Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Dohovoru o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v oblasti rodičovských práv a povinností a opatrení na ochranu dieťaťa 344/2002 účinný od 01.05.2008 do 30.06.2009

Platnosť od: 29.06.2002
Účinnosť od: 01.05.2008
Účinnosť do: 30.06.2009
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Medzinárodné rodinné právo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Dohovoru o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v oblasti rodičovských práv a povinností a opatrení na ochranu dieťaťa 344/2002 účinný od 01.05.2008 do 30.06.2009
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 344/2002 s účinnosťou od 01.05.2008
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 19. októbra 1996 bol v Haagu prijatý ...

Slovenská republika podpísala dohovor v Haagu 1. júna 1999.

Národná rada Slovenskej republiky vyslovila súhlas s týmto dohovorom uznesením č. 1393 zo 16. ...

Dohovor nadobudol platnosť 1. januára 2002 na základe článku 61 ods. 3 a pre Slovenskú republiku ...

Slovenská republika uplatnila pri ratifikácii tohto dohovoru k článku 55 túto výhradu:

„Podľa článku 60 dohovoru si Slovenská republika vyhradzuje právomoc svojich orgánov na prijímanie ...

Slovenská republika súčasne urobila k článku 34 ods. 2 toto vyhlásenie:

„Slovenská republika vyhlasuje, že žiadosti podľa článku 34 ods. 1 tohto dohovoru sa smú zasielať ...

Prílohou tohto oznámenia je Zoznam zmluvných strán dohovoru k dňu nadobudnutia jeho platnosti a ...

Prílohy

    DOHOVOR

    o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone a spolupráci v oblasti rodičovských práv a ...

    (uzavretý 19. októbra 1996)

    Signatárske štáty tohto dohovoru,

    berúc do úvahy potrebu posilniť ochranu detí v situáciách, ktoré majú medzinárodný charakter, ...

    želajúc si vyhnúť sa konfliktom svojich právnych systémov v otázkach právomoci, rozhodného ...

    pripomínajúc dôležitosť medzinárodnej spolupráce na ochranu detí,

    potvrdzujúc, že najlepší záujem dieťaťa musí byť prvoradým hľadiskom,

    zisťujúc potrebu revízie Dohovoru o právomoci orgánov a o rozhodnom práve v oblasti ochrany maloletých ...

    želajúc si prijať spoločné ustanovenia na dosiahnutie tohto cieľa s prihliadnutím na Dohovor ...

    dohodli sa takto:

    I. KAPITOLA

    Článok 1

    1.

    Cieľom tohto dohovoru je

    a)

    určiť, orgány ktorého štátu majú právomoc prijímať opatrenia na ochranu osoby alebo majetku ...

    b)

    určiť, aký právny poriadok majú tieto orgány použiť pri výkone svojej právomoci,

    c)

    určiť, aký právny poriadok je rozhodujúci na posúdenie rodičovských práv a povinností,

    d)

    upraviť uznávanie a výkon takých ochranných opatrení vo všetkých zmluvných štátoch,

    e)

    vytvoriť medzi orgánmi zmluvných štátov spoluprácu v rozsahu potrebnom na dosiahnutie účelu ...

    2.

    Na účely dohovoru výraz „rodičovské práva a povinnosti" zahŕňa rodičovskú moc alebo iný ...

    Článok 2

    Dohovor sa vzťahuje na deti od ich narodenia až do dosiahnutia veku 18 rokov.

    Článok 3

    Opatrenia uvedené v článku 1 sa môžu týkať najmä

    a)

    nadobúdania, výkonu, odňatia alebo obmedzenia rodičovských práv a povinností, ako aj ich prenesenia, ...

    b)

    opatrovníckeho práva vrátane práv týkajúcich sa starostlivosti o osobu dieťaťa, najmä práva ...

    c)

    inštitútu opatrovníctva, poručníctva a podobných inštitútov,

    d)

    určenia a úloh osôb alebo inštitúcií, ktoré sú zodpovedné za osobu dieťaťa alebo za jeho ...

    e)

    umiestnenia dieťaťa do pestúnskej starostlivosti alebo do zariadenia starostlivosti o dieťa, alebo ...

    f)

    dohľadu verejných orgánov nad starostlivosťou o dieťa vykonávanou osobou, ktorá má zodpovednosť ...

    g)

    správy, udržovania alebo nakladania s majetkom dieťaťa.

    Článok 4

    Dohovor sa nevzťahuje

    a)

    na určovanie alebo popretie rodičovstva,

    b)

    na rozhodnutia o osvojení, opatrenia predchádzajúce osvojeniu alebo vyhlásenie osvojenia za neplatné, ...

    c)

    na meno a priezvisko dieťaťa,

    d)

    na nadobudnutie plnej právnej spôsobilosti dieťaťa,

    e)

    na vyživovaciu povinnosť,

    f)

    na trusty alebo otázky dedenia,

    g)

    na sociálne zabezpečenie,

    h)

    na verejné opatrenia všeobecnej povahy vo veciach vzdelávania alebo zdravia,

    i)

    na opatrenia uložené ako sankcia za trestné činy spáchané deťmi,

    j)

    na rozhodnutia vo veciach azylového práva a prisťahovalectva.

    II. KAPITOLA

    Článok 5

    1.

    Právomoc prijímať opatrenia na ochranu dieťaťa alebo jeho majetku majú justičné alebo správne ...

    2.

    Ak dôjde k zmene obvyklého pobytu dieťaťa na územie iného zmluvného štátu, nadobudnú s výnimkou ...

    Článok 6

    1.

    Právomoc rozhodovať v rozsahu článku 5 ods. 1 o utečeneckých deťoch a deťoch, ktoré sa dostali ...

    2.

    Ustanovenie predchádzajúceho odseku sa uplatní aj vo vzťahu k deťom, ktorých obvyklý pobyt nemožno ...

    Článok 7

    1.

    V prípade neoprávneného premiestnenia alebo zadržania dieťaťa si orgány zmluvného štátu, kde ...

    a)

    osoba, inštitúcia alebo iná právnická osoba vykonávajúca opatrovnícke právo sa zmierila s premiestnením ...

    b)

    dieťa malo pobyt na území druhého štátu aspoň jeden rok po tom, ako sa osoba, inštitúcia alebo ...

    2.

    Premiestnenie alebo zadržanie dieťaťa sa považuje za neoprávnené, akOpatrovnícke právo uvedené ...

    a)

    je porušením opatrovníckeho práva, ktoré nadobudla osoba, inštitúcia alebo iná právnická osoba ...

    b)

    v čase jeho premiestnenia alebo zadržania sa toto právo aj skutočne vykonávalo buď spoločne, ...

    3.

    Kým si orgány podľa odseku 1 zachovávajú právomoc, môžu orgány zmluvného štátu, na ktorého ...

    Článok 8

    1.

    Vo výnimočných prípadoch, ak sa orgán zmluvného štátu, ktorý má právomoc podľa článku ...

    2.

    Za podmienok uvedených v predchádzajúcom odseku sa možno obrátiť na orgán niektorého z týchto ...

    a)

    štát, ktorého štátne občianstvo má dieťa,

    b)

    štát, na ktorého území sa nachádza majetok dieťaťa,

    c)

    štát, na ktorého orgán bol podaný návrh na rozvod, rozluku alebo anulovanie manželstva rodičov ...

    d)

    štát, s ktorým má dieťa podstatnú väzbu.

    3.

    Zúčastnené orgány môžu spolu komunikovať na účely výmeny názorov.

    4.

    Orgán dožiadaný podľa odseku 1 môže prevziať právomoc od orgánu, ktorý má právomoc podľa ...

    Článok 9

    1.

    Ak sa orgány zmluvného štátu uvedeného v článku 8 ods. 2 domnievajú, že v konkrétnom prípade ...

    2.

    Zúčastnené orgány môžu spolu komunikovať na účely výmeny názorov.

    3.

    Orgán, ktorý podal žiadosť, môže začať vykonávať právomoc namiesto orgánu zmluvného štátu, ...

    Článok 10

    1.

    Bez ohľadu na články 5 až 9 môžu orgány zmluvného štátu pri výkone svojej právomoci na rozhodovanie ...

    a)

    ak v čase začatia konania má jeden z rodičov dieťaťa obvyklý pobyt na území tohto štátu a ...

    b)

    ak rodičia, ako aj každá iná osoba, ktorá má rodičovské práva a povinnosti k tomuto dieťaťu, ...

    2.

    Právomoc podľa odseku 1 na prijímanie opatrení na ochranu dieťaťa zanikne, len čo sa rozhodnutie ...

    Článok 11

    1.

    V každom naliehavom prípade majú orgány ktoréhokoľvek zmluvného štátu, na ktorého území ...

    2.

    Platnosť opatrení prijatých podľa predchádzajúceho odseku, vzťahujúcich sa na dieťa s obvyklým ...

    3.

    Platnosť opatrení prijatých podľa odseku 1, vzťahujúcich sa na dieťa s obvyklým pobytom na území ...

    Článok 12

    1.

    S výhradou článku 7 majú orgány zmluvného štátu, na ktorého území sa nachádza dieťa alebo ...

    2.

    Platnosť opatrení prijatých na základe predchádzajúceho odseku, vzťahujúcich sa na dieťa s ...

    3.

    Platnosť opatrení prijatých podľa odseku 1, vzťahujúcich sa na dieťa s obvyklým pobytom na území ...

    Článok 13

    1.

    Orgány zmluvného štátu, ktoré majú právomoc podľa článkov 5 až 10 na prijímanie opatrení ...

    2.

    Ustanovenie predchádzajúceho odseku sa neuplatní, ak orgány, ktorým bol pôvodne podaný návrh, ...

    Článok 14

    Opatrenia prijaté podľa článkov 5 až 10 zostanú v platnosti za podmienok v nich určených, aj ...

    III. KAPITOLA

    Článok 15

    1.

    Pri výkone právomoci podľa ustanovení II. kapitoly použijú orgány zmluvných štátov právo ...

    2.

    Ak to však vyžaduje ochrana osoby alebo majetku dieťaťa, výnimočne môžu použiť alebo prihliadnuť ...

    3.

    Ak dôjde k zmene obvyklého pobytu dieťaťa do iného zmluvného štátu, od okamihu tejto zmeny sa ...

    Článok 16

    1.

    Nadobúdanie alebo zánik rodičovských práv a povinností priamo zo zákona, bez zásahu súdneho ...

    2.

    Nadobúdanie alebo zánik rodičovských práv a povinností na základe dohody alebo jednostranného ...

    3.

    Rodičovské práva a povinnosti, ktoré existujú podľa práva štátu, kde má dieťa obvyklý pobyt, ...

    4.

    Ak dôjde k zmene obvyklého pobytu dieťaťa, spravuje sa nadobudnutie rodičovských práv a povinností ...

    Článok 17

    Výkon rodičovských práv a povinností sa spravuje právom štátu obvyklého pobytu dieťaťa. Ak ...

    Článok 18

    Rodičovské práva a povinnosti podľa článku 16 sa môžu odňať alebo podmienky ich výkonu sa ...

    Článok 19

    1.

    Platnosť právneho úkonu uzavretého medzi treťou osobou a inou osobou, ktorá by podľa práva štátu, ...

    2.

    Predchádzajúci odsek sa použije iba v prípade, ak k právnemu úkonu došlo medzi osobami prítomnými ...

    Článok 20

    Ustanovenia tejto kapitoly sa použijú, aj keď právo, na ktoré odkazujú, je právom nezmluvného ...

    Článok 21

    1.

    Na účely tejto kapitoly pojem "právo" označuje všetky platné právne normy štátu okrem kolíznych ...

    2.

    Ak však rozhodným právom podľa článku 16 je právo nezmluvného štátu, pričom kolízne normy ...

    Článok 22

    Použitie práva určeného podľa ustanovení tejto kapitoly možno odmietnuť, iba ak by jeho použitie ...

    IV. KAPITOLA

    Článok 23

    1.

    Opatrenia prijaté orgánmi zmluvného štátu sa uznávajú bez ďalšieho konania vo všetkých ostatných ...

    2.

    Uznanie sa však môže odmietnuť,

    a)

    ak opatrenie prijal orgán, ktorý si právomoc nezaložil na žiadnom z princípov uvedených v II. ...

    b)

    ak v rozpore so základnými zásadami konania dožiadaného štátu sa opatrenie s výnimkou naliehavých ...

    c)

    na návrh osoby, ktorá tvrdí, že opatrenie zasahuje do jej rodičovských práv a povinností, ak ...

    d)

    ak by uznanie bolo s prihliadnutím na najlepší záujem dieťaťa v zjavnom rozpore s verejným poriadkom ...

    e)

    ak je opatrenie nezlučiteľné s opatrením prijatým neskôr v nezmluvnom štáte obvyklého pobytu ...

    f)

    ak sa nedodržal postup podľa článku 33.

    Článok 24

    Bez ohľadu na článok 23 ods. 1 každá zainteresovaná osoba môže požiadať príslušné orgány ...

    Článok 25

    Orgán dožiadaného štátu je viazaný skutkovými zisteniami, na ktorých založil svoju právomoc ...

    Článok 26

    1.

    Ak opatrenia prijaté a vykonateľné v jednom zmluvnom štáte treba vykonať v inom zmluvnom štáte, ...

    2.

    Každý zmluvný štát použije na nariadenie výkonu alebo na registráciu jednoduchý a rýchly procesný ...

    3.

    Nariadenie výkonu alebo registrácia sa môže odmietnuť len z jedného z dôvodov uvedených v článku ...

    Článok 27

    S výnimkou preskúmania potrebného na uplatnenie predchádzajúcich článkov sa prijaté opatrenia ...

    Článok 28

    Opatrenia prijaté v jednom zmluvnom štáte, ktorých výkon sa nariadil alebo ktoré sa zaregistrovali ...

    V. KAPITOLA

    Článok 29

    1.

    Zmluvný štát určí jeden ústredný orgán na vykonávanie úloh, ktoré takým orgánom ukladá ...

    2.

    Federálne štáty, štáty s viacerými právnymi systémami alebo štáty s autonómnymi územnými ...

    Článok 30

    1.

    Ústredné orgány navzájom spolupracujú a podporujú spoluprácu medzi príslušnými orgánmi svojich ...

    2.

    Ústredné orgány v súvislosti s vykonávaním dohovoru prijímajú všetky vhodné opatrenia, aby ...

    Článok 31

    Ústredný orgán zmluvného štátu prijíma buď priamo, alebo prostredníctvom verejných orgánov, ...

    a)

    uľahčil komunikáciu a poskytol pomoc podľa článkov 8 a 9 a podľa tejto kapitoly,

    b)

    uľahčil dosiahnutie zmiernych riešení týkajúcich sa ochrany osoby alebo majetku dieťaťa vo veciach, ...

    c)

    poskytol na žiadosť príslušného orgánu iného zmluvného štátu pomoc pri vypátraní dieťaťa, ...

    Článok 32

    Na odôvodnenú žiadosť ústredného orgánu alebo iného príslušného orgánu zmluvného štátu, ...

    a)

    poskytnúť správu o situácii dieťaťa,

    b)

    požiadať príslušný orgán svojho štátu, aby posúdil, či treba prijať opatrenia na ochranu ...

    Článok 33

    1.

    Keď orgán, ktorý má právomoc podľa článkov 5 až 10, zvažuje umiestnenie dieťaťa do pestúnskej ...

    2.

    Rozhodnutie o umiestnení alebo zabezpečení výchovy sa môže v dožadujúcom štáte prijať len ...

    Článok 34

    1.

    Ak sa zvažuje prijatie ochranného opatrenia, orgány príslušné podľa tohto dohovoru môžu, ak ...

    2.

    Zmluvný štát môže vyhlásiť, že žiadosti podľa odseku 1 sa smú zasielať jeho orgánom len ...

    Článok 35

    1.

    Príslušné orgány zmluvného štátu môžu požiadať orgány iného zmluvného štátu o pomoc ...

    2.

    Orgány zmluvného štátu, na ktorého území nemá dieťa svoj obvyklý pobyt, môžu na žiadosť ...

    3.

    Orgán, ktorý na základe svojej právomoci podľa článkov 5 až 10 rozhoduje o práve styku s dieťaťom, ...

    4.

    Ustanovenia tohto článku nebránia orgánu, ktorý má právomoc podľa článkov 5 až 10, prijať ...

    Článok 36

    V každom prípade, keď je dieťa vystavené vážnemu nebezpečenstvu, príslušné orgány zmluvného ...

    Článok 37

    Orgán nepožiada ani nezašle informácie podľa tejto kapitoly, ak sa domnieva, že by to mohlo ohroziť ...

    Článok 38

    1.

    Bez ohľadu na možnosť požadovať primeranú úhradu za poskytnuté služby ústredné orgány a ...

    2.

    Zmluvný štát môže o úhrade nákladov uzavrieť dohody s jedným alebo s viacerými zmluvnými ...

    Článok 39

    Zmluvný štát môže uzavrieť s jedným alebo s viacerými zmluvnými štátmi dohody na účely ...

    VI. KAPITOLA

    Článok 40

    1.

    Orgány zmluvného štátu, kde má dieťa obvyklý pobyt, alebo orgány zmluvného štátu, kde sa ...

    2.

    Kým sa nepreukáže opak, platí domnienka, že osoba má postavenie a oprávnenia uvedené v osvedčení. ...

    3.

    Každý zmluvný štát určí orgány oprávnené vydávať osvedčenia.

    Článok 41

    Osobné údaje zhromaždené alebo zaslané na základe tohto dohovoru sa smú použiť výlučne na ...

    Článok 42

    Orgány, ktorým sa informácie zaslali, zaručia ich dôvernosť podľa právneho poriadku svojho štátu. ...

    Článok 43

    Doklady zaslané alebo vydané podľa tohto dohovoru sú oslobodené od vyššieho overenia alebo od ...

    Článok 44

    Každý zmluvný štát môže určiť orgány, ktorým sa zasielajú žiadosti podľa článkov 8, ...

    Článok 45

    1.

    Určenie orgánov podľa článkov 29 a 44 sa oznámi Stálemu byru Haagskej konferencie medzinárodného ...

    2.

    Vyhlásenie podľa článku 34 ods. 2 sa zašle depozitárovi dohovoru.

    Článok 46

    Zmluvný štát, v ktorom sa v oblasti ochrany dieťaťa a jeho majetku uplatňujú rôzne systémy ...

    Článok 47

    Vo vzťahu k štátu, ktorý má v otázkach upravených týmto dohovorom dva systémy alebo viac systémov ...

    1.

    každý odkaz na obvyklý pobyt na území tohto štátu sa považuje za odkaz na obvyklý pobyt na ...

    2.

    každý odkaz na prítomnosť dieťaťa na území tohto štátu sa považuje za odkaz na prítomnosť ...

    3.

    každý odkaz na majetok dieťaťa nachádzajúci sa na území tohto štátu sa považuje za odkaz ...

    4.

    každý odkaz na štát, ktorého štátnym občanom je dieťa, považuje sa za odkaz na územný celok ...

    5.

    každý odkaz na štát, ktorého orgány konajú o návrhu na rozvod, rozluku alebo anulovanie manželstva ...

    6.

    každý odkaz na štát, s ktorým má dieťa podstatnú väzbu, považuje sa za odkaz na územný celok, ...

    7.

    každý odkaz na štát, do ktorého bolo dieťa neoprávnene premiestnené alebo v ktorom bolo zadržané, ...

    8.

    každý odkaz na inštitúcie alebo orgány štátu okrem ústredných orgánov sa považuje za odkaz ...

    9.

    každý odkaz na právo, právny poriadok, konanie alebo orgán štátu, kde sa prijalo opatrenie, považuje ...

    10.

    každý odkaz na právo, právny poriadok, konanie alebo orgán dožiadaného štátu sa považuje za ...

    Článok 48

    Na určenie rozhodného práva podľa III. kapitoly vo vzťahu k štátu, ktorý sa skladá z dvoch ...

    a)

    ak existujú v tomto štáte pravidlá, ktoré určujú, ktorého územného celku právny poriadok ...

    b)

    ak také pravidlá neexistujú, použije sa právny poriadok územného celku určený podľa článku ...

    Článok 49

    Na určenie rozhodného práva podľa III. kapitoly vo vzťahu k štátu, ktorý sa skladá z dvoch ...

    a)

    ak existujú v tomto štáte pravidlá, ktoré určujú, ktorý z týchto právnych poriadkov sa použije, ...

    b)

    ak také pravidlá neexistujú, použije sa právny poriadok alebo súbor právnych noriem, s ktorým ...

    Článok 50

    Tento dohovor nemá vplyv na uplatňovanie Dohovoru o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných ...

    Článok 51

    Medzi zmluvnými štátmi tento dohovor nahradí Dohovor o právomoci orgánov a o rozhodnom práve ...

    Článok 52

    1.

    Dohovor nemá vplyv na medzinárodnú zmluvu, ktorej zmluvnými stranami sú zmluvné štáty tohto ...

    2.

    Dohovor nebráni jednému alebo viacerým zmluvným štátom uzavrieť dohody, ktoré obsahujú ustanovenia ...

    3.

    Dohody, ktoré uzavrie jeden alebo viacero zmluvných štátov v otázkach upravených týmto dohovorom, ...

    4.

    Predchádzajúce odseky sa použijú aj na vzorové zákony založené na existencii osobitných väzieb ...

    Článok 53

    1.

    Dohovor sa uplatní na opatrenia, len ak sa prijali v určitom štáte po nadobudnutí platnosti dohovoru ...

    2.

    Dohovor sa uplatní na uznanie a výkon opatrení, ktoré sa prijali po nadobudnutí platnosti dohovoru ...

    Článok 54

    1.

    Ústrednému orgánu alebo inému orgánu zmluvného štátu sa každá písomnosť zasiela v pôvodnom ...

    2.

    Zmluvný štát však môže výhradou podľa článku 60 vylúčiť použitie francúzskeho alebo anglického ...

    Článok 55

    1.

    Zmluvný štát si môže podľa článku 60 vyhradiť,

    a)

    že iba jeho orgány majú právomoc prijímať opatrenia na ochranu majetku dieťaťa, ktorý sa nachádza ...

    b)

    právo neuznať rodičovské právo alebo povinnosť, alebo opatrenie v rozsahu, v akom je nezlučiteľné ...

    2.

    Výhrada sa môže týkať iba niektorých druhov majetku.

    Článok 56

    Generálny tajomník Haagskej konferencie medzinárodného práva súkromného zvolá v pravidelných ...

    VII. KAPITOLA

    Článok 57

    1.

    Dohovor je otvorený na podpis štátmi, ktoré boli členmi Haagskej konferencie medzinárodného práva ...

    2.

    Dohovor podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu a ratifikačné listiny alebo listiny o prijatí ...

    Článok 58

    1.

    Každý iný štát môže k dohovoru pristúpiť po tom, ako dohovor nadobudol platnosť podľa článku ...

    2.

    Listina o prístupe sa uloží u depozitára dohovoru.

    3.

    Prístup nadobudne platnosť iba vo vzťahu medzi pristupujúcim štátom a tými zmluvnými štátmi, ...

    Článok 59

    1.

    Ak má štát dva územné celky alebo viac územných celkov, v ktorých sa vo veciach upravených ...

    2.

    Každé také vyhlásenie sa oznámi depozitárovi dohovoru a musia sa v ňom výslovne označiť územné ...

    3.

    Ak štát neurobí vyhlásenie podľa tohto článku, dohovor sa uplatní na všetky územné celky ...

    Článok 60

    1.

    Každý štát môže najneskôr pri ratifikácii, prijatí, schválení alebo prístupe, alebo pri ...

    2.

    Každý štát môže kedykoľvek odvolať výhradu, ktorú uplatnil. Toto odvolanie oznámi depozitárovi ...

    3.

    Platnosť výhrady sa skončí prvým dňom tretieho kalendárneho mesiaca po oznámení podľa predchádzajúceho ...

    Článok 61

    1.

    Dohovor nadobudne platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po uplynutí troch mesiacov odo dňa ...

    2.

    Potom dohovor nadobudne platnosť

    a)

    pre každý štát, ktorý ho ratifikuje, prijme alebo schváli neskôr, prvým dňom mesiaca nasledujúceho ...

    b)

    pre každý pristupujúci štát prvým dňom mesiaca nasledujúceho po uplynutí troch mesiacov, ktoré ...

    c)

    pre územné celky, na ktoré sa dohovor rozšíril podľa článku 59, prvým dňom mesiaca nasledujúceho ...

    Článok 62

    1.

    Každý zmluvný štát môže dohovor vypovedať písomným oznámením depozitárovi dohovoru. Výpoveď ...

    2.

    Výpoveď nadobudne platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po uplynutí dvanástich mesiacov ...

    Článok 63

    Depozitár dohovoru oznámi členským štátom Haagskej konferencie medzinárodného práva súkromného ...

    a)

    podpisy, ratifikácie, prijatia a schválenia podľa článku 57,

    b)

    prístupy a námietky proti prístupom podľa článku 58,

    c)

    dátum nadobudnutia platnosti dohovoru podľa článku 61,

    d)

    vyhlásenia podľa článku 34 ods. 2 a článku 59,

    e)

    dohody podľa článku 39,

    f)

    výhrady uvedené v článku 54 ods. 2 a článku 55 a odvolania výhrad podľa článku 60 ods. 2,

    g)

    výpovede podľa článku 62.

    Na dôkaz toho podpísaní, riadne na to splnomocnení podpísali tento dohovor.

    Dané v Haagu 19. októbra 1996 v anglickom a francúzskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú ...

    PRÍLOHA

    ZOZNAM ZMLUVNÝCH STRÁN DOHOVORU K 1. JANUÁRU 2002 A PREHĽAD ICH VÝHRAD A VYHLÁSENÍ

    Aktualizovaný zoznam zmluvných strán dohovoru a textov ich výhrad a vyhlásení možno získať ...

    1. Česká republika

    a) Dohovor pre Českú republiku nadobudol platnosť 1. januára 2002.

    b) Ratifikačná listina Českej republiky k dohovoru obsahuje tieto vyhlásenia:

    „Podľa článku 29 dohovoru Česká republika má česť určiť Úřad pro mezinárodně právní ...

    Podľa článku 34 ods. 2 dohovoru Česká republika má česť vyhlásiť, že žiadosti podľa článku ...

    Podľa článku 44 dohovoru Česká republika má česť určiť Ministerství spravedlnosti České ...

    Články 23, 26 a 52 dohovoru umožňujú zmluvným stranám určitý stupeň flexibility na uplatnenie ...

    2. Monako

    a) Dohovor pre Monako nadobudol platnosť 1. januára 2002.

    b) Monako pri podpise a uložení ratifikačnej listiny vyhlásenia ani výhrady neurobilo.

    b/ Monacké kniežatstvo určilo ako ústredný orgán podľa čl. 29 a príslušný orgán podľa čl. ...

    Direction des Services Judiciaires

    Palais de Justice

    5, Rue Colonel Bellando de Castro

    98000 MONACO

    Tel: +377 93 15 84 30 alebo +377 93 15 83 66

    Fax: +377 93 15 85 89

    e-mail: sminazzolli@gouv.mc

    3. Slovenská republika

    a) Dohovor pre Slovenskú republiku nadobudol platnosť 1. januára 2002.

    b) Ratifikačná listina Slovenskej republiky k dohovoru obsahuje túto výhradu a vyhlásenie:

    „Podľa článku 60 dohovoru si Slovenská republika vyhradzuje právomoc svojich orgánov na prijímanie ...

    Slovenská republika vyhlasuje, že žiadosti podľa článku 34 ods. 1 dohovoru sa smú zasielať jej ...

    Podľa článkov 29, 40 a 44 tohto dohovoru Slovenská republika určila tieto orgány:

    1. ako ústredný orgán podľa článku 29:

    Ministerstvo spravodlivosti SR,

    Župné námestie 13,

    813 11 Bratislava;

    2. podľa článku 44 ako orgán, ktorému sa majú zasielať žiadosti podľa článku 33:

    Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR,

    Špitálska 4,

    816 43 Bratislava;

    3. ako orgán na vydávanie osvedčení podľa článku 40:

    Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže,

    Špitálska 6,

    P.O. Box 57,

    814 99 Bratislava.“.

    Články 23, 26 a 52 dohovoru umožňujú zmluvným stranám určitý stupeň flexibility na uplatnenie ...

    Maroko

    a) Dohovor pre Maroko nadobudol platnosť 1. decembra 2002.

    b) Maroko pri podpise a uložení ratifikačnej listiny vyhlásenia ani výhrady neurobilo.

    Litovská republika

    a) Dohovor pre Litovskú republiku nadobudne platnosť 1. septembra 2004.

    b) Listina o prístupe Litovskej republiky k dohovoru obsahuje tieto vyhlásenia a túto výhradu:

    Podľa článku 29 dohovoru Litovská republika určila ústredný orgán:

    Ministerstvo sociálnych vecí a práce Litovskej republikyVivulskio 11LT-03610 VilniusTel.:+370 5 266 ...

    Žiadosti podľa čl. 34 ods. 1 sa majú zasielať litovským orgánom prostredníctvom ústredného ...

    Osvedčenie podľa článku 40 ods. 1 vydáva obvodný súd Litovskej republiky podľa miesta obvyklého ...

    Každá písomnosť zasielaná do Litovskej republiky musí byť preložená do litovčiny, alebo ak ...

    Litovská republika si vyhradzuje právomoc svojich orgánov na prijímanie opatrení na ochranu nehnuteľného ...

    Články 23, 26 a 52 dohovoru umožňujú zmluvným stranám určitý stupeň flexibility na uplatnenie ...

    Lotyšská republika

    a) Dohovor pre Lotyšsko nadobudol platnosť 1. apríla 2003.

    b) Ratifikačná listina Lotyšska obsahuje toto vyhlásenie a výhrady:

    „Podľa článku 45 ods. 2 dohovoru Lotyšská republika vyhlasuje, že žiadosti podľa článku ...

    Podľa článku 60 ods. 1 dohovoru Lotyšská republika vylučuje použitie francúzštiny v zmysle ...

    Podľa článku 60 ods. 1 dohovoru si Lotyšská republika vyhradzuje právomoc svojich orgánov na ...

    Podľa článkov 29 a 40 Lotyšsko určilo tieto orgány:

    1. ako ústredný orgán podľa článku 29:

    Secretariat of Minister for Special Assignements for Children and Family Affairs (Sekretariát ministra ...

    2. ako orgán na vydávanie osvedčení podľa článku 40:

    Orphan's Courts and Parish Courts of the Republic of Latvia (opatrovnícke súdy a obvodné súdy Lotyšskej ...

    Estónsko

    a) Dohovor pre Estónsko nadobudne platnosť 1. júna 2003.

    b) Listina o prístupe Estónska k dohovoru obsahuje tieto vyhlásenia a výhradu:

    „1. Podľa článku 29 dohovoru Estónska republika určuje ako ústredný orgán Ministerstvo spravodlivosti. ...

    2. Podľa článku 34 ods. 2 dohovoru Estónska republika oznamuje, že žiadosti podľa odseku 1 tohto ...

    Podľa článku 60 ods. 1 dohovoru Estónska republika uplatňuje výhradu k článku 54, že každá ...

    3. Články 23, 26 a 52 dohovoru umožňujú zmluvným stranám určitý stupeň flexibility na uplatnenie ...

    Austrálsky zväz

    a) Dohovor pre Austráliu nadobudol platnosť 1. augusta 2003.

    b) Podľa článku 29 dohovoru Austrálsky zväz určil orgány uvedené ďalej na vykonávanie úloh ...

    Ústredný orgán pre Commonwealth:

    International Family Law Section

    Family Law and Legal Assistance Division

    Commonwealth Attorney-General´s Department

    Robert Garran Offices

    National Circuit, Barton

    CANBERRA ACT 2600

    Australia

    Tel.: +61 (2) 6250 6666

    Fax: +61 (2) 6250 5900

    Ústredný orgán pre Západnú Austráliu:

    Ms Jane Brazier

    Director-General

    Department for Community Development

    189 Royal Street

    EAST PERTH, WA 6004

    Tel.: +61 (8) 9222 2555

    Fax: +61 (8) 9222 2776

    Ústredný orgán pre Queensland:

    Mr Frank Peach

    Director-General

    Department of Families

    Level 7, 111 George St

    BRISBANE, QLD 4001

    Tel.: +61 (7) 3235 9867

    Fax: +61 (7) 3235 9851

    E-mail: mailbox@families.qld.gov.au

    Ústredný orgán pre Tasmániu:

    Mr Bill Smith

    Statewide Manager Child and Family Services

    Department of Health and Human Services

    34 Davey St

    HOBAWRT, TAS 7001

    Tel.: +61 (3) 6336 2235

    Fax: +61 (3) 6334 3057

    E-mail: bill.smith@dhhs.tas.gov.au

    Ústredný orgán pre Severné územie:

    Hon. Jane Aagaard MLA

    Minister for Health and Community Services

    P.O. Box 40596

    CASUARINA, NT 0811

    Tel.: +61 (8) 8999 2400

    Fax: +61 (8) 8999 2700

    Podľa článku 40 dohovoru Austrálsky zväz určil tieto súdy ako orgány príslušné na vydávanie ...

    The Family Court of Australia,

    The Federal Magistrates Court,

    The Family Court of Western Australia,

    The Supreme Court of New South Wales,

    The Supreme Court of Victoria,

    The Supreme Court of Queensland,

    The Supreme Court of Western Australia,

    The Supreme Court of South Australia,

    The Supreme Court of the Northern Territory and

    The Supreme Court of the Australian Capital Territory.

    Tasmánia určila svoj ústredný orgán ako orgán príslušný na vydávanie osvedčení podľa článku ...

    Podľa článku 44 dohovoru Austrálsky zväz určil uvedené ústredné orgány ako orgány, ktorým ...

    Ekvádor

    a) Dohovor pre Ekvádor nadobudol platnosť 1. septembra 2003.

    b) Podľa čl. 29 dohovoru Ekvádorská republika určila ústredný orgán:

    Presidente del Consejo Nacional de la Niez y adolescenci (Predseda Národnej rady pre deti a mládež)Calle ...

    Kontaktné osoby:

    – Pani Sara Oviedo FierroSecretaría Ejecutiva Nacional del Consejo Nacional de la Niez y Adolescenciae-mail: ...

    – Pani Lorena Dávalos CarrascoCoordinadora de la Unidad de Relaciones Internacionales de la Autoridad ...

    Slovinská republika

    a) Dohovor pre Slovinskú republiku nadobudol platnosť 1. februára 2005.

    b) Ratifikačná listina Slovinskej republiky obsahuje tieto vyhlásenia:

    Podľa článku 34 ods. 2 dohovoru Slovinská republika vyhlasuje, že žiadosti podľa odseku 1 tohto ...

    Články 23, 26 a 52 dohovoru umožňujú zmluvným stranám určitý stupeň flexibility na uplatnenie ...

    Podľa článku 29 dohovoru Slovinská republika určila tento ústredný orgán:

    Ministerstvo práce, rodiny a sociálnych vecíKotnikova 51000 LjubljanaSlovinská republikaTel.: +386 ...

    Maďarská republika:

    a) Dohovor pre Maďarskú republiku nadobudol platnosť 1. mája 2006.

    b) Ratifikačná listina Maďarskej republiky obsahuje tieto vyhlásenia:

    „Podľa článku 34 ods. 2 dohovoru Maďarská republika vyhlasuje, že žiadosti podľa odseku 1 ...

    Čl. 23, 26 a 52 dohovoru umožňujú zmluvným stranám určitý stupeň flexibility na účel uplatnenia ...

    Podľa čl. 54 ods. 2 si Maďarská republika vyhradzuje právo prijímať len písomnosti v maďarskom ...

    Maďarská republika si vyhradzuje právomoc svojich orgánov na prijímanie opatrení na ochranu majetku ...

    Podľa článku 29 dohovoru Maďarská republika určila ústredný orgán:

    Ministerstvo sociálnych vecí a zamestnanosti1054 Budapešť, Akadémia 31373 Budapešť, P. O. BOX ...

    Bulharská republika

    a) Dohovor pre Bulharskú republiku nadobudol platnosť 1. februára 2007.

    b) Bulharská republika pri uložení ratifikačnej listiny urobila túto výhradu a vyhlásenie:

    1. „Podľa článku 60 ods. 1 dohovoru si Bulharská republika vyhradzuje právomoc svojich orgánov ...

    2. „Bulharská republika vyhlasuje, že žiadosti podľa článku 34 ods. 1 tohto dohovoru sa smú ...

    3. Podľa článku 29 dohovoru Bulharská republika určila ústredný orgán:

    Ministerstvo spravodlivosti Bulharskej republiky

    Slavianska 1

    1040 Sofia

    Albánska republika

    a) Dohovor pre Albánsku republiku nadobudol platnosť 1. apríla 2007.

    b) Albánska republika pri uložení ratifikačnej listiny urobila túto výhradu a vyhlásenie:

    1. „Podľa článku 60 ods. 1 dohovoru si Albánska republika vyhradzuje právomoc svojich orgánov ...

    2. „Albánska republika vyhlasuje, že žiadosti podľa článku 34 ods. 1 tohto dohovoru sa smú ...

    3. Podľa článku 29 dohovoru Albánska republika určila ústredný orgán:

    Ministerstvo spravodlivosti Albánskej republiky

    Arménska republika

    a) Dohovor pre Arménsku republiku nadobudol platnosť 1. mája 2008.

    b) Listina o prístupe Arménskej republiky k dohovoru obsahuje tieto výhrady a vyhlásenie:

    1. „Podľa článku 60 ods. 1 dohovoru Arménska republika vylučuje použitie francúzštiny v zmysle ...

    Podľa článku 60 ods. 1 dohovoru si Arménska republika vyhradzuje právomoc svojich orgánov na prijímanie ...

    2. „Podľa článku 45 ods. 2 dohovoru Arménska republika vyhlasuje, že žiadosti podľa článku ...

    Ukrajina

    a) Dohovor pre Ukrajinu nadobudol platnosť 1. februára 2008.

    b) Listina o prístupe Ukrajiny k dohovoru obsahuje tieto výhrady a vyhlásenie:

    1. „Podľa článku 60 ods. 1 dohovoru si Ukrajina vyhradzuje právomoc svojich orgánov na prijímanie ...

    2. „Podľa článku 45 ods. 2 dohovoru Ukrajina vyhlasuje, že žiadosti podľa článku 34 ods. 1 ...

    3. „Podľa článku 29 a 44 dohovoru Ukrajina určila ústredný orgán:

    Ministerstvo spravodlivosti Ukrajiny.“.

Načítavam znenie...
MENU
Hore