Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou 337/2000 účinný od 09.10.2000 do 23.10.2000

Platnosť od: 24.10.2000
Účinnosť od: 09.10.2000
Účinnosť do: 23.10.2000
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve, Zahraničný obchod

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou 337/2000 účinný od 09.10.2000 do 23.10.2000
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 337/2000 s účinnosťou od 09.10.2000
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 19. apríla 1996 bola v Rige podpísaná ...

Dohoda nadobudla platnosť 1. júla 1997 na základe článku 40 ods. 1.

Národná rada Slovenskej republiky s dohodou vyslovila súhlas svojím uznesením č. 438 z 25. septembra ...

Prílohy

    DOHODA O VOĽNOM OBCHODE MEDZI SLOVENSKOU REPUBLIKOU A LOTYŠSKOU REPUBLIKOU

    PREAMBULA
    Slovenská republika a Lotyšská republika (ďalej len „strany“),

    Článok 1 - Ciele

    1.

    Strany postupne vytvoria oblasť voľného obchodu pre takmer celý ich vzájomný obchod v súlade ...

    2.

    Ciele tejto dohody sú:

    a)

    podporovať rozširovaním obchodu harmonický rozvoj ekonomických vzťahov medzi stranami, a tak napomáhať ...

    b)

    poskytovať spravodlivé podmienky súťaže v obchode medzi stranami,

    c)

    prispievať odstraňovaním bariér obchodu k harmonickému rozvoju a rozmachu svetového obchodu.

    KAPITOLA I

    Článok 2 - Rozsah

    Ustanovenia tejto kapitoly sa vzťahujú na priemyselné výrobky s pôvodom v stranách. Pojem „priemyselné ...

    Článok 3 - Dovozné clá a poplatky s rovnocenným účinkom

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedie žiadne nové dovozné clo alebo poplatok s rovnocenným účinkom. ...

    2.

    Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody strany vzájomne zrušia všetky dovozné clá a všetky poplatky ...

    Článok 4 - Základné clá

    1.

    Základným clom pre každý výrobok, z ktorého sa bude uplatňovať postupné znižovanie stanovené ...

    2.

    Ak po nadobudnutí platnosti tejto dohody dôjde k akémukoľvek zníženiu ciel podľa zásady erga ...

    3.

    Znížené clá vypočítané v zmysle odseku 2 sa budú uplatňovať po zaokrúhlení na jedno desatinné ...

    4.

    Strany sa navzájom oboznámia so svojimi príslušnými základnými colnými sadzbami podľa ustanovení ...

    Článok 5 - Fiškálne clá

    Ustanovenia článku 3 sa vzťahujú aj na clá fiškálnej povahy.

    Článok 6 - Vývozné clá a poplatky s rovnocenným účinkom

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedie žiadne nové vývozné clo alebo poplatok s rovnocenným účinkom. ...

    2.

    Vývozné clá sa zrušia v súlade s ustanoveniami Protokolu 1 k tejto dohode.

    3.

    Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody strany vzájomne zrušia všetky poplatky s rovnocenným účinkom ...

    Článok 7 - Kvantitatívne obmedzenia dovozu a opatrenia s rovnocenným účinkom

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedie žiadne nové kvantitatívne obmedzenie dovozu alebo opatrenie ...

    2.

    Všetky kvantitatívne obmedzenia dovozu a opatrenia s rovnocenným účinkom na dovoz výrobkov s pôvodom ...

    Článok 8 - Kvantitatívne obmedzenia vývozu a opatrenia s rovnocenným účinkom

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedie žiadne nové kvantitatívne obmedzenie vývozu alebo opatrenie ...

    2.

    Všetky kvantitatívne obmedzenia vývozu a opatrenia s rovnocenným účinkom na vývoz výrobkov s ...

    Článok 9 - Postup pri výmene informácií o návrhoch technických predpisov

    1.

    Strany sa navzájom oboznámia v čo najkratšom čase a v súlade s ustanoveniami Prílohy IV k tejto ...

    2.

    Spoločný výbor rozhodne o dátume zavedenia ustanovení odseku 1.

    KAPITOLA II

    Článok 10 - Rozsah

    Ustanovenia tejto kapitoly sa vzťahujú na poľnohospodárske výrobky pochádzajúce zo strán. Pojem ...

    Článok 11 - Dovozné clá a poplatky s rovnocenným účinkom

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedie žiadne nové dovozné clo alebo poplatok s rovnocenným účinkom. ...

    2.

    Dovozné clá sa uplatnia v súlade s ustanoveniami Protokolu 2 k tejto dohode.

    3.

    Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody strany vzájomne zrušia všetky poplatky s rovnocenným účinkom ...

    Článok 12 - Základné clá

    1.

    Základným clom pre každý výrobok, z ktorého sa bude uplatňovať postupné znižovanie stanovené ...

    2.

    Ak po nadobudnutí platnosti tejto dohody dôjde k akémukoľvek zníženiu ciel podľa zásady erga ...

    3.

    Znížené clá vypočítané v zmysle odseku 2 sa budú uplatňovať po zaokrúhlení na jedno desatinné ...

    4.

    Strany sa navzájom oboznámia so svojimi príslušnými základnými colnými sadzbami podľa ustanovení ...

    Článok 13 - Vývozné clá a poplatky s rovnocenným účinkom

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedie žiadne nové clo alebo poplatok s rovnocenným účinkom.

    2.

    Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody strany vzájomne zrušia všetky vývozné clá a všetky ...

    Článok 14 - Koncesie a poľnohospodárska politika

    1.

    Bez ujmy na koncesiách udelených podľa Protokolu 2 k tejto dohode ustanovenia tejto kapitoly nebudú ...

    2.

    Strany sa budú navzájom informovať o zmenách svojej príslušnej poľnohospodárskej politiky alebo ...

    Článok 15 - Špeciálne ochranné opatrenia

    Bez ohľadu na ostatné ustanovenia tejto dohody, a najmä článku 28, ak v prípade určitej citlivosti ...

    Článok 16 - Veterinárne, zdravotné a fytosanitárne opatrenia

    1.

    Opatrenia týkajúce sa veterinárnej a fytosanitárnej kontroly sa zladia s legislatívou Európskej ...

    2.

    Veterinárno-sanitárne opatrenia a výkon veterinárnych služieb budú v súlade s kódexom Office ...

    3.

    Strany sa zaväzujú, že nebudú zavádzať diskriminačné ani iné neobvyklé opatrenia, ktoré by ...

    KAPITOLA III

    VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

    Článok 17 - Pravidlá pôvodu a spolupráca v colnej správe

    1.

    Protokol 3 k tejto dohode ustanovuje pravidlá pôvodu a príslušné metódy administratívnej spolupráce. ...

    2.

    Strany prijmú primerané opatrenia vrátane pravidelného preverovania Spoločným výborom a opatrenia ...

    3.

    Vzájomná spolupráca v colných záležitostiach medzi colnými orgánmi sa bude uskutočňovať v ...

    Článok 18 - Vnútorné zdanenie

    1.

    Strany sa zdržia akýchkoľvek opatrení alebo praktík vnútorného fiškálneho charakteru, ktoré ...

    2.

    Výrobky vyvážané na územie jednej zo strán nesmú mať výhody z vrátenia domácej dane prevyšujúcej ...

    Článok 19 - Všeobecné výnimky

    Táto dohoda nevylučuje zákazy ani obmedzenia dovozu, vývozu alebo tranzitu tovaru z dôvodov verejnej ...

    Článok 20 - Bezpečnostné výnimky

    Žiadne ustanovenie v tejto dohode nebráni strane, aby prijala akékoľvek opatrenia, ktoré pokladá ...

    a)

    zabránenie úniku informácií, ktorý je v rozpore s jej základnými bezpečnostnými záujmami,

    b)

    ochranu svojich základných bezpečnostných záujmov alebo na plnenie medzinárodných záväzkov ...

    UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------clanok-20.pismeno-b.odrazka-i

    i)

    vzťahujúcich sa na obchod so zbraňami, strelivom a vojenským materiálom za predpokladu, že takéto ...
    UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------clanok-20.pismeno-b.odrazka-ii

    ii)

    vzťahujúcich sa na nešírenie biologických a chemických zbraní, jadrových zbraní a iných jadrových ...
    UNDEFINED TYPE - !!! --------------------------------------------------------------------clanok-20.pismeno-b.odrazka-iii

    iii)

    prijatých v čase vojny alebo iného vážneho medzinárodného napätia.

    Článok 21 - Štátne monopoly

    1.

    Strany postupne prispôsobia všetky štátne monopoly obchodného charakteru tak, aby zabezpečili, ...

    2.

    Ustanovenia tohto článku sa vzťahujú na všetky osoby, prostredníctvom ktorých príslušné orgány ...

    Článok 22 - Platby

    1.

    Platby vo voľne zameniteľných menách týkajúce sa obchodu s tovarom medzi stranami a prevodu týchto ...

    2.

    Strany neprijmú žiadne devízové alebo administratívne obmedzenia na poskytovanie, splácanie alebo ...

    3.

    Bez ohľadu na ustanovenia odseku 2 všetky opatrenia týkajúce sa platieb spojených s pohybom tovaru ...

    Článok 23 - Pravidlá súťaže týkajúce sa podnikania

    1.

    S riadnym plnením tejto dohody sú v rozpore tieto skutočnosti, ak môžu ovplyvniť obchod medzi ...

    a)

    všetky dohody medzi podnikateľskými subjektmi, rozhodnutia podnikateľských združení a spoločný ...

    b)

    zneužívanie dominantného postavenia jedného alebo viacerých podnikateľských subjektov na území ...

    2.

    Ustanovenia odseku 1 sa vzťahujú na činnosť všetkých podnikateľských subjektov vrátane verejných ...

    3.

    Pokiaľ ide o výrobky uvedené v kapitole II, ustanovenia odseku 1 písm. a) sa nevzťahujú na také ...

    4.

    Ak strana považuje daný postup za nezlučiteľný s odsekmi 1, 2 a 3 a ak takýto postup spôsobuje ...

    Článok 24 - Štátna pomoc

    1.

    Každá pomoc poskytnutá stranou tejto dohody alebo zo štátnych zdrojov v akejkoľvek forme, ktorá ...

    2.

    Ustanovenia odseku 1 sa nevzťahujú na výrobky uvedené v kapitole II.

    3.

    Strany zabezpečia prehľadnosť v oblasti štátnej pomoci okrem iného vzájomným predkladaním ročných ...

    4.

    Ak sa strana domnieva, že príslušný postup vrátane postupu v poľnohospodárstve- je nezlučiteľný ...

    - ak takéto pravidlá neexistujú a ak takýto postup spôsobuje alebo hrozí, že spôsobí vážne ...

    môže prijať vhodné opatrenia za podmienok a v súlade s ustanoveniami článku 32. Takéto opatrenia ...

    Článok 25 - Verejné obstarávanie

    1.

    Strany považujú liberalizáciu svojich príslušných trhov verejného obstarávania za cieľ tejto ...

    2.

    Strany si postupne vypracujú príslušné pravidlá pre verejné obstarávanie s cieľom poskytnúť ...

    3.

    Spoločný výbor preskúma vývoj súvisiaci s dosiahnutím cieľov podľa tohto článku a môže ...

    4.

    Počas skúmania uvedeného v odseku 3 Spoločný výbor môže zvážiť, najmä vzhľadom na vývoj ...

    5.

    Strany sa budú snažiť o prístup k príslušným dohodám uzavretým pod záštitou Svetovej obchodnej ...

    Článok 26 - Ochrana duševného vlastníctva

    1.

    Strany poskytnú a zabezpečia ochranu práv duševného vlastníctva na nediskriminačnom základe ...

    2.

    Na účely tejto dohody „ochrana duševného vlastníctva“ zahŕňa najmä ochranu autorských práv ...

    3.

    Strany budú spolupracovať v otázkach duševného vlastníctva. Na požiadanie ktorejkoľvek strany ...

    Článok 27 - Dumping

    Ak strana zistí, že sa v zmysle článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 uplatňuje ...

    Článok 28 - Všeobecné ochranné opatrenia

    V prípade, že sa dováža akýkoľvek výrobok v takom zvýšenom množstve a za takých podmienok, ...

    a)

    vážne ohrozenie domácich výrobcov podobných alebo priamo konkurujúcich výrobkov na území dovážajúcej ...

    b)

    vážne poruchy v akomkoľvek príbuznom hospodárskom odvetví alebo ťažkosti, ktoré by mohli spôsobiť ...

    Článok 29 - Štrukturálne úpravy

    1.

    Ktorákoľvek strana môže prijať mimoriadne opatrenia krátkodobého charakteru, ktoré sa odlišujú ...

    2.

    Tieto opatrenia sa môžu týkať len novorozvíjaných priemyselných odvetví alebo určitých sektorov, ...

    3.

    Dovozné clá uplatňované príslušnou stranou na výrobky, ktoré majú pôvod v druhej strane, zavedené ...

    4.

    Tieto opatrenia sa budú uplatňovať v období nepresahujúcom tri roky, ak Spoločný výbor nerozhodne ...

    5.

    Žiadne takéto opatrenia sa nemôžu zaviesť vo vzťahu k výrobku po uplynutí viac než troch rokov ...

    6.

    Dotknutá strana bude informovať druhú stranu o všetkých mimoriadnych opatreniach, ktoré zamýšľa ...

    Článok 30 - Reexport a vážny nedostatok (tovaru)

    V prípadoch, keď dodržiavanie ustanovení článkov 6 a 8 vedie ka tam, kde uvedené situácie vyvolávajú ...

    a)

    reexportu do tretej krajiny, voči ktorej vyvážajúca strana zachováva kvantitatívne vývozné obmedzenia ...

    b)

    vážnemu nedostatku výrobku potrebného pre vyvážajúcu stranu alebo k hrozbe takéhoto nedostatku, ...

    Článok 31 - Plnenie záväzkov

    1.

    Strany prijmú všetky všeobecné alebo konkrétne opatrenia potrebné na splnenie svojich záväzkov ...

    2.

    Ak strana uváži, že druhá strana nesplnila záväzok v zmysle tejto dohody, potom dotknutá strana ...

    Článok 32 - Postup pri uplatňovaní ochranných opatrení

    1.

    Pred začatím procesu uplatňovania ochranných opatrení uvedeného v nasledujúcich odsekoch tohto ...

    2.

    Ak strana podrobuje dovoz výrobkov, ktoré môžu spôsobiť situáciu uvedenú v článku 28, administratívnemu ...

    3.

    Bez dotknutia odseku 7 strana, ktorá uvažuje o použití ochranných opatrení, okamžite o tom upovedomí ...

    a)

    Pokiaľ ide o články 27, 28 a 30, Spoločný výbor preskúma prípad alebo situáciu a môže prijať ...

    b)

    Pokiaľ ide o článok 31, dotknutá strana môže prijať primerané opatrenia po skončení konzultácií ...

    c)

    Pokiaľ ide o články 23 a 24, dotknutá strana poskytne Spoločnému výboru akúkoľvek spoluprácu ...

    5.

    Prijaté ochranné opatrenia sa ihneď oznámia druhej strane. Ich rozsah a trvanie sa obmedzia na najnevyhnutnejšiu ...

    6.

    Prijaté ochranné opatrenia budú predmetom pravidelných konzultácií v Spoločnom výbore s úmyslom ...

    7.

    Ak mimoriadne okolnosti vyžadujúce bezodkladné kroky neumožňujú predchádzajúce preskúmanie, ...

    Článok 33 - Problémy v oblasti platobnej bilancie

    1.

    Strany sa budú snažiť, aby sa vyhli zavedeniu obmedzujúcich opatrení vrátane opatrení súvisiacich ...

    2.

    Ak má jedna strana problémy s platobnou bilanciou alebo jej bezprostredne hrozia, dotknutá strana ...

    Článok 34 - Vývojová doložka

    1.

    Ak strana zváži, že by bolo užitočné v záujme hospodárstva strán rozvíjať a prehlbovať vzťahy ...

    2.

    Dohody vyplývajúce z postupu uvedeného v odseku 1 podliehajú ratifikácii alebo schváleniu stranami ...

    KAPITOLA IV

    Článok 35 - Spoločný výbor

    1.

    Týmto sa zriaďuje Spoločný výbor, ktorý sa bude skladať zo zástupcu vymenovaného vládou Slovenskej ...

    2.

    Spoločný výbor bude dohliadať a riadiť uplatňovanie tejto dohody.

    3.

    V záujme riadneho uplatňovania tejto dohody si strany budú vymieňať informácie a na požiadanie ...

    4.

    Spoločný výbor môže prijať rozhodnutia v prípadoch ustanovených touto dohodou. V ostatných ...

    Článok 36 - Postupy Spoločného výboru

    1.

    V záujme riadneho uplatňovania tejto dohody bude Spoločný výbor zasadať vždy, keď to budú vyžadovať ...

    2.

    Spoločný výbor bude pracovať na základe spoločnej dohody.

    3.

    Ak zástupca strany v Spoločnom výbore prijal s výhradou rozhodnutie podliehajúce splneniu vnú-troštátnych ...

    4.

    Na účely tejto dohody prijme Spoločný výbor procedurálne pravidlá, ktoré budú okrem iného ...

    5.

    Spoločný výbor môže rozhodnúť o zriadení takých podvýborov a pracovných skupín, ktoré považuje ...

    Článok 37 - Obchodné vzťahy podliehajúce tejto dohode a iným dohodám

    1.

    Táto dohoda sa vzťahuje na obchodné vzťahy medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou.

    2.

    Táto dohoda nebráni existencii alebo zriaďovaniu colných únií, oblastí voľného obchodu alebo ...

    Článok 38 - Prílohy a protokoly

    1.

    Prílohy I až V k tejto dohode a Protokoly 1 až 4 k tejto dohode tvoria neoddeliteľnú súčasť ...

    2.

    Spoločný výbor môže rozhodnúť o zmene príloh a protokolov. V tomto prípade zmeny nadobudnú ...

    Článok 39 - Zmeny

    Zmeny tejto dohody okrem zmien uvedených v článku 38 ods. 2 nadobudnú platnosť dňom doručenia ...

    Článok 40 - Nadobudnutie platnosti

    1.

    Táto dohoda podlieha ratifikácii a nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca odo dňa výmeny ...

    2.

    Ratifikačné listiny budú vymenené v Bratislave.

    Článok 41 - Dočasné uplatňovanie

    Až do nadobudnutia platnosti tejto dohody podľa článku 40 Slovenská republika bude túto dohodu ...

    Článok 42 - Platnosť a vypovedanie

    1.

    Táto dohoda sa uzaviera na neurčitý čas.

    2.

    Každá zo strán môže dohodu písomne vypovedať. Platnosť dohody sa skončí prvý deň siedmeho ...

    ZÁZNAM O POROZUMENÍ

    Každý odkaz na článok 4 Protokolu 3 k tejto dohode sa bude uplatňovať v súlade s týmto záznamom ...

    1. Príslušné osoby strán posúdia možnosť uzavretia dohody o vzájomnom uznávaní akreditácií ...

    2. Pokiaľ ide o článok 38 ods. 2, vláda bude konať v súlade s právnymi predpismi vyžadovanými ...

    3. Strany sa dohodli, že najneskôr dva roky po nadobudnutí platnosti tejto dohody posúdia v Spoločnom ...

    4. Diagonálna kumulácia stanovená v článku 4 Protokolu 3 k tejto dohode sa uplatní za podmienky, ...

    5. Zákaz vrátenia ciel alebo výnimky z vrátenia ciel stanovený v článku 15 Protokolu 3 k tejto dohode ...

    (Zoznam výrobkov k článkom 2 a 10)

    HS kód Opis výrobkov ex 3502 Albumíny, albumináty a ostatné deriváty albumínu   - Vaječný ...

    (k článku 7 ods. 2)

    Slovenská republika zruší najneskôr k 1. januáru 2001 množstvové obmedzenia dovozu a opatrenia ...

    HS kód Opis výrobkov 2701 - Čierne uhlie, brikety, vajíčkové brikety a podobné pevné palivá ...

    1. Slovenská republika zruší od 1. januára 1997 opatrenia s rovnocenným účinkom ako množstvové ...

    HS kód   HS kód HSkód 2505   4403 99 20 7201 2517 10   4403 99 30 7204 ...

    2. Automatické licencie uvedené v odseku 1 sú zavedené na monitorovanie vývozu. Slovenská republika ...

    3. Slovenská strana bude pravidelne informovať Spoločný výbor, či sú stále oprávnené podmienky ...

    POSTUP PRI NOTIFIKOVANÍ NÁVRHOV TECHNICKÝCH PREDPISOV

    Článok 1

    Na účely tohto postupu platia tieto definície:

    a) „technická špecifikácia“ – špecifikácia obsiahnutá v dokumente, ktorý stanovuje charakteristiku ...

    b) „technické normy“ – technické špecifikácie vrátane príslušných správnych ustanovení, ...

    c) „návrh technického predpisu“ – text technickej špecifikácie vrátane správnych ustanovení ...

    d) „výrobok“ – všetok tovar zahrnutý do tejto dohody.

    Článok 2

    1. Notifikácia bude

    a) obsahovať úplný text návrhov technických predpisov v pôvodnom jazyku a v úplnom preklade alebo ...

    b) uvádzať, či návrh technického predpisu je identický s technickou špecifikáciou predmetu, ...

    c) uvádzať názov a sídlo štátneho orgánu kompetentného na poskytnutie ďalšej informácie o ...

    d) obsahovať uvažovaný dátum nadobudnutia platnosti.

    2. Ak návrh technického predpisu iba transponuje úplný text medzinárodnej alebo európskej normy, ...

    Článok 3

    Každá strana môže žiadať ďalšiu informáciu o oznámenom návrhu technického predpisu v súlade ...

    Článok 4

    1. Strany môžu uplatniť pripomienky k oznámenému návrhu technických predpisov.

    2. Strany si vymenia informácie o svojich informačných miestach (Enquiry Points).

    Článok 5

    Časový limit na pripomienky k notifikáciám bude tri mesiace odo dňa, keď strana dostane text návrhu ...

    Článok 6

    Dodatočná notifikácia uvedie, do akej miery bolo možné vziať do úvahy akékoľvek pripomienky ...

    Článok 7

    Obdobie troch mesiacov, keď sa predpis nesmie prijať, sa však neuplatní, ak z naliehavých dôvodov ...

    Článok 8

    Strany budú v rámci tejto dohody uskutočňovať pravidelné konzultácie, aby zabezpečili uspokojivé ...

    DUŠEVNÉ VLASTNÍCTVO

    Mnohostranné dohody podľa článku 26 ods. 1 sú tieto:

    - Parížsky dohovor z 20. marca 1883 o ochrane priemyselného vlastníctva (Štokholmský akt, 1967), ...

    - Bernský dohovor z 9. septembra 1886 o ochrane literárnych a umeleckých diel (Parížsky akt, 1971), ...

    - Medzinárodný dohovor z 26. októbra 1961 o ochrane umelcov, producentov fonogramov a rozhlasových ...

    - Európsky patentový dohovor z 5. októbra 1973,

    - Madridská dohoda o medzinárodnom zápise ochranných známok (Štokholmský akt, 1967 a doplnená ...

    - Protokol k Madridskej dohode o medzinárodnom zápise ochranných známok (Madrid 1989),

    - Zmluva o patentovej spolupráci (Washington 1970, doplnená v roku 1979 a modifikovaná v roku 1984), ...

    - Medzinárodný dohovor o ochrane nových druhov rastlín z 2. decembra 1961 (revidovaný v Ženeve ...

    ZRUŠENIE CIEL LOTYŠSKOU REPUBLIKOU

    1. Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody Slovenská republika neuplatňuje vývozné clá.

    2. Lotyšská reublika zruší vývozné clá na výrobky vyvážané do Slovenskej republiky uvedené ...

    3. Vývozné clá uplatňované v Lotyšskej republike na výrobky vyvážané do Slovenskej republiky ...

    Príloha A k Protokolu 1

    HS kód Opis výrobkov Colná sadzba 2520 Sadrovec, anhydrid, sadra, tiež farebná alebo s malou ...

    PROTOKOL 2(k článku 11 ods. 2)

    ZRUŠENIE CIEL A VÝMENA POĽNOHOSPODÁRSKYCH KONCESIÍ MEDZI SLOVENSKOU REPUBLIKOU A LOTYŠSKOU REPUBLIKOU ...

    1. Dovozné clá uplatňované v Slovenskej republike na výrobky s pôvodom v Lotyšskej republike ...

    2. Dovozné clá uplatňované v Slovenskej republike na výrobky s pôvodom v Lotyšskej republike ...

    3. Dovozné clá uplatňované v Slovenskej republike na výrobky s pôvodom v Lotyšskej republike ...

    4. Dovozné clá uplatňované v Lotyšskej republike na výrobky s pôvodom v Slovenskej republike ...

    5. Dovozné clá uplatňované v Lotyšskej republike na výrobky s pôvodom v Slovenskej republike ...

    6. Dovozné clá uplatňované v Lotyšskej republike na výrobky s pôvodom v Slovenskej republike ...

    Príloha A k Protokolu 2

    HS kód

    010111010210010310010410100104200105190106000204500205000208100208200208900210902103011003019103019203019303019903021110030212030219030221030222030223030229030231030232030233030239030240030250030261030262030263030264030265030266030269030270030310030321100303220303290303310303320303330303390303410303420303430303490303500303600303710303720303730303740303750303760303770303780303790303800304100304200304900305100305200305300305410305420305490305510305590305610305620305630305690306110306120306130306140306190306210306220306230306240306290307100307210307290307310307390307410307490307510307590307600307910307990501000502100502900503000504000505100505900506100506900507100507900508000509000510000511100511910511990601100601200602100602200602300602400602900603101506031055060410100701905107020015070200200702002507020045070200500704100507041080070511050705118007069011070700100707001507070020070700350707004007091007092007093007094007095130070951500709519007095207096007099007108010071080610710806907108080071080850711100711200711300711904007119060071220071230071290110712901907131010071320071331071332071333071339071340071350071390071410071420071490080111080119080121080122080131080132080211080212080221080222080231080232080240080250080290080300080410080420080430080440080450080510080520080530080540080590080610080620080711080719080720080910080930081010050810108008102008104008105008109008119008121008122008129008131008132008133008134008135008140009011109011209012109012209019009021009022009023009024009030009041109041209042009050009061009062009070009081009082009083009091009092009095009101009102009103009105009109109109910051010059010061010062010063010064010070010081010082010083011022011023011031311031411032940110329501104195011041991110620110630120100120210120220120300120400120500101206001207101207201207301207401207501207601207911207921207991208101208901209111209191209211209301209911209991012111012112012119012121012122012123012129212129912130012141012149013011013012013019013021113021213021313021413021913022013023113023213023914011014012014019014021014029014031014039014041014042014049015030015041015042015043015051015059015060015071015079015081015089015091015099015100015111015119015122115122915131115131915132115132915151115151915152115152915153015154015155015156015159015180015200015211015219015220016030016041116041216041316041416041516041616041916042016043016051016052016053016054016059017022017041018010018020018031018032018040018050019011019024019030019041019042019049020019010200190402001906020031020032020057020059030200590502006001020079120081120081920082020083020091120091920092020093020094020098020099041200990492009907120099073200990792101112101122101202101302103102103902104102104202201102201902204301023011023012023021023022023023023024023025023031023032023033023040023050023061023062023063023064023065023066023067023069023070023081023089035021190350219903502209135022099450110450190520100530110530121530129530130530210530290 ...

    Príloha B k Protokolu 2

    HS kód, colná sadzba v %, kvóta

    010290 20   020110 25   020120 25   020130 25   020210 25   020220 25   020230 ...

    Príloha C k Protokolu 2

    HS kód

    01011901012001039101039201041030010410800105110105120105920105930105990203110203120203190203210203220203290206100206210206220206290206300206410206490206800206900207110207120207130207140207240207250207260207270207320207330207340207350207360209000210110210120210190210200210901002109011021090190210902902109031021090390210904102109049021090600210907102109079021090800210909003021190030321900402100402210402290402910402990403100403900404100404900405100405200405900406100406200406300406400406900407000408110408190408910408990409000410000603101106031013060310210603102506031029060310510603105306031061060310650603106906039006041090060491060499070110070190100701905907019090070200300702003510070200359007020040100702004090070410101007041010200704101090070420070490070610070690050706901707069030070690900707002507070030070700901007070090900709511007101007102107102207102907103007104007108051071080590710807007108095071090071140071190100711903007119070071190900712900507129030071290500712909007131090080810080820080920080940081010100810300811100811200909300909400910401001101001901002001003001004001008901101001102101102901103111103121103191103211103291011032920110329301103299011041111041211041910110419301104199911042111042211042311042911043011051011052011061011071011072011081111081211081311081411081911082011090012050090120922120923120924120925120926120929120999911209999912101012102012129115010015020015121115121915141015149015161015162015171015179016010016021016022016023116023216023916024116024216024916025016029017011117011217019117019917021117021917023017024017025017026017029017031017039017049051170490611704906517049071170490751704909919012019019019051019052019053019054019059020011020012020019020200190302001905020019065200190702001907520019085200190912001909620021020029020041020049020051020052020054020055120055920059010200590602005907020059075200590802006003120060035200600382006009120060099200710200799200880200970200990112009901920099021200990292009903120099039200990512009905920099092200990942009909520099096200990972009909821021021022021023021032021033021050021061021069022021022029022041022042122042922043092220430942204309622043098220510220590220600220710220720220820220840220850220900230910230990240110240120240130240210240220240290240310240391240399 ...

    Príloha D k Protokolu 2

    HS kód

    01011101021001031001042001041010010519010600020450020810020820020890030110030191030192030193030199190301999003022103022203022303022903023103023203023303023903024003025003026103026203026303026403026503026603026903027003032903033103033203033303033903034103034203034303034903035003036003037103037203037303037403037503037603037703037803037903038003051003052003053003054103054203054903055103055903056203056303056903061103061203061303061403061903062103062203062303062403062903071003072103072903073103073903074103074903075103076003079103079905010005021005029005030005040005051005059005061005069005071005079005080005090005100005111005119105119907031007032007051180070910070920070930070940070952070960070990071110071120071130071220071290110712901907141007142007149008011108011908012108012208013108013208021108021208022108022208023108023208024008025008029008030008041008042008043008044008045008051008052008053008054008059008061008062008071108071908072008091008093008102008104008105008109008119008121008122008129008131008132008133008134008135008140009011109011209012109012209019009021009022009023009024009030009041109041209042009050009061009062009070009081009082009083009091009092009095009101009102009103009105009109109109910051010059010061010062010063010064010070010081010082010083011022011023011031311031411032940110329501104195011041991110620110630110812120100120210120220120300120400120500101206001207101207201207301207401207501207601207911207921207991208101208901209111209191209211209301210001211101211201211901212101212201212301212921212991213001214101214901301101301201301901302111302121302131302141302191302201302311302321302391401101401201401901402101402901403101403901404101404201404901503001504101504201504301505101505901506001507101507901508101508901509101509901510001511001512211512291513111513191513211513291515111515191515211515291515301515401515501515601515901518001520001521101521901522001603001604111604121604131604141604151604301605101605201605301605401605901702201704101801001802001803101803201804001805001901101902401903001904101904201904902005702007912008112008192008202008302009112009192009202009302009402009802100112101122101202101302103102103902104102104202201102204301023011023012023021023022023040023050023061023062023063023064023065023066023067023069023070023081023089035021190350219903502209135022099450110450190520100530110530121530129530130530210530290 ...

    Príloha E k Protokolu 2

    HS kód, colná sadzba, kvóta

    010290 20 %   020110 25 %   020120 25 %   020130 25 %   020210 25 %   020220 25 ...

    Príloha F k Protokolu 2

    HS kód

    01011901012001039101039201041030010410800105110105120105920105930105990203110203120203190203210203220203290205000206100206210206220206290206300206410206490206800206900207110207120207130207140207240207250207260207270207320207330207340207350207360209000210110210120210190210200210900301991103021103021203021903031003032103032203041003042003049003056104021004022104022904029104029904031004039004041004049004051004052004059004061004062004063004064004069004070004081104081904089104089904090004100006031006039006041006049106049907011007019007020007041007042007049007061007069007070007095107101007102107102207102907103007104007108007109007114007119007123007129005071290300712905007129090071310071333071339080810080820080920080940081010081030081110081120090930090940091040100110100190100890101103121103191107101107201108131109001205009012092950120991120999121291150100150200151211151219151410151490151610151690151710151790160100160210160220160231160232160239160241160242160249160250160590160416160419160420170111170112170191170199170211170219170230170240170250170260170290170490511704906117049065170490711704907517049099190120190190190510190520190530190540190550200110200120200190200210200290200310200320200410200490200510200520200540200551200559200590200600200710200799200880200970200990210210210220210230210320210330210500210610210690220190220210220290220410220510220590220600220710220720220820220830220840220850220900230230230240230250230310230320230330230910230990240110240120240130240210240220240290240310240391240399 ...

    Prevziať prílohu - Příloha 15 ...

    PROTOKOL 3(k článku 17 ods. 1)

    TÝKAJÚCI SA DEFINÍCIE POJMU „PÔVODNÉ VÝROBKY“ A METÓD ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCE

    OBSAH

    HLAVA IVŠEOBECNÉ USTANOVENIA

    Článok 1 Definície

    HLAVA II DEFINÍCIA POJMU „PÔVODNÉ VÝROBKY“

    Článok 2 Všeobecné požiadavky

    Článok 3 Dvojstranná kumulácia pôvodu

    Článok 4 Diagonálna kumulácia pôvodu

    Článok 5 Úplne získané výrobky

    Článok 6 Dostatočne opracované alebo spracované výrobky

    Článok 7 Nedostatočné opracovanie alebo spracovanie

    Článok 8 Určujúca jednotka

    Článok 9 Príslušenstvo, náhradné dielce a nástroje

    Článok 10 Súpravy

    Článok 11 Neutrálne prvky

    HLAVA III ÚZEMNÉ POŽIADAVKY

    Článok 12 Územný princíp

    Článok 13 Priama doprava

    Článok 14 Výstavy

    HLAVA IV VRÁTENIE CLA ALEBO OSLOBODENIE OD CLA

    Článok 15 Zákaz vrátenia cla alebo oslobodenia od cla

    HLAVA V DÔKAZ O PÔVODE

    Článok 16 Všeobecné požiadavky

    Článok 17 Postup pri vydávaní sprievodného osvedčenia EUR. 1

    Článok 18 Sprievodné osvedčenie EUR. 1 vystavené dodatočne

    Článok 19 Vydanie duplikátu sprievodného osvedčenia EUR. 1

    Článok 20 Vydanie sprievodného osvedčenia EUR. 1 na základe skôr vydaného alebo vystavenéhodôkazu ...

    Článok 21 Podmienky na vystavenie vyhlásenia na faktúre

    Článok 22 Schválený vývozca

    Článok 23 Platnosť dôkazu o pôvode

    Článok 24 Predkladanie dôkazu o pôvode

    Článok 25 Dovoz po častiach

    Článok 26 Oslobodenie od dôkazu o pôvode

    Článok 27 Podporné dokumenty

    Článok 28 Uchovanie dôkazu o pôvode a podporných dokumentov

    Článok 29 Nezrovnalosti a formálne chyby

    Článok 30 Sumy vyjadrené v ECU

    HLAVA VI DOHODA O ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCI

    Článok 31 Vzájomná spolupráca

    Článok 32 Overovanie dôkazov o pôvode

    Článok 33 Riešenie sporov

    Článok 34 Sankcie

    Článok 35 Slobodné colné pásma a slobodné colné sklady

    HLAVA VII ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 36 Colný podvýbor

    Článok 37 Prílohy

    Článok 38 Tovary v režime tranzitu alebo uskladnenia

    HLAVA I

    VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

    Článok 1

    Definície

    Na účely tohto protokolu

    a) „výroba“ znamená akékoľvek opracovanie alebo spracovanie vrátane zostavovania alebo špeciálnych ...

    b) „materiál“ znamená akékoľvek prímesi, suroviny, časti, súčasti a pod., ktoré sa používajú ...

    c) „výrobkom“ sa rozumie práve vyrobený výrobok, i keď je zamýšľané jeho neskoršie použitie ...

    d) „tovar“ znamená oboje, materiály aj výrobky,

    e) „colnou hodnotou“ sa rozumie hodnota určená podľa Dohody o uplatňovaní článku VII Všeobecnej ...

    f) „cena ex-works“ znamená cenu zaplatenú za výrobok výrobcovi v strane, v ktorej podniku sa ...

    g) „hodnota materiálov“ znamená colnú hodnotu použitých nepôvodných materiálov v čase dovozu, ...

    h) „hodnotou pôvodných materiálov“ sa rozumie hodnota týchto materiálov určená podľa písmena ...

    i) „pridanou hodnotou“ sa rozumie cena zo závodu znížená o colnú hodnotu všetkých použitých ...

    j) „kapitoly“ a „čísla“ znamenajú kapitoly a čísla (štvormiestne kódy) používané v ...

    k) „zaradenie“ znamená zatriedenie výrobku alebo materiálu do príslušného čísla,

    l) „zásielkou“ sa rozumejú výrobky, ktoré súčasne zasiela jeden vývozca jednému príjemcovi ...

    m) „územie“ zahŕňa teritoriálne vody.

    HLAVA II

    DEFINÍCIA POJMU „PÔVODNÉ VÝROBKY“

    Článok 2

    Všeobecné požiadavky

    Na účely vykonávania tejto dohody sa za pôvodné v strane pokladajú tieto výrobky:

    a) výrobky úplne získané v tejto strane v zmysle článku 5 tohto protokolu,

    b) výrobky získané v tejto strane obsahujúce materiály, ktoré tu neboli úplne získané, za predpokladu, ...

    Článok 4

    Kumulácia pôvodu

    1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 2, sa výrobky považujú za pôvodné v strane, ...

    2. Ak opracovanie alebo spracovanie vykonané v strane nepresahuje operácie uvedené v článku 7, ...

    3. Výrobky pôvodné v jednej z krajín uvedených v odseku 1, ktoré neboli podrobené žiadnemu opracovaniu ...

    4. Kumulácia uvedená v tomto článku sa smie uplatniť len na materiály a výrobky, ktoré získali ...

    Článok 5

    Úplne získané výrobky

    1. Za úplne získané v strane sa považujú tieto výrobky:

    a) nerastné produkty ťažené z jej pôdy alebo morského dna,

    b) rastlinné výrobky v nej zberané,

    c) živé zvieratá v nej narodené a chované,

    d) výrobky zo živých zvierat v nej chovaných,

    e) produkty získané lovom alebo rybolovom v nej uskutočňovaným,

    f) produkty morského rybolovu a iné produkty pochádzajúce z mora mimo teritoriálnych vôd strany, ...

    g) výrobky zhotovené na jej rybárskych spracovateľských lodiach výhradne z produktov uvedených ...

    h) upotrebené predmety v nej zozbierané, ktoré možno využiť iba na získanie surovín, vrátane ...

    i) odpad a šrot pochádzajúci z výrobných operácií v nej uskutočňovaných,

    j) produkty vyťažené z morského dna mimo jej teritoriálnych vôd za predpokladu, že má výhradné ...

    k) tovary v nej vyrábané výhradne z výrobkov uvedených v písmenách a) až j).

    2. Pojmami „jej plavidlá“ a „jej rybárske spracovateľské lode“ uvedené v odseku 1 písm. ...

    a) ktoré sú registrované alebo zaznamenané v strane,

    b) ktoré plávajú pod vlajkou tejto strany,

    c) z ktorých najmenej 50 % vlastnia štátni príslušníci tejto strany alebo spoločnosti s ústredím ...

    d) ktorých kapitán a dôstojníci sú štátni príslušníci tejto strany a

    e) ktorých posádku tvoria aspoň zo 75 % štátni príslušníci tejto strany.

    Článok 6

    Dostatočne opracované alebo spracované výrobky

    1. Na účely článku 2 sa výrobky, ktoré neboli úplne získané, považujú za dostatočne opracované ...

    2. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 1 nepôvodné materiály, ktoré sa podľa podmienok uvedených ...

    a) ich celková hodnota nepresahuje 10 % ceny výrobku ex-works,

    b) žiadne percentuálne vyjadrenie najvyššej hodnoty nepôvodných materiálov ustanovené v Prílohe ...

    Tento odsek sa nevzťahuje na výrobky zaradené do kapitol 50 až 63 Harmonizovaného systému.

    3. Odseky 1 a 2 sa uplatnia s výnimkou ustanovení článku 7.

    Článok 7

    Nedostatočné opracovanie alebo spracovanie

    1. Bez dotknutia odseku 2 sa za opracovanie alebo spracovanie nepostačujúce na priznanie štatútu ...

    a) operácie, ktoré formou ochrany zabezpečujú dobrý stav počas dopravy a skladovania (vetranie, ...

    b) jednoduché operácie skladajúce sa z odstránenia prachu, preosievania, triedenia alebo združovania ...

    c)

    i) zmeny balenia, rozobratie a zostavenie zásielok,

    ii) jednoduché uloženie do fliaš, baniek, vriec, debien, škatúľ, upevnenie na karty alebo dosky ...

    d) pripájanie značiek, štítkov a iných rozlišovacích označení na výrobky alebo ich obaly,

    e) jednoduché zmiešavanie výrobkov, tiež odlišného druhu, ak jedna alebo viac zložiek zmesi nespĺňa ...

    f) jednoduché zostavovanie častí s cieľom vytvoriť kompletný výrobok,

    g) kombinácie dvoch alebo viacerých operácií uvedených v písmenách a) až f);

    h) zabitie zvierat.

    2. Všetky operácie uskutočnené s danými výrobkami v stranách sa posudzujú spoločne pri rozhodovaní, ...

    Článok 8

    Určujúca jednotka

    1. Určujúcou jednotkou na účely tohto protokolu sa rozumie konkrétny výrobok, ktorý sa považuje ...

    Z toho vyplýva, že

    a) ak je výrobok skladajúci sa zo súpravy alebo zostavy predmetov zaradený podľa pravidiel Harmonizovaného ...

    b) ak zásielka pozostáva z množstva rovnakých výrobkov zaradených do rovnakého čísla Harmonizovaného ...

    2. Ak je podľa všeobecného pravidla 5 Harmonizovaného systému zaradený spolu s výrobkom i obal, ...

    Článok 9

    Príslušenstvo, náhradné dielce a nástroje

    Príslušenstvo, náhradné dielce a nástroje odoslané so zariadením, strojom, prístrojom alebo ...

    Článok 10

    Súpravy

    Súpravy definované podľa všeobecného pravidla 3 Harmonizovaného systému sa považujú za pôvodné, ...

    Článok 11

    Neutrálne prvky

    Na účely určenia, či je výrobok pôvodný, netreba určovať pôvod nasledujúcich prvkov, ktoré ...

    a) elektrická energia a palivo,

    b) zariadenia a vybavenie,

    c) stroje a nástroje,

    d) tovary, ktoré nie sú alebo nemajú byť súčasťou konečného zloženia výrobku.

    HLAVA III

    ÚZEMNÉ POŽIADAVKY

    Článok 12

    Územný princíp

    1. Podmienky na získanie štatútu pôvodu ustanovené v hlave II musia byť v strane splnené po celý ...

    2. Ak sa pôvodný tovar vyvezený zo strany do inej krajiny vracia späť, musí sa považovať, s ...

    a) tovar, ktorý sa vracia späť, je totožný s vyvezeným a

    b) nebol podrobený inej operácii ako operácii nevyhnutnej na jeho uchovanie v dobrom stave v danej ...

    3. Získanie štatútu pôvodu podľa podmienok uvedených v hlave II nie je dotknuté opracovaním ...

    a) uvedené materiály sa úplne získali v jednej zo strán alebo boli podrobené opracovaniu alebo ...

    b) možno uspokojivo preukázať colným orgánom, že

    i) späť dovezený tovar bol získaný opracovaním alebo spracovaním vyvezených materiálov a

    ii) celková pridaná hodnota získaná mimo strany uplatnením ustanovení tohto článku nepresahuje ...

    4. Na účely odseku 3 sa podmienky na získanie štatútu pôvodu podľa hlavy II neuplatnia na opracovanie ...

    5. Na účely uplatnenia ustanovení odsekov 3 a 4 sa „celkovou pridanou hodnotou“ rozumejú všetky ...

    6. Ustanovenia odsekov 3 a 4 sa neuplatnia na výrobky, ktoré nespĺňajú podmienky uvedené v zozname ...

    7. Ustanovenia odsekov 3 a 4 sa neuplatnia na výrobky patriace do kapitol 50 až 63 Harmonizovaného ...

    8. Akékoľvek opracovanie alebo spracovanie podľa ustanovení tohto článku vykonané mimo územia ...

    Článok 13

    Priama doprava

    1. Preferenčné zaobchádzanie ustanovené touto dohodou sa týka iba výrobkov spĺňajúcich požiadavky ...

    Pôvodné výrobky sa môžu dopravovať potrubím cez iné územie, ako je územie strán.

    2. Colným orgánom dovážajúcej strany treba preukázať, že boli splnené podmienky ustanovené ...

    a) jednotného dopravného dokumentu, ktorý sa vzťahuje na dopravu cez krajiny tranzitu, alebo

    b) osvedčenia vydaného colnými orgánmi krajiny tranzitu, ktoré obsahuje

    i) presný opis výrobkov,

    ii) dátum vyloženia a preloženia tovaru a prípadne názvy lodí alebo iných použitých dopravných ...

    iii) potvrdenie podmienok, za ktorých sa tovar nachádzal v krajine tranzitu, alebo

    c) iných preukazných dokladov, ak nie je možné predložiť uvedené doklady.

    Článok 14

    Výstavy

    1. Pôvodné výrobky vyvezené na výstavu do inej krajiny, než sú krajiny uvedené v článku 4, ...

    a) vývozca vyviezol tieto výrobky zo strany do krajiny, kde sa koná výstava, a vystavil ich v tejto ...

    b) vývozca tieto výrobky predal alebo iným spôsobom prenechal subjektu v strane,

    c) výrobky boli dovezené počas výstavy alebo bezprostredne po nej v tom istom stave, v akom boli ...

    d) výrobky neboli od okamihu odoslania na výstavu použité na iný účel než na predvádzanie na ...

    2. Dôkaz pôvodu sa musí vystaviť alebo vyhotoviť v súlade s ustanovením hlavy V a obvyklým spôsobom ...

    3. Odsek 1 platí pre akúkoľvek obchodnú, priemyselnú, poľnohospodársku alebo umeleckú výstavu, ...

    HLAVA IV

    VRÁTENIE CLA ALEBO OSLOBODENIE OD CLA

    Článok 15

    Zákaz vrátenia cla alebo oslobodenia od cla

    1. Nepôvodné materiály použité na výrobu výrobkov pôvodných v zmysle tohto protokolu v strane ...

    2. Zákaz uvedený v odseku 1 sa vzťahuje na akékoľvek opatrenie týkajúce sa vrátenia, oslobodenia ...

    3. Vývozca výrobkov uvedených v dôkaze o pôvode je povinný predložiť kedykoľvek na požiadanie ...

    4. Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa uplatňujú rovnako na obaly v zmysle článku 8 ods. 2, na príslušenstvo, ...

    5. Ustanovenia odsekov 1 až 4 sa uplatnia len na materiály, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda. Tieto ...

    6. Bez ohľadu na odsek 1 môžu strany uplatňovať opatrenia na vrátenie cla alebo oslobodenie od ...

    a) ak ide o výrobky zaradené do kapitol 25 až 49 a 64 až 97 Harmonizovaného systému, na vrátenie ...

    b) ak ide o výrobky zaradené do kapitol 50 až 63 Harmonizovaného systému, na vrátenie cla sa použije ...

    Ustanovenia tohto odseku sa budú uplatňovať do 31. decembra 2000 a môžu sa prehodnotiť po vzájomnej ...

    HLAVA V

    DÔKAZ O PÔVODE

    Článok 16

    Všeobecné požiadavky

    1. Výrobky pôvodné v jednej strane majú pri dovoze do druhej strany nárok na uplatnenie výhod ...

    a) sprievodné osvedčenie EUR. 1, ktorého vzor je uvedený v Prílohe III, alebo

    b) v prípadoch uvedených v článku 21 ods. 1 vyhlásenie vývozcu, ktorého text je uvedený v Prílohe ...

    2. Bez ohľadu na ustanovenie odseku 1 majú výrobky pôvodné v zmysle tohto protokolu nárok na uplatnenie ...

    Článok 17

    Postup pri vydávaní sprievodného osvedčenia EUR. 1

    1. Sprievodné osvedčenie EUR. 1 vydávajú colné orgány vyvážajúcej strany na základe písomnej ...

    2. Na tieto účely je vývozca alebo jeho splnomocnený zástupca povinný vyplniť sprievodné osvedčenie ...

    3. Vývozca žiadajúci o vydanie sprievodného osvedčenia EUR. 1 je povinný kedykoľvek na požiadanie ...

    4. Sprievodné osvedčenie EUR. 1 vydávajú colné orgány strany v prípade, ak vyvážané výrobky ...

    5. Vydávajúce colné orgány prijmú všetky opatrenia nevyhnutné na to, aby overili pôvod výrobkov ...

    6. Dátum vydania sprievodného osvedčenia EUR. 1 sa uvádza v odseku 11 osvedčenia.

    7. Vydané sprievodné osvedčenie EUR. 1 odovzdajú colné orgány vývozcovi, len čo sa vlastný ...

    Článok 18

    Sprievodné osvedčenie EUR. 1 vystavené dodatočne

    1. Bez ohľadu na ustanovenie článku 17 ods. 7 možno za výnimočných okolností vydať sprievodné ...

    a) v čase vývozu nebolo vydané pre chyby alebo neúmyselné zabudnutie, alebo zvláštne okolnosti ...

    b) je náležite preukázané, že sprievodné osvedčenie EUR. 1 bolo vydané, ale nebolo pri dovoze ...

    2. Na účely uplatnenia odseku 1 musí vývozca v žiadosti uviesť miesto a dátum vývozu výrobkov, ...

    3. Colné orgány môžu vydať sprievodné osvedčenie EUR. 1 dodatočne iba po overení, či informácie ...

    4. Sprievodné osvedčenie EUR. 1 vystavené dodatočne musí obsahovať jedno z týchto označení:

    „VYSTAVENÉ DODATOČNE“,

    „IZDOTS PEC PREČU EKSPORTA“,

    „ISSUED RETROSPECTIVELY“,

    „DELIVRE A POSTERIORI“,

    „NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“.

    5. Označenie uvedené v odseku 4 sa uvedie v odseku „Poznámky“ sprievodného osvedčenia EUR. ...

    Článok 19

    Vydanie duplikátu sprievodného osvedčenia EUR. 1

    1. V prípade krádeže, straty alebo zničenia sprievodného osvedčenia EUR. 1 môže vývozca písomne ...

    2. Duplikát vystavený týmto spôsobom musí obsahovať jedno z týchto označení:

    „DUPLIKÁT“,

    „DUBLIKATS“,

    „DUPLICATE“,

    „DUPLICATA“,

    „DUPLIKAT“.

    3. Označenie spomenuté v odseku 2 sa uvedie v odseku „Poznámky“ pôvodného sprievodného osvedčenia ...

    4. Duplikát, na ktorom musí byť uvedený dátum vystavenia pôvodného sprievodného osvedčenia ...

    Článok 20

    Vydanie sprievodného osvedčenia EUR. 1 na základe skôr vydaného alebo vystaveného dôkazu o pôvode ...

    Ak sú pôvodné výrobky pod dohľadom colných orgánov strany, možno nahradiť pôvodný dôkaz ...

    Článok 21

    Podmienky na vystavenie vyhlásenia na faktúre

    1. Vyhlásenie na faktúre uvedené v článku 16 ods. 1 písm. b) môže vystaviť

    a) schválený vývozca podľa článku 22 alebo

    b) ktorýkoľvek vývozca pre akúkoľvek zásielku skladajúcu sa z jedného alebo viacerých nákladových ...

    2. Vyhlásenie na faktúre sa môže vystaviť, ak ide o výrobky pôvodné v stranách alebo v jednej ...

    3. Vývozca vystavujúci vyhlásenie na faktúre je povinný kedykoľvek na požiadanie colných orgánov ...

    4. Vyhlásenie na faktúre vyhotoví vývozca na písacom stroji, odtlačkom pečiatky alebo tlačou ...

    5. Vyhlásenie na faktúre musí byť vývozcom vlastnoručne podpísané. Schválený vývozca podľa ...

    6. Vyhlásenie na faktúre je vystavené vývozcom v okamihu, keď sa výrobky, ktorých sa osvedčenie ...

    Článok 22

    Schválený vývozca

    1. Colné orgány vyvážajúcej strany môžu oprávniť vývozcu, ktorý uskutočňuje časté vývozy ...

    2. Colné orgány majú právo podmieniť vydanie oprávnenia schválenému vývozcovi splnením akýchkoľvek ...

    3. Colné orgány pridelia schválenému vývozcovi číslo oprávnenia, ktoré bude uvedené vo vyhlásení ...

    4. Colné orgány kontrolujú, ako toto oprávnenie schválený vývozca využíva.

    5. Colné orgány môžu toto oprávnenie kedykoľvek odobrať. Musia tak urobiť, ak schválený vývozca ...

    Článok 23

    Platnosť dôkazu o pôvode

    1. Dôkaz o pôvode je platný štyri mesiace od dátumu jeho vystavenia vo vyvážajúcej strane a ...

    2. Dôkazy o pôvode predkladané colným orgánom dovážajúcej strany po uplynutí lehoty ustanovenej ...

    3. V iných prípadoch oneskoreného predloženia môžu colné orgány dovážajúcej strany prijať ...

    Článok 24

    Predkladanie dôkazu o pôvode

    Dôkazy o pôvode sa predkladajú colným orgánom dovážajúcej strany v súlade s postupmi platnými ...

    Článok 25

    Dovoz po častiach

    V prípade, keď sa na žiadosť dovozcu a za podmienok určených colnými orgánmi dovážajúcej ...

    Článok 26

    Oslobodenie od dôkazu o pôvode

    1.

    Výrobky zasielané ako malé zásielky súkromnými osobami súkromným osobám alebo tvoriace časť ...

    2. Dovozy, ktoré sú príležitostné a skladajú sa výhradne z výrobkov na uspokojenie osobných ...

    3.

    Celková hodnota týchto výrobkov nesmie presiahnuť 500 euro v prípade malých zásielok a 1 200 ...

    Článok 27

    Podporné dokumenty

    Za dokumenty uvedené v článku 17 ods. 3 a článku 21 ods. 3, ktoré dokazujú, že výrobky uvedené ...

    a) dokumenty o činnostiach vykonávaných vývozcom alebo výrobcom pri získavaní tovarov tvoriace ...

    b) dokumenty preukazujúce pôvod použitých materiálov, vydané alebo vystavené,

    c) dokumenty preukazujúce opracovanie alebo spracovanie materiálov v strane, vydané alebo vystavené ...

    d) sprievodné osvedčenie EUR. 1 alebo vyhlásenie na faktúre preukazujúce pôvod použitých materiálov, ...

    Článok 28

    Uchovanie dôkazu o pôvode a podporných dokumentov

    1. Vývozca žiadajúci o vydanie sprievodného osvedčenia EUR. 1 je povinný uchovávať počas troch ...

    2. Vývozca vystavujúci vyhlásenie na faktúre je povinný uchovávať počas troch rokov kópie týchto ...

    3. Colné orgány vyvážajúcej strany, ktoré vydávajú sprievodné osvedčenie EUR. 1, sú povinné ...

    4. Colné orgány dovážajúcej strany sú povinné uchovávať počas troch rokov predložené sprievodné ...

    Článok 29

    Nezrovnalosti a formálne chyby

    1. Zistenie drobných rozdielov medzi údajmi uvedenými v dôkaze o pôvode a v dokumentoch predložených ...

    2. Zrejmé formálne chyby, napríklad preklepy na dôkaze o pôvode, nie sú dôvodom na jeho neprijatie, ...

    Článok 30

    Sumy vyjadrené v eure

    1. Sumy v národnej mene vyvážajúcej zmluvnej strany, ktoré zodpovedajú sumám vyjadreným v eure, ...

    2. Ak tieto sumy prevyšujú zodpovedajúce sumy určené dovážajúcou zmluvnou stranou, uzná ich ...

    3. Sumy vyjadrené v ktorejkoľvek národnej mene sú ekvivalentom tejto národnej meny voči euru podľa ...

    4. Sumy vyjadrené v eure a ich ekvivalenty v národnej mene zmluvnej strany preskúma Spoločný výbor, ...

    HLAVA VI

    DOHODA O ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCI

    Článok 31

    Vzájomná spolupráca

    1. Colné orgány strán si vzájomne odovzdajú vzory odtlačkov pečiatok používaných colnými ...

    2. Aby sa zabezpečilo správne vykonávanie tohto protokolu, strany budú vzájomne spolupracovať ...

    Článok 32

    Overovanie dôkazov o pôvode

    1. Následné overovanie dôkazov sa vykonáva náhodne alebo kedykoľvek, ak majú colné orgány dovážajúcej ...

    2. Na účely realizácie ustanovení odseku 1 vrátia colné orgány dovážajúcej strany sprievodné ...

    3. Overenie uskutočňujú colné orgány vyvážajúcej strany. Na tieto účely majú colné orgány ...

    4. Ak colné orgány dovážajúcej strany rozhodnú pozastaviť uplatnenie preferenčného zaobchádzania ...

    5. Colné orgány žiadajúce o následné overenie budú informované o výsledkoch overenia čo najskôr. ...

    6. Ak colné orgány dovážajúcej strany nedostanú v prípadoch opodstatnených pochybností žiadnu ...

    Článok 33

    Riešenie sporov

    Spory, ktoré vzniknú pri overovaní podľa článku 32 a ktoré nebude možné vyriešiť medzi colnými ...

    Článok 34

    Sankcie

    Každá osoba, ktorá vystaví alebo zapríčiní vydanie dokumentu obsahujúceho nesprávne údaje ...

    Článok 35

    Slobodné colné pásma a slobodné colné sklady

    1. Strany vykonajú všetky kroky nevyhnutné na zabezpečenie toho, aby výrobky sprevádzané dôkazom ...

    2. Ak sú ako výnimka z ustanovení odseku 1 výrobky pôvodné v strane dovážané do slobodného ...

    HLAVA VII

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 36

    Colný podvýbor

    1. Týmto sa zriaďuje Colný podvýbor, ktorého úlohou je zabezpečiť administratívnu spoluprácu ...

    2. Colný podvýbor je zložený z odborníkov oboch strán, ktorí zodpovedajú za colné otázky.

    Článok 37

    Prílohy

    Prílohy k tomuto protokolu tvoria jeho neoddeliteľnú súčasť.

    Článok 38

    Tovary v režime tranzitu alebo uskladnenia

    Ustanovenia tejto dohody možno uplatniť na tovary, ktoré spĺňajú podmienky tohto protokolu a ktoré ...

    Prevziať prílohu - Příloha 16 ...

    PRÍLOHA I K PROTOKOLU 3

    ÚVODNÉ POZNÁMKY K ZOZNAMU V PRÍLOHE II K PROTOKOLU 3

    Poznámka 1

    Zoznam stanovuje podmienky, ktoré sa vyžadujú pre každý výrobok, aby sa mohol považovať za dostatočne ...

    Poznámka 2

    2.1. Prvé dva stĺpce zoznamu opisujú získaný výrobok. Prvý stĺpec udáva číslo alebo kapitolu ...

    2.2. Ak je niekoľko čísel zoskupených v stĺpci 1 alebo ak je dané číslo kapitoly a opis výrobkov ...

    2.3. Keď sa v zozname uplatňujú rozdielne pravidlá na rozdielne výrobky v rámci jedného čísla, ...

    2.4. Ak je na položku stanovené pravidlo aj v stĺpci 3, aj v stĺpci 4, vývozca sa môže rozhodnúť ...

    Poznámka 3

    3.1. Ustanovenia článku 6 protokolu týkajúce sa výrobkov, ktoré získali štatút pôvodných ...

    Príklad:

    Motor čísla 8407, pre ktorý pravidlo stanovuje, že hodnota nepôvodných materiálov použitých ...

    3.2. Pravidlo v zozname predstavuje minimálnu požiadavku opracovania alebo spracovania a väčšie ...

    3.3. Ak pravidlo bez ohľadu na poznámku 3.2. stanovuje, že možno použiť „materiály akéhokoľvek ...

    3.4. Ak pravidlo v zozname určuje, že výrobok možno vyrobiť z viac ako jedného materiálu, znamená ...

    Príklad:

    Pravidlo pre látky HS 5208 až 5212 určuje, že z iných materiálov možno použiť prírodné vlákna ...

    3.5. Ak pravidlo v zozname určuje, že výrobok musí byť vyrobený z určitého materiálu, potom, ...

    Príklad:

    Pravidlo pre potravinové prípravky čísla 1904, ktoré špecificky vylučuje použitie obilnín a ...

    Toto pravidlo sa neaplikuje na výrobky, ktoré – hoci nemôžu byť vyrobené z určitého materiálu ...

    Príklad:

    V prípade odevov kapitoly ex 62 vyrobených z netkaných materiálov, pre ktoré je povolené použitie ...

    3.6. Ak sa v zozname uvádzajú dve percentuálne obmedzenia pre maximálnu hodnotu použitých nepôvodných ...

    Poznámka 4

    4.1. Pojem „prírodné vlákna“ sa v zozname používa na označenie iných vláken ako vláken ...

    4.2. Pojem „prírodné vlákna“ zahŕňa konské vlásie čísla 0503, hodváb čísel 5002 a 5003, ...

    4.3. Pojmy „textilná vláknina“, „chemické materiály“ a „papierenské materiály“ sa ...

    4.4. Pojem „chemické strižové vlákna“ sa používa v zozname vo vzťahu ku káblu zo syntetického ...

    Poznámka 5

    5.1. Ak je pre daný výrobok v zozname odkaz na túto poznámku, podmienky stanovené v stĺpci 3 sa ...

    5.2. Tolerancia uvedená v poznámke 5.1. sa môže uplatniť iba na zmiešané výrobky, ktoré sú ...

    Základné textilné materiály sú:

    - hodváb,

    - vlna,

    - hrubé zvieracie chlpy,

    - jemné zvieracie chlpy,

    - konské vlásie,

    - bavlna,

    - papierenské materiály a papier,

    - ľan,

    - pravé konope,

    - juta a iné textilné lykové vlákna,

    - sisal a iné textilné vlákna rodu Agave,

    - kokosové, abakové, ramiové a ostatné rastlinné vlákna,

    - syntetické chemické vlákna,

    - umelé chemické vlákna,

    - elektricky vodivé vlákna,

    - syntetické chemické strižové vlákna z polypropylénu,

    - syntetické chemické strižové vlákna z polyesteru,

    - syntetické chemické strižové vlákna z polyamidu,

    - syntetické chemické strižové vlákna z polyakrylonitrilu,

    - syntetické chemické strižové vlákna z polyimidu,

    - syntetické chemické strižové vlákna z polytetrafluóretylénu,

    - syntetické chemické strižové vlákna z polyfenylénsulfidu,

    - syntetické chemické strižové vlákna z polyvinylchloridu,

    - ostatné syntetické chemické strižové vlákna,

    - umelé chemické strižové vlákna z viskózy,

    - ostatné umelé chemické strižové vlákna,

    - priadza vyrobená z polyuretánu segmentovaná pružnými prvkami polyéteru, tiež opradená,

    - priadza vyrobená z polyuretánu segmentovaná pružnými prvkami polyesteru, tiež opradená,

    - výrobky čísla 5605 (metalizovaná priadza) zahŕňajúce pásik pozostávajúci z jadra z hliníkovej ...

    - ostatné výrobky čísla 5605.

    Príklad:

    Priadza čísla 5205 vyrobená z bavlnených vláken čísla 5203 a syntetických strižových vláken ...

    Príklad:

    Vlnená tkanina čísla 5112 vyrobená z vlnenej priadze čísla 5107 a z priadze zo syntetických strižových ...

    Príklad:

    Všívaná textília čísla 5802 z bavlnenej priadze čísla 5205 a bavlnenej tkaniny čísla 5210 ...

    Príklad:

    Ak uvedená všívaná textília bola vyrobená z bavlnenej priadze čísla 5205 a zo syntetického ...

    5.3. V prípade, že výrobky sú zložené z „priadze vyrobenej z polyuretánu, segmentovanej pružnými ...

    5.4. V prípade, že výrobky sú zložené z „pásika pozostávajúceho z jadra z hliníkovej fólie ...

    Poznámka 6

    6.1. V prípade výrobkov, ktoré sú v zozname označené odkazom na túto poznámku, textilné materiály ...

    6.2. Bez ohľadu na poznámku 6.3. materiály nezaradené do kapitol 50 až 63 môžu byť voľne použité ...

    Príklad:

    Ak pravidlo v zozname stanovuje, že pre určitý textilný tovar, napríklad nohavice, musí byť výroba ...

    6.3. Keď sa uplatňuje percentuálne pravidlo, hodnota materiálov, ktoré nie sú zaradené do kapitol ...

    Poznámka 7

    7.1. Na účely čísel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 sú „špecifické postupy“ ...

    a) vákuová destilácia,

    b) redestilácia s úplným rozdelením na frakcie (pozri vysvetlivku 4b ku kapitole 27 kombinovanej ...

    c) krakovanie,

    d) reforming,

    e) extrakcia pomocou selektívnych rozpúšťadiel,

    f) proces využívajúci operácie: spracovanie koncentrovanou kyselinou sírovou, oleom alebo sírnym ...

    g) polymerizácia,

    h) alkylácia,

    i) izomerizácia.

    7.2. Na účely čísel 2710, 2711 a 2712 sú „špecifické postupy“ tieto:

    a) vákuová destilácia,

    b) redestilácia s úplným rozdelením na frakcie (pozri vysvetlivku 4b ku kapitole 27 kombinovanej ...

    c) krakovanie,

    d) reforming,

    e) extrakcia pomocou selektívnych rozpúšťadiel,

    f) proces využívajúci operácie: spracovanie koncentrovanou kyselinou sírovou, oleom alebo sírnym ...

    g) polymerizácia,

    h) alkylácia,

    i, j) izomerizácia,

    k) iba vo vzťahu k ťažkým olejom čísla ex 2710, odsírovanie vodíkom vedúce k redukcii najmenej ...

    l) iba vo vzťahu k výrobkom čísla 2710, odstraňovanie parafínov inou metódou ako filtrovaním, ...

    m) iba vo vzťahu k ťažkým olejom čísla ex 2710, spracovanie pomocou vodíka pri tlaku nad 20 barov ...

    n) iba vo vzťahu k vykurovacím olejom čísla ex 2710, atmosférická destilácia, pri ktorej destiluje ...

    o) iba vo vzťahu k ťažkým olejom, iným ako plynové oleje alebo vykurovacie oleje čísla ex 2710, ...

    7.3. Na účely čísel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 jednoduché operácie, ako ...

    Prevziať prílohu - Príloha 18 ...

    PRÍLOHA II K PROTOKOLU 3

    ZOZNAM OPRACOVANÍ ALEBO SPRACOVANÍ NEPÔVODNÝCH MATERIÁLOV, KTORÉ TREBA VYKONAŤ, ABY VYROBENÝ ...

    Nie všetky výrobky uvedené v zozname sú predmetom dohody.

    Treba preto prihliadať na ostatné časti dohody.

    Prevziať prílohu - Tabulka 18-01 ...

    Prevziať prílohu - Příloha 19 ...

    PRÍLOHA III K PROTOKOLU 3

    SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE EUR. 1 A ŽIADOSŤ O SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE EUR. 1

    1. Sprievodné osvedčenie EUR.1 musí byť vyhotovené na formulári, ktorého vzor je uvedený v tejto ...

    2. Každé osvedčenie musí mať rozmery 210 x 297 mm s povolenou toleranciou mínus 5 mm a plus 8 ...

    3. Kompetentné úrady strán si môžu ponechať právo samy vytlačiť osvedčenia alebo si ich môžu ...

    Prevziať prílohu - Vzor 01 ...

    Prevziať prílohu - Příloha 20 ...

    PRÍLOHA IV K PROTOKOLU 3

    VYHLÁSENIE NA FAKTÚRE

    Prevziať prílohu - Vzor 20-01 ...

    PROTOKOL 4(uvedený v článku 17 ods. 3)

    VZÁJOMNÁ POMOC V COLNÝCH ZÁLEŽITOSTIACH

    Článok 1

    Definície

    Na účely tohto protokolu:

    a) „colné predpisy“ znamená predpisy platné na územiach strán, podľa ktorých sa riadi dovoz, ...

    b) „clo“ znamená všetky clá, dane, dávky a iné poplatky, ktoré sa vymeriavajú a vyberajú ...

    c) „dožadujúci úrad“ znamená kompetentný administratívny úrad, ktorý bol vymenovaný stranou ...

    d) „dožiadaný úrad“ znamená kompetentný administratívny úrad, ktorý bol vymenovaný stranou ...

    e) „porušenie“ znamená akékoľvek porušenie colných predpisov a tiež akýkoľvek pokus o ich ...

    f) „colný úrad“ znamená v Slovenskej republike Ministerstvo financií – Ústredná colná správa ...

    Článok 2

    Rozsah

    1. Strany si budú navzájom pomáhať pri zabezpečovaní aplikácie colných predpisov spôsobom a ...

    2. Pomoc v colných otázkach poskytovaná na základe tohto protokolu sa vzťahuje na colný úrad ...

    Článok 3

    Pomoc na požiadanie

    1. Na požiadanie dožadujúceho úradu bude dožiadaný úrad poskytovať všetky príslušné informácie, ...

    2. Na požiadanie dožadujúceho úradu bude dožiadaný úrad informovať, či tovar vyvezený z územia ...

    3. Na žiadosť dožadujúceho úradu vykoná dožiadaný úrad potrebné kroky na zabezpečenie dohľadu ...

    a) fyzickými osobami alebo právnickými osobami, u ktorých možno predpokladať, že porušujú alebo ...

    b) pohybom tovaru, o ktorom je známe, že by mohol spôsobiť podstatné porušenie colných predpisov, ...

    c) dopravnými prostriedkami, pretože sú odôvodnené obavy, že sa použijú alebo by sa mohli použiť ...

    Článok 4

    Spontánna pomoc

    Strany si v rámci svojej právomoci poskytnú navzájom pomoc, ak uznajú, že je to potrebné na správnu ...

    - operáciách, ktoré porušili, porušujú alebo by mohli porušiť takéto právne predpisy a ak ...

    - nových používaných prostriedkoch a metódach pri realizácii takýchto operácií,

    - tovare, o ktorom je známe, že je predmetom podstatného porušovania colných predpisov pri vývoze, ...

    - osobách, o ktorých je známe alebo ktoré sú podozrivé, že porušujú alebo porušili colné ...

    - dopravných prostriedkoch a kontajneroch, o ktorých je známe alebo existuje podozrenie, že sa použili, ...

    Článok 5

    Doručenie/Oznámenie

    Na žiadosť dožadujúceho úradu vykoná dožiadaný úrad v zhode so svojimi právnymi predpismi ...

    - doručenie všetkých dokumentov,

    - oznámenie všetkých rozhodnutí

    týkajúcich sa tohto protokolu adresátovi, ktorý má bydlisko alebo sídli na jeho území. V takom ...

    Článok 6

    Forma a obsah žiadosti o pomoc

    1. Žiadosti podľa tohto protokolu sa vyhotovujú písomne. Dokumenty potrebné na výkon takýchto ...

    2. Žiadosti podľa odseku 1 budú obsahovať tieto informácie:

    a) dožadujúci úrad, ktorý predkladá žiadosť,

    b) požadované opatrenia,

    c) predmet a dôvody žiadosti,

    d) zákony, pravidlá a iné obsiahnuté zákonné prvky,

    e) údaje, čo najpresnejšie a vyčerpávajúce, o fyzických osobách alebo právnických osobách, ...

    f) súhrn závažných faktov okrem prípadov ustanovených v článku 5.

    3. Žiadosti sa predkladajú v úradnom jazyku dožadujúceho úradu alebo v jazyku prijateľnom pre ...

    4. Ak žiadosť nespĺňa formálne požiadavky, možno si vyžiadať jej opravu alebo doplnenie; potrebné ...

    Článok 7

    Vybavenie žiadosti

    1. Pri vyhovení žiadosti o pomoc dožiadaný úrad, alebo ak nemôže konať sám, iný správny orgán, ...

    2. Žiadosti o pomoc sa vybavujú v súlade so zákonmi, pravidlami a inými zákonnými nástrojmi ...

    3. Riadne splnomocnení úradníci jednej strany môžu so súhlasom druhej strany a za podmienok, ktoré ...

    4. Úradníci jednej strany môžu byť so súhlasom druhej strany prítomní pri šetreniach vykonávaných ...

    Článok 8

    Forma, v akej sa má informácia oznámiť

    1. Dožiadaný úrad oznámi dožadujúcemu úradu výsledky šetrenia vo forme dokumentov, overených ...

    2. Dokumenty uvedené v odseku 1 sa môžu nahradiť počítačovou informáciou vytvorenou v akejkoľvek ...

    Článok 9

    Výnimky z povinnosti poskytnúť pomoc

    1. Ak dožiadaný úrad usúdi, že žiadaná pomoc by mohla narušiť suverenitu, verejný poriadok, ...

    2. Ak nemožno vyhovieť žiadosti o pomoc, treba to dožadujúcemu úradu okamžite oznámiť a informovať ...

    3. Ak colný úrad požiada o pomoc, ktorú by sám nebol schopný poskytnúť, ak by o to požiadal ...

    Článok 10

    Povinnosť utajenia

    1. Všetky informácie v akejkoľvek forme podľa tohto protokolu budú utajené. Vzťahujú sa na ne ...

    2. Tieto informácie sa nebudú prenášať, ak existujú rozumné dôvody predpokladať, že prenos ...

    3. Tieto informácie môžu prenášať iba na colné úrady a v prípade potreby na prokuratúru, verejné ...

    4. Strana, ktorá poskytuje informácie, si overí presnosť informácií, ktoré sa majú preniesť. ...

    5. Bez ohľadu na prípady, v ktorých prevláda verejný záujem, môže príslušná strana získať ...

    Článok 11

    Použitie informácií

    1. Získané informácie sa použijú výhradne na účely tohto protokolu a na iné účely ich môže ...

    2. Odsek 1 nebráni využitiu informácií v akomkoľvek súdnom alebo správnom konaní, ktoré vyvolalo ...

    3. Strany môžu vo svojich svedeckých výpovediach, protokoloch a zápisniciach, v konaniach a v obvineniach ...

    4. Originálne záznamy a dokumenty sa budú vyžadovať len v prípadoch, v ktorých by overené kópie ...

    Článok 12

    Experti a svedkovia

    Úradníka dožiadaného úradu možno splnomocniť, aby v rámci poskytnutého splnomocnenia vystúpil ...

    Článok 13

    Náklady na pomoc

    Strany sa vzdávajú všetkých nárokov, pokiaľ ide o úhradu nákladov vzniknutých podľa tohto ...

    Článok 14

    Implementácia

    1. Vykonávaním tohto protokolu sú poverené colné úrady strán. Rozhodujú o všetkých praktických ...

    2. Strany konzultujú a následne sa navzájom informujú o podrobných pravidlách implementácie, ...

    3. Colné úrady strán sa môžu navzájom dohodnúť na priamom styku vyšetrovacích orgánov.

    Prevziať prílohu - Anglické znenie textu ...

Poznámky

  • 1)  Uplatňuje sa len na výrobky obsahujúce zložky poškodzujúce ozónovú vrstvu Zeme.
  • *)  Doložka najvyšších výhod sa bude poskytovať na dovoz tovaru, ktorý nie je predmetom preferenčnej ...
  • *)  Doložka najvyšších výhod sa bude poskytovať na dovoz tovaru, ktorý nie je predmetom preferenčnej ...
  • 1)  Lichtenštajnské kniežatstvo má colnú úniu so Švajčiarskom a je zmluvnou stranou Dohody o Európskom ...
Načítavam znenie...
MENU
Hore