Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohovoru na ochranu nehmotného kultúrneho dedičstva 375/2006 účinný od 08.06.2006

Platnosť od: 08.06.2006
Účinnosť od: 08.06.2006
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Kultúra

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohovoru na ochranu nehmotného kultúrneho dedičstva 375/2006 účinný od 08.06.2006
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 375/2006 s účinnosťou od 08.06.2006
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 17. októbra 2003 bol v Paríži ...

Národná rada Slovenskej republiky s dohovorom vyslovila súhlas svojím uznesením č. 2150 z 15. ...

Dohovor nadobudne platnosť 24. júna 2006 v súlade s článkom 34.

Prílohy

    K oznámeniu č. 375/2006 Z. z.

    DOHOVOR NA OCHRANU NEHMOTNÉHO KULTÚRNEHO DEDIČSTVA

    Paríž 17. októbra 2003

    Generálna konferencia Organizácie Spojených národov pre vzdelávanie, vedu a kultúru (ďalej len ...

    odvolávajúc sa na existujúce medzinárodné dokumenty o ľudských právach, najmä na Všeobecnú ...

    berúc do úvahy význam nehmotného kultúrneho dedičstva ako hnacej sily kultúrnej rozmanitosti ...

    berúc do úvahy hlboko zakorenenú vzájomnú podmienenosť medzi nehmotným kultúrnym dedičstvom ...

    uznávajúc, že procesy globalizácie a sociálnej transformácie spoločne s podmienkami, ktoré vytvárajú ...

    uvedomujúc si všeobecnú vôľu a spoločný záujem ochraňovať nehmotné kultúrne dedičstvo ľudstva, ...

    uznávajúc, že spoločenstvá, a to najmä pôvodné spoločenstvá, skupiny a v niektorých prípadoch ...

    poukazujúc na ďalekosiahly vplyv činnosti UNESCO pri utváraní normatívnych nástrojov na ochranu ...

    ďalej poukazujúc na to, že doteraz neexistuje žiadny záväzný multilaterálny nástroj na ochranu ...

    uvedomujúc si, že je potrebné účinne doplniť existujúce medzinárodné dohody, odporúčania ...

    uvedomujúc si potrebu zvýšiť informovanosť, najmä mladších generácií, o význame nehmotného ...

    uvedomujúc si, že medzinárodné spoločenstvo by malo spoločne so zmluvnými štátmi tohto dohovoru ...

    pripomínajúc programy UNESCO súvisiace s nehmotným kultúrnym dedičstvom, a to najmä Vyhlásenie ...

    uvedomujúc si neoceniteľnú úlohu nehmotného kultúrneho dedičstva ako faktora zbližovania ľudí ...

    prijíma 17. októbra 2003 tento dohovor.

    I. Všeobecné ustanovenia

    Článok 1

    Ciele tohto dohovoru sú:

    a)

    ochraňovať nehmotné kultúrne dedičstvo;

    b)

    zabezpečiť úctu k nehmotnému kultúrnemu dedičstvu príslušných spoločenstiev, skupín a jednotlivcov; ...

    c)

    zvyšovať na miestnej, národnej a medzinárodnej úrovni informovanosť o význame nehmotného kultúrneho ...

    d)

    umožniť medzinárodnú spoluprácu a pomoc.

    Článok 2

    Na účely tohto dohovoru:

    1.

    Nehmotné kultúrne dedičstvo znamená postupy, stvárnenia, prejavy, poznatky, schopnosti, ako aj ...

    2.

    Nehmotné kultúrne dedičstvo podľa definície uvedenej v odseku 1 sa prejavuje okrem iného v týchto ...

    a)

    ústne tradície a prejavy vrátane jazyka ako prostriedku nehmotného kultúrneho dedičstva;

    b)

    interpretačné umenie;

    c)

    spoločenské zvyky, rituály a slávnostné udalosti;

    d)

    poznatky a obyčaje súvisiace s prírodou a vesmírom;

    e)

    tradičné remeselníctvo.

    3.

    Ochrana znamená opatrenia zamerané na zabezpečenie životnosti nehmotného kultúrneho dedičstva ...

    4.

    Zmluvné štáty sú štáty, ktoré sú viazané týmto dohovorom a medzi ktorými platí tento dohovor. ...

    5.

    Tento dohovor sa vzťahuje mutatis mutandis na územia uvedené v článku 33, ktoré sa stanú zmluvnými ...

    Článok 3

    Nič v tomto dohovore sa nesmie interpretovať tak, že

    a)

    sa mení stav alebo znižuje úroveň ochrany svetového dedičstva podľa Dohovoru o ochrane svetového ...

    b)

    sa ovplyvňujú práva a povinnosti zmluvných štátov vyplývajúce z akéhokoľvek medzinárodného ...

    II. Orgány dohovoru

    Článok 4

    1.

    Týmto sa ustanovuje valné zhromaždenie zmluvných štátov (ďalej len „valné zhromaždenie“). ...

    2.

    Valné zhromaždenie sa schádza každé dva roky na riadnom zasadnutí. Môže sa zísť na mimoriadnom ...

    3.

    Valné zhromaždenie prijíma svoj vlastný rokovací poriadok.

    Článok 5

    1.

    Týmto sa v rámci UNESCO ustanovuje Medzivládny výbor na ochranu nehmotného kultúrneho dedičstva ...

    2.

    Počet členských štátov výboru sa zvýši na 24, ak počet zmluvných štátov dosiahne 50.

    Článok 6

    1.

    Voľby štátov do výboru sa riadia zásadami spravodlivého geografického zastúpenia a rotácie.

    2.

    Štáty sa do výboru volia na obdobie štyroch rokov zmluvnými štátmi dohovoru, ktoré sa zúčastnia ...

    3.

    Funkčné obdobie polovice štátov zvolených do výboru v prvých voľbách je však obmedzené na ...

    4.

    Každé dva roky valné zhromaždenie vymení vo výbore polovicu štátov.

    5.

    Valné zhromaždenie zároveň zvolí do výboru taký počet štátov, aký je potrebný na zaplnenie ...

    6.

    Ten istý štát nemôže byť zvolený do výboru na dve po sebe nasledujúce obdobia.

    7.

    Členské štáty výboru vyberú za svojich zástupcov osoby, ktoré sú kvalifikované v rozličných ...

    Článok 7

    Za predpokladu, že nie sú dotknuté iné právomoci, ktoré výboru poskytuje tento dohovor, pôsobnosť ...

    a)

    v presadzovaní cieľov dohovoru a podporovaní a monitorovaní jeho implementácie;

    b)

    v poskytovaní poradenstva o osvedčených postupoch a v odporúčaní opatrení na ochranu nehmotného ...

    c)

    v príprave návrhu plánu na využitie prostriedkov z fondu v súlade s článkom 2, ktorý sa predkladá ...

    d)

    v hľadaní spôsobov zvyšovania prostriedkov vo fonde a v prijímaní nevyhnutných opatrení v tejto ...

    e)

    v príprave vykonávacích predpisov upravujúcich implementáciu tohto dohovoru, ktoré sa predkladajú ...

    f)

    v posudzovaní správ predkladaných zmluvnými štátmi v súlade s článkom 29 a vo vypracúvaní ...

    g)

    v posudzovaní žiadostí predložených zmluvnými štátmi a v rozhodovaní o nich v súlade s objektívnymi ...

    i)

    zapisovanie do zoznamov a návrhy uvedené v článkoch 16, 17 a 18;

    ii)

    poskytovanie medzinárodnej pomoci v súlade s článkom 22.

    Článok 8

    1.

    Výbor je zodpovedný valnému zhromaždeniu, ktoré informuje o všetkých svojich aktivitách a rozhodnutiach. ...

    2.

    Výbor prijíma svoj vlastný rokovací poriadok dvojtretinovou väčšinou hlasov svojich členov.

    3.

    Výbor môže na prechodné obdobie zakladať akékoľvek ad hoc poradné orgány, ktoré pokladá za ...

    4.

    Výbor môže prizývať na svoje zasadnutia akékoľvek verejné alebo súkromné organizácie, ako ...

    Článok 9

    1.

    Výbor navrhuje valnému zhromaždeniu akreditáciu mimovládnych organizácií s preukázateľnými ...

    2.

    Výbor navrhuje valnému zhromaždeniu aj kritériá a spôsoby takejto akreditácie.

    Článok 10

    1.

    Výboru pomáha sekretariát UNESCO.

    2.

    Sekretariát pripravuje dokumentáciu pre valné zhromaždenie a výbor, ako aj návrhy programov ich ...

    III. Ochrana nehmotného kultúrneho dedičstva na národnej úrovni

    Článok 11

    Každý zmluvný štát

    a)

    prijíma opatrenia potrebné na zabezpečenie ochrany nehmotného kultúrneho dedičstva na svojom území; ...

    b)

    v rámci ochranných opatrení uvedených v článku 2 ods. 3 vymedzuje a určuje rozličné prvky nehmotného ...

    Článok 12

    1.

    S cieľom zabezpečiť identifikáciu pre potreby ochrany každý zmluvný štát zostaví jeden alebo ...

    2.

    Každý zmluvný štát pri periodickom predkladaní svojej správy výboru poskytne v súlade s článkom ...

    Článok 13

    V záujme ochrany, vývinu a podpory nehmotného kultúrneho dedičstva existujúceho na území zmluvného ...

    a)

    prijať rámcovú stratégiu zameranú na podporu funkcie nehmotného kultúrneho dedičstva v spoločnosti ...

    b)

    určiť alebo založiť jeden alebo viacero kompetentných orgánov, ktorých úlohou je ochrana nehmotného ...

    c)

    podporovať vedecké, technické a umelecké práce, ako aj metodiky výskumu zamerané na účinnú ...

    d)

    prijať vhodné zákonné, technické, administratívne a finančné opatrenia zamerané

    i)

    na podporu vzniku alebo na posilnenie inštitúcií zabezpečujúcich vzdelávanie v oblasti starostlivosti ...

    ii)

    na umožnenie prístupu k nehmotnému kultúrnemu dedičstvu pri súčasnom rešpektovaní zvykov a ...

    iii)

    na založenie inštitúcií dokumentujúcich nehmotné kultúrne dedičstvo a uľahčenie prístupu ...

    Článok 14

    Každý zmluvný štát sa všetkými vhodnými prostriedkami usiluje

    a)

    zabezpečiť uznanie nehmotného kultúrneho dedičstva v spoločnosti, úctu k nemu a jeho zveľaďovanie, ...

    i)

    programov v oblasti vzdelávania, zvyšovania povedomia a informovanosti širokej verejnosti, predovšetkým ...

    ii)

    zvláštnych vzdelávacích a výchovných programov v rámci zainteresovaných spoločenstiev a skupín; ...

    iii)

    budovania kapacít zameraných na ochranu nehmotného kultúrneho dedičstva, a to najmä na starostlivosť ...

    iv)

    neformálnych prostriedkov odovzdávania poznatkov;

    b)

    zabezpečiť informovanosť verejnosti o nebezpečenstvách, ktoré ohrozujú takéto dedičstvo, ako ...

    c)

    podporovať vzdelávanie zamerané na ochranu prírodných priestranstiev a pamätných miest, ktorých ...

    Článok 15

    Každý zmluvný štát sa v rámci svojej činnosti zameranej na ochranu nehmotného kultúrneho dedičstva ...

    IV. Ochrana nehmotného kultúrneho dedičstva na medzinárodnej úrovni

    Článok 16

    1.

    V záujme zabezpečenia lepšieho zviditeľnenia nehmotného kultúrneho dedičstva a informovanosti ...

    2.

    Výbor navrhne a valné zhromaždenie schváli kritériá založenia, aktualizácie a publikácie tohto ...

    Článok 17

    1.

    S cieľom prijať primerané ochranné opatrenia výbor založí, bude aktualizovať a publikovať Zoznam ...

    2.

    Výbor navrhne a predloží valnému zhromaždeniu na schválenie kritériá založenia, aktualizácie ...

    3.

    V prípadoch mimoriadnej naliehavosti, ktorej objektívne kritériá schváli valné zhromaždenie na ...

    Článok 18

    1.

    Na základe návrhov predložených zmluvnými štátmi a v súlade s kritériami, ktoré výbor navrhne ...

    2.

    S týmto cieľom prijíma, posudzuje a schvaľuje žiadosti o medzinárodnú pomoc pri príprave takýchto ...

    3.

    Výbor spája realizáciu takýchto projektov, programov a aktivít so šírením osvedčených postupov, ...

    V. Medzinárodná spolupráca a pomoc

    Článok 19

    1.

    Na účely tohto dohovoru medzinárodná spolupráca zahŕňa okrem iného výmenu informácií a skúseností, ...

    2.

    Za predpokladu, že nebudú dotknuté ustanovenia národnej legislatívy zmluvných štátov a ich zvykové ...

    Článok 20

    Medzinárodnú pomoc možno poskytnúť na tieto účely:

    a)

    ochrana dedičstva zapísaného do Zoznamu nehmotného kultúrneho dedičstva, ktoré si vyžaduje naliehavú ...

    b)

    príprava súpisov v zmysle článkov 11 a 12;

    c)

    podpora programov, projektov a aktivít realizovaných na národnej, subregionálnej a regionálnej ...

    d)

    akýkoľvek iný účel, ktorý je podľa výboru potrebný.

    Článok 21

    Pomoc, ktorú výbor poskytne zmluvnému štátu, sa riadi vykonávacími predpismi vypracovanými v ...

    a)

    štúdie týkajúce sa rozličných aspektov ochrany;

    b)

    poskytnutie expertov a praktikov;

    c)

    školenie všetkého potrebného personálu;

    d)

    vypracovanie normatívnych a iných opatrení;

    e)

    vytvorenie a prevádzkovanie infraštruktúr;

    f)

    dodávky vybavenia a know-how;

    g)

    iné formy finančnej a technickej pomoci vrátane poskytnutia nízko úročených pôžičiek a darov ...

    Článok 22

    1.

    Výbor vypracuje postup posudzovania žiadostí o medzinárodnú pomoc a stanoví, aké informácie ...

    2.

    V naliehavých prípadoch môže výbor posúdiť žiadosť o pomoc ako prioritnú záležitosť.

    3.

    V záujme prijatia rozhodnutia výbor vykoná také analýzy a konzultácie, aké pokladá za nevyhnutné. ...

    Článok 23

    1.

    Každý zmluvný štát môže predložiť výboru žiadosť o medzinárodnú pomoc na ochranu nehmotného ...

    2.

    Takúto žiadosť môžu spoločne predložiť aj dva alebo viaceré zmluvné štáty.

    3.

    Žiadosť musí obsahovať informáciu špecifikovanú v článku 22 ods. 1 spolu s potrebnou dokumentáciou. ...

    Článok 24

    1.

    V súlade s ustanoveniami tohto dohovoru sa poskytnutá medzinárodná pomoc upravuje prostredníctvom ...

    2.

    Všeobecným pravidlom je, že zmluvný štát, ktorý prijíma pomoc, sa v rámci svojich finančných ...

    3.

    Zmluvný štát, ktorý prijíma pomoc, predloží výboru správu o využití pomoci poskytnutej na ...

    VI. Fond nehmotného kultúrneho dedičstva

    Článok 25

    1.

    Týmto sa ustanovuje Fond na ochranu nehmotného kultúrneho dedičstva (ďalej len „fond“).

    2.

    Fond pozostáva zo zverených finančných prostriedkov založených v súlade s finančnými predpismi ...

    3.

    Zdroje fondu pozostávajú

    a)

    z príspevkov zmluvných štátov;

    b)

    z finančných prostriedkov vyčlenených na tento účel generálnou konferenciou UNESCO;

    c)

    z príspevkov, darov alebo odkázaných prostriedkov, ktoré môžu poskytnúť

    i)

    iné štáty;

    ii)

    organizácie a programy systému Organizácie Spojených národov, a to najmä Rozvojový program OSN, ...

    iii)

    verejné alebo súkromné inštitúcie alebo jednotlivci;

    d)

    z úrokov plynúcich z prostriedkov fondu;

    e)

    z prostriedkov získaných zbierkami a príjmami z podujatí organizovaných v prospech fondu;

    f)

    z rozličných iných prostriedkov povolených stanovami fondu, ktoré navrhne výbor.

    4.

    O využívaní prostriedkov výborom sa rozhoduje na základe smernice schválenej valným zhromaždením. ...

    5.

    Výbor môže prijímať príspevky a iné formy pomoci na všeobecné i konkrétne účely súvisiace ...

    6.

    Príspevky do fondu nesmú byť viazané na žiadne politické, ekonomické alebo iné podmienky, ktoré ...

    Článok 26

    1.

    Za predpokladu, že tým nebude dotknutý nijaký dodatočný dobrovoľný príspevok, sa zmluvné štáty ...

    2.

    Každý štát však podľa článku 32 alebo článku 33 tohto dohovoru môže v čase uloženia svojich ...

    3.

    Zmluvný štát, ktorý urobil vyhlásenie v zmysle odseku 2 tohto článku, sa bude usilovať odvolať ...

    4.

    V záujme toho, aby mohol výbor účinne plánovať svoju činnosť, zmluvné štáty tohto dohovoru, ...

    5.

    Zmluvný štát tohto dohovoru, ktorý nezaplatil povinný alebo dobrovoľný príspevok za aktuálny ...

    Článok 27

    Zmluvné štáty, ktoré chcú poskytnúť dobrovoľné príspevky okrem tých príspevkov, ktoré predpokladá ...

    Článok 28

    Zmluvné štáty podporia, ak je to možné, medzinárodné zbierky organizované v prospech fondu pod ...

    VII. Správy

    Článok 29

    Zmluvné štáty predkladajú výboru správy o legislatívnych, regulačných a iných opatreniach ...

    Článok 30

    1.

    Výbor na základe svojej činnosti a správ zmluvných štátov vypracovaných v zmysle článku 29 ...

    2.

    Správa sa dáva do pozornosti generálnej konferencie UNESCO.

    VIII. Prechodné ustanovenie

    Článok 31

    1.

    Výbor ešte pred nadobudnutím platnosti tohto dohovoru začlení do Reprezentatívneho zoznamu nehmotného ...

    2.

    Začlenenie týchto položiek do Reprezentatívneho zoznamu nehmotného kultúrneho dedičstva ľudstva ...

    3.

    Po nadobudnutí platnosti tohto dohovoru už nevznikne žiadne ďalšie vyhlásenie.

    IX. Záverečné ustanovenia

    Článok 32

    1.

    Tento dohovor podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu členskými štátmi UNESCO v súlade ...

    2.

    Listiny o ratifikácii, prijatí alebo schválení budú uložené u generálneho riaditeľa UNESCO.

    Článok 33

    1.

    Tento dohovor je otvorený na pristúpenie všetkým nečlenským štátom UNESCO, ktoré generálna ...

    2.

    Tento dohovor je otvorený na pristúpenie aj územiam, ktoré majú úplnú vnútornú samosprávu ...

    3.

    Listina o pristúpení bude uložená u generálneho riaditeľa UNESCO.

    Článok 34

    Tento dohovor nadobudne platnosť tri mesiace po dátume uloženia tridsiatej listiny o ratifikácii, ...

    Článok 35

    Tieto ustanovenia sa vzťahujú na zmluvné štáty, ktoré majú federálny alebo neunitárny ústavný ...

    a)

    ak ide o ustanovenia tohto dohovoru, ktorých realizácia patrí do právnej pôsobnosti federálnej ...

    b)

    ak ide o ustanovenia tohto dohovoru, ktorých realizácia patrí do právnej pôsobnosti jednotlivých ...

    Článok 36

    1.

    Každý zmluvný štát môže tento dohovor vypovedať.

    2.

    O vypovedaní zmluvný štát informuje písomným oznámením, ktoré sa uloží u generálneho riaditeľa ...

    3.

    Vypovedanie nadobudne účinnosť dvanásť mesiacov po doručení oznámenia o vypovedaní. Vypovedanie ...

    Článok 37

    Generálny riaditeľ UNESCO ako depozitár tohto dohovoru informuje členské štáty UNESCO, ako aj ...

    Článok 38

    1.

    Zmluvný štát môže písomným oznámením adresovaným generálnemu riaditeľovi navrhnúť zmeny ...

    2.

    Na prijatie zmien je potrebná dvojtretinová väčšina prítomných a hlasujúcich zmluvných štátov. ...

    3.

    Zmeny tohto dohovoru sa po ich prijatí na valnom zhromaždení predložia zmluvným štátom na ratifikáciu, ...

    4.

    Zmeny nadobudnú platnosť, ale len pre tie zmluvné štáty, ktoré ich ratifikovali, prijali, schválili ...

    5.

    Postup stanovený v odsekoch 3 a 4 sa neuplatňuje pri dodatkoch k článku 5 týkajúcich sa počtu ...

    6.

    Štát, ktorý sa stane zmluvnou stranou tohto dohovoru po nadobudnutí platnosti zmien v súlade s ...

    a)

    za zmluvnú stranu novelizovaného znenia tohto dohovoru a

    b)

    za zmluvnú stranu nenovelizovaného znenia tohto dohovoru vo vzťahu ku každému zmluvnému štátu, ...

    Článok 39

    Tento dohovor je vyhotovený v angličtine, arabčine, čínštine, francúzštine, ruštine a španielčine, ...

    Článok 40

    Prevziať prílohu - Anglické znenie textu

    V súlade s článkom 102 Charty Organizácie Spojených národov je tento dohovor na žiadosť generálneho ...

Načítavam znenie...
MENU
Hore