Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Rozhodnutia č. 2/1999 Spoločného výboru Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou o zmene Protokolu 3 k Dohode o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou 383/2000 účinný od 18.11.2000
Platnosť od: | 18.11.2000 |
Účinnosť od: | 18.11.2000 |
Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Oblasť: | Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve, Zahraničný obchod |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 23. decembra 1999 bolo v Bratislave ...
V súlade s článkom 2 Rozhodnutie č. 2/1999 nadobudlo platnosť výmenou nót, t. j. 3. januára ...
ROZHODNUTIE č. 2/1999
Spoločného výboru Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikouo zmene ...
Majúc na zreteli Dohodu o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou na jednej strane a Lotyšskou ...
majúc na mysli ustanovenia článku 38 Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou ...
vzhľadom na nevyhnutnosť úpravy pojmu „pôvodné výrobky“ v Protokole 3 na zabezpečenie správneho ...
vzhľadom na to, že je žiaduce revidovať znenie článkov 21, 26 a 30 Protokolu 3 týkajúcich sa ...
vzhľadom na dôvod zohľadniť zmeny v spracovateľských postupoch a nedostatok určitých surovín ...
Spoločný výbor, zložený zo zástupcov zúčastnených strán,
rozhodol takto:
Článok 1
Protokol 3 týkajúci sa definície pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce ...
V článkoch 21 a 26 sa slovo „ecu“ nahrádza slovom „euro“.
Článok 30 znie:
„Článok 30 Sumy vyjadrené v eure 1. Sumy v národnej mene vyvážajúcej zmluvnej strany, ktoré ...
Príloha II sa mení takto:
pravidlo pre číslo HS 1904 znie:
„1904 Výrobky z obilia získané napučaním alebo pražením (napr. pražené kukuričné vločky); ...
".
pravidlo pre číslo HS 2207 znie:
„2207 Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom 80 % vôl alebo väčším; ...
pravidlo pre kapitolu HS 57 znie:
„kapitola 57 Koberce a iné textilné podlahové krytiny: - Z vpichovanej plsti ...
pravidlo pre číslo HS 8401 znie:
„ex 8401 Jadrové palivové články Výroba, pri ktorej všetky použité materiály sú zaradené ...
za pravidlo pre číslo HS 9606 sa vkladá text:
„9608 Guľôčkové perá; perá s plsteným a iným pórovitým hrotom a značkovače; plniace perá, ...
Článok 2
Toto rozhodnutie podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi oboch zmluvných ...
Ak toto rozhodnutie nenadobudne platnosť v súlade s odsekom 1 tohto článku pred 1. januárom 2000, ...
Podpísaní splnomocnenci, oprávnení na tento úkon, podpísali toto rozhodnutie.
Dané v Bratislave 23. decembra 1999 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom jazyku.
Za Slovenskú republiku:
Peter Brňo v. r.
Za Lotyšskú republiku:
Ilga Preimateová v. r.
Prevziať prílohu - Anglické znenie textu ...