Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Lotyšskej republiky o zrušení vízovej povinnosti 270/1994 účinný od 13.09.2001

Platnosť od: 30.09.1994
Účinnosť od: 13.09.2001
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cudzinecký režim, Evidencia obyvateľstva

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Lotyšskej republiky o zrušení vízovej povinnosti 270/1994 účinný od 13.09.2001
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 270/1994 s účinnosťou od 13.09.2001
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 17. augusta 1994 bola v Bratislave ...

Dohoda nadobudla platnosť uplynutím 30 dní odo dňa výmeny nót, t. j. 19. septembra 1994, na základe ...

DOHODA

medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Lotyšskej republiky o zrušení vízovej povinnosti

Vláda Slovenskej republiky a vláda Lotyšskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“),

želajúc si naďalej rozvíjať priateľské vzťahy a vzájomnú spoluprácu,

usilujúc sa uľahčiť cestovanie občanov oboch štátov,

dohodli sa takto:

Článok 1

Občania štátu jednej zmluvnej strany, ktorí sú držiteľmi platných cestovných dokladov uvedených ...

Článok 2

Občania štátu jednej zmluvnej strany môžu vstupovať na územie štátu druhej zmluvnej strany ...

Článok 3

1.

Občania štátu jednej zmluvnej strany, ktorí sú držiteľmi platného diplomatického alebo služobného ...

2.

Počas výkonu funkcie týchto osôb sa ustanovenie tohto článku vzťahuje aj na ich rodinných príslušníkov, ...

Článok 4

Občania štátu jednej zmluvnej strany vstupujú na územie štátu druhej zmluvnej strany na hraničných ...

Článok 5

Zmluvné strany sa budú vzájomne informovať diplomatickou cestou najneskôr 30 dní pred zavedením ...

Článok 6

Občania štátu jednej zmluvnej strany sú povinní pri pobyte na území štátu druhej zmluvnej strany ...

Článok 7

Ustanovenia tejto dohody sa netýkajú práva oboch zmluvných strán odmietnuť vstup alebo pobyt na ...

Článok 8

Zmluvné strany sa zaväzujú prijímať na územie svojho štátu svojich štátnych občanov bez ďalších ...

Článok 9

Občania štátu jednej zmluvnej strany, ktorí stratili cestovný doklad na území štátu druhej ...

Článok 10

1.

Každá zmluvná strana môže pozastaviť vykonávanie tejto dohody ako celku alebo jej časti z dôvodov ...

2.

Pozastavenie alebo obnovenie účinnosti tejto dohody sa neodkladne oznámi diplomatickou cestou druhej ...

Článok 11

1.

Zmluvné strany si diplomatickou cestou vymenia vzory platných cestovných dokladov uvedených v prílohe ...

2.

V prípade zmeny platných alebo zavedenia nových druhov cestovných dokladov si zmluvné strany diplomatickou ...

Článok 12

Táto dohoda nadobudne platnosť uplynutím 30 dní odo dňa výmeny nót, ktorými si zmluvné strany ...

Článok 13

Táto dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú. Každá zmluvná strana ju môže vypovedať písomne ...

Dané v Bratislave 17. augusta 1994 v dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom a lotyšskom jazyku, ...

Za vládu

Slovenskej republiky:

Eduard Kukan v. r.

Za vládu

Lotyšskej republiky:

Valdis Krastinš v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore