckej spolupráce na všetkých úrovniach a medzi príslušnými ...

    (3)

    Zmluvné strany prikladajú veľký význam spolupráci pri odbornom vzdelávaní a budú ju preto podstatne ...

    Článok 27

    Zmluvné strany budú podporovať všetky aktivity prispievajúce k spoločnému pochopeniu česko-slovensko-nemeckých ...

    Článok 28

    (1)

    Zmluvné strany budú podporovať všestranné styky medzi svojimi občanmi, najmä ich osobné stretnutia, ...

    (2)

    Budú podporovať úzku spoluprácu medzi politickými stranami, odbormi, cirkvami, náboženskými ...

    Článok 29

    Zmluvné strany sú presvedčené o tom, že od vzájomného porozumenia a aktívnej účasti mladej ...

    Článok 30

    (1)

    Zmluvné strany vyhlasujú, že česko-slovenské a nemecké hroby nachádzajúce sa na ich území ...

    (2)

    Hroby česko-slovenských, respektíve nemeckých obetí vojen a panovania násilia nachádzajúce sa ...

    (3)

    Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu medzi organizáciami príslušnými pre starostlivosť ...

    Článok 31

    (1)

    Zmluvné strany budú v súlade so svojimi právnymi predpismi a s prihliadnutím na príslušné mnohostranné ...

    (2)

    Budú spolupracovať v boji proti kriminalite, najmä organizovanej zločinnosti, medzinárodnému terorizmu, ...

    Článok 32

    (1)

    Zmluvné strany budú rozširovať a prehlbovať spoluprácu v oblasti sociálneho zabezpečenia, pracovnej ...

    (2)

    Budú sa usilovať o čo najrozsiahlejšiu spoluprácu v oblasti zdravotníctva. Osobitnú pozornosť ...

    Článok 33

    Táto Zmluva nie je namierená proti nikomu. Nedotýka sa práv a záväzkov vyplývajúcich z platných ...

    Článok 34

    Pri odlišnostiach v názore na výklad a vykonávanie tejto Zmluvy budú Zmluvné strany, bez ujmy ...

    Článok 35

    (1)

    Táto Zmluva podlieha ratifikácii, ratifikačné listiny budú vymenené čo možno najskôr v Bonne. ...

    (2)

    Táto Zmluva nadobudne platnosť dňom výmeny ratifikačných listín.

    (3)

    Táto Zmluva platí po dobu desiatich rokov. Potom sa jej platnosť bude predlžovať vždy o ďalších ...

    Na dôkaz toho splnomocnenci oboch Zmluvných strán túto Zmluvu podpísali a opatrili ju pečaťami. ...

    Dané v Prahe 27. februára 1992 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v českom a nemeckom jazyku, ...

    v súvislosti s dnešným podpisom Zmluvy medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Spolkovou ...

    V Prahe 27. februára 1992

    Vážený pán minister,

    1)

    Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky vyhlasuje, že perspektíva plného začlenenia ...

    2)

    Obe strany zhodne vyhlasujú: Táto Zmluva sa nezaoberá majetkovými otázkami.

    Dovoľte mi, vážený pán minister, ubezpečiť Vás mojou najvyššou úctou.

    Jeho ExcelenciaHans Dietrich Genscherspolkový minister zahraničiaa vicekancelár

    Bonn

    v súvislosti s dnešným podpisom Zmluvy medzi Spolkovou republikou Nemecko a Českou a Slovenskou ...

    V Prahe 27. februára 1992

    Vážený pán minister,

    1)

    Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky vyhlasuje, že perspektíva plného začlenenia ...

    2)

    Obe strany zhodne vyhlasujú: Táto Zmluva sa nezaoberá majetkovými otázkami.

    Dovoľte mi, vážený pán minister, ubezpečiť Vás mojou najvyššou úctou.

    Jeho ExcelenciaJiří Dienstbierpodpredseda vlády ČSFR a minister zahraničných vecí

    Praha

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore