Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Dohovoru o ochrane architektonického dedičstva Európy 369/2001 účinný od 15.09.2001

Platnosť od: 15.09.2001
Účinnosť od: 15.09.2001
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Cestovný ruch, Architektúra

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Dohovoru o ochrane architektonického dedičstva Európy 369/2001 účinný od 15.09.2001
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 369/2001 s účinnosťou od 15.09.2001
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 3. októbra 1985 bol v Granade ...

Národná rada Slovenskej republiky vyslovila s dohovorom súhlas svojím uznesením č. 1200 zo 14. ...

Dohovor nadobudol platnosť pre Slovenskú republiku 1. júla 2001 na základe článku 22 ods. 3.

DOHOVOR

o ochrane architektonického dedičstva Európy

Členské štáty Rady Európy, signatári tohto dohovoru,

majúc na zreteli, že cieľom Rady Európy je dosiahnuť väčšiu jednotu jej členov okrem iného ...

uznávajúc, že architektonické dedičstvo je nenahraditeľným zdrojom bohatstva a mnohorakosti európskeho ...

berúc do úvahy Európsky kultúrny dohovor, podpísaný v Paríži 19. decembra 1954, a najmä jeho ...

berúc do úvahy Európsku chartu architektonického dedičstva, prijatú Výborom ministrov Rady Európy ...

berúc do úvahy odporúčanie 880 (1979) Parlamentného zhromaždenia Rady Európy, týkajúce sa ochrany ...

berúc do úvahy odporúčanie č. R (80) 16 Výboru ministrov členským štátom o špecializovanom ...

pripomínajúc si dôležitosť odovzdania kultúrneho odkazu nasledujúcim generáciám, zlepšenia ...

uznávajúc dôležitosť dosiahnutia zhody v hlavnom smere pôsobenia všeobecnej politiky záchrany ...

dohodli sa takto:

Článok 1 - Definícia architektonického dedičstva

Na účely tohto dohovoru výraz „architektonické dedičstvo“ zahŕňa tieto nehnuteľnosti:

1.

pamiatky: všetky budovy a stavby pozoruhodného historického, archeologického, umeleckého, vedeckého, ...

2.

skupiny budov: homogénne skupiny mestských alebo vidieckych budov pozoruhodného historického, archeologického, ...

3.

sídla: kombinované diela človeka a prírody, čiastočne zastavané plochy, ktoré sú natoľko osobité ...

Článok 2 - Identifikácia nehnuteľností určených na ochranu

Aby sa dali presne identifikovať pamiatky, skupiny budov a sídla určené na ochranu, každá strana ...

Postupy zákonnej ochrany

Článok 3 - Každá strana sa zaväzuje

1.

prijať zákonné opatrenia na ochranu architektonického dedičstva,

2.

zabezpečiť ochranu pamiatok, skupín budov a sídel v súlade s týmito opatreniami a v rámci prostriedkov ...

Článok 4 - Každá strana sa zaväzuje

1.

uplatňovať príslušné dozorné a autorizačné postupy podľa požiadaviek právnej ochrany týchto ...

2.

zabrániť poškodeniu, schátraniu alebo zničeniu chránených objektov a na dosiahnutie tohto cieľa ...

a)

vyžadujú, aby sa plány na odstránenie alebo úpravu chránených pamiatok, pri ktorých sa už začal ...

b)

vyžadujú, aby sa príslušným orgánom predložil každý plán postihujúci skupinu budov, jej časť ...

– odstránenie budov,

– výstavba nových budov,

– zásadné úpravy, ktoré ovplyvňujú charakter budov alebo sídla,

c)

oprávňujú orgány verejnej správy vyžadovať od vlastníka chránenej nehnuteľnosti, aby vykonal ...

d)

umožňujú povinnú kúpu chránenej nehnuteľnosti.

Článok 5

Každá zo strán sa zaväzuje, že zakáže premiestnenie celku alebo časti akejkoľvek chránenej ...

Doplnkové opatrenia

Článok 6 - Každá strana sa zaväzuje, že

1.

orgány verejnej správy poskytnú finančnú podporu na údržbu a rekonštrukciu architektonického ...

2.

v prípade potreby uskutoční finančné opatrenia na záchranu tohto dedičstva,

3.

bude podporovať súkromné iniciatívy na údržbu a rekonštrukciu architektonického dedičstva.

Článok 7

V okolí pamiatok, vnútri skupín budov a sídel sa každá zo strán zaväzuje prijať opatrenia na ...

Článok 8 - S cieľom obmedziť nebezpečenstvo fyzického poškodenia architektonického dedičstva sa každá zo strán zaväzuje

1.

podporovať vedecký výskum v oblasti identifikácie a analýz škodlivého pôsobenia znečisteného ...

2.

brať do úvahy špecifické aspekty záchrany architektonického dedičstva v spojitosti s politikou ...

Článok 9 - Sankcie

Každá zo strán sa zaväzuje, že v rámci svojich právomocí zabezpečí, aby sa porušenia zákona ...

Ochranárska politika

Článok 10 - Každá zo strán sa zaväzuje prijať ucelenú ochranársku politiku, ktorá

1.

zahŕňa ochranu architektonického dedičstva ako základný cieľ mestského a územného plánovania ...

2.

podporuje programy rekonštrukcie a údržby architektonického dedičstva,

3.

vytvára z ochrany, podpory a rozširovania architektonického dedičstva hlavnú črtu kultúrnej, ...

4.

uľahčuje, kedykoľvek je to možné, v rámci mestského a územného plánovacieho procesu záchranu ...

5.

podporuje uplatnenie a rozvoj tradičných techník a materiálov, ktoré sú dôležité pre budúcnosť ...

Článok 11 - S príslušným ohľadom na architektonický a historický charakter dedičstva sa každá zo strán zaväzuje podporiť

– využívanie chránených nehnuteľností z pohľadu potrieb súčasného života,

– adaptáciu starých budov na nové využitie všade, kde je to vhodné.

Článok 12

Uvedomujúc si význam sprístupnenia chránených objektov pre verejnosť, každá strana sa zaväzuje ...

Článok 13

Na uľahčenie uplatňovania tejto politiky sa každá zo strán zaväzuje rozvíjať na svojej politicko-administratívnej ...

Článok 14 - Účasť a združenia

V záujme prehĺbenia účinnosti opatrení orgánov verejnej správy v prospech identifikácie, ochrany, ...

1.

na rozličných úrovniach rozhodovacieho procesu vytvárať vhodný mechanizmus na prísun informácií, ...

2.

podporovať rozvoj sponzorstva a neziskových združení pracujúcich v tejto oblasti.

Informácie a výchova

Článok 15 - Každá zo strán sa zaväzuje

1.

rozvíjať povedomie verejnosti o význame zachovania architektonického dedičstva ako súčasti kultúrnej ...

2.

na dosiahnutie tohto cieľa podporovať informačnú politiku vo vzťahu k verejnosti najmä využívaním ...

a)

vzbudzovanie alebo zvyšovanie záujmu verejnosti o ochranu architektonického dedičstva, kvalitu zastavaného ...

b)

poukazovanie na jednotnosť kultúrneho dedičstva a vzájomné väzby medzi architektúrou, umením, ...

Článok 16

Každá zo strán sa zaväzuje podporovať vzdelávanie v rôznych profesiách a remeselných odvetviach ...

Európska koordinácia v oblasti ochranárskej politiky

Článok 17 - Strany sa zaväzujú vzájomne si vymieňať informácie týkajúce sa ochranárskej politiky, najmä pokiaľ ide o

1.

metódy využívané pri inventarizácii, ochrane a rekonštrukcii nehnuteľností, vychádzajúce z ...

2.

spôsoby zlaďovania potrieb ochrany architektonického dedičstva so súčasnými požiadavkami ekonomického, ...

3.

možnosti, ktoré ponúkajú nové technológie pri identifikácii a mapovaní architektonického dedičstva, ...

4.

systematický rozvoj architektonickej tvorby, ktorou naša doba prispieva k odkazu európskeho dedičstva. ...

Článok 18

Strany sa zaväzujú v prípade potreby vzájomne si poskytovať odbornú pomoc formou výmeny skúseností ...

Článok 19

Strany sa v rámci vnútroštátneho právneho poriadku alebo na základe medzinárodných dohôd zaväzujú ...

Článok 20 - Na účely tohto dohovoru bude Výbor expertov ustanovený Výborom ministrov Rady Európy podľa článku 17 štatútu Rady Európy sledovať uplatňovanie dohovoru v praxi, najmä bude

1.

pravidelne podávať Výboru ministrov Rady Európy správu o situácii v ochranárskej politike s ohľadom ...

2.

navrhovať Výboru ministrov Rady Európy opatrenia na implementáciu ustanovení dohovoru, pričom ...

3.

pripravovať odporúčania Výboru ministrov Rady Európy týkajúce sa prizývania nečlenských štátov ...

Článok 21 - Ustanovenia tohto dohovoru nevylučujú uplatňovanie výhodnejších ustanovení týkajúcich sa ochrany nehnuteľností uvedených v článku 1, ktoré sú obsiahnuté

– v Dohovore o ochrane svetového kultúrneho a prírodného dedičstva zo 16. novembra 1972,

– v Európskom dohovore o ochrane archeologického dedičstva zo 6. mája 1969.

Záverečné ustanovenia

Článok 22

1.

Tento dohovor je otvorený na podpis členským štátom Rady Európy. Podlieha ratifikácii, prijatiu ...

2.

Tento dohovor nadobudne platnosť prvý deň mesiaca nasledujúceho po uplynutí lehoty troch mesiacov ...

3.

Vo vzťahu ku každému členskému štátu, ktorý dodatočne vyjadrí svoj súhlas viazať sa týmto ...

Článok 23

1.

Po tom, ako tento dohovor nadobudne platnosť, môže Výbor ministrov Rady Európy prizvať každý ...

2.

Pre každý pristupujúci štát alebo pre Európske hospodárske spoločenstvo, ak pristúpi k dohovoru, ...

Článok 24

1.

Každý štát môže pri podpise alebo uložení ratifikačnej listiny, listiny o prijatí, schválení ...

2.

Každý štát môže kedykoľvek neskôr vyhlásením adresovaným generálnemu tajomníkovi Rady Európy ...

3.

Akékoľvek vyhlásenie podľa predchádzajúcich odsekov možno vo vzťahu ku ktorémukoľvek územiu ...

Článok 25

1.

Každý štát môže pri podpise alebo uložení ratifikačnej listiny, listiny o prijatí, schválení ...

2.

Každý zmluvný štát, ktorý formuloval výhradu podľa predchádzajúceho odseku, môže ju čiastočne ...

3.

Strana, ktorá uplatnila výhradu vo vzťahu k ustanoveniam podľa odseku 1, nemôže žiadať uplatňovanie ...

Článok 26

1.

Každá strana môže kedykoľvek vypovedať tento dohovor zaslaním oznámenia generálnemu tajomníkovi ...

2.

Táto výpoveď nadobudne platnosť prvý deň mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí lehoty šiestich ...

Článok 27

Generálny tajomník Rady Európy oznámi členským štátom Rady Európy, každému inému štátu, ...

a)

každé podpísanie,

b)

uloženie každej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí, schválení alebo o pristúpení,

c)

každý dátum nadobudnutia platnosti tohto dohovoru v súlade s ustanoveniami článkov 22, 23 a 24, ...

d)

každé iné opatrenie, oznámenie alebo každú informáciu, ktoré sa týkajú tohto dohovoru.

Na dôkaz toho dolu podpísaní, riadne splnomocnení, podpísali tento dohovor.

Dané v Granade 3. októbra 1985 v anglickom a francúzskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú ...

Načítavam znenie...
MENU
Hore