Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o vzájomnom zrušení vízovej povinnosti 269/1994 účinný od 30.09.1994

Platnosť od: 30.09.1994
Účinnosť od: 30.09.1994
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cudzinecký režim, Evidencia obyvateľstva

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o vzájomnom zrušení vízovej povinnosti 269/1994 účinný od 30.09.1994
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 269/1994 s účinnosťou od 30.09.1994
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 5. augusta 1994 bola v Bratislave ...

Dohoda nadobudla platnosť tridsiaty deň po jej podpise, t. j. 4. septembra 1994, na základe článku ...

Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody sa medzi zmluvnými stranami nebudú uplatňovať ustanovenia ...

DOHODA

medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o vzájomnom zrušení vízovej povinnosti ...

Vláda Slovenskej republiky a vláda Maďarskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“), vedené ...

Článok 1

Štátni občania Slovenskej republiky a štátni občania Maďarskej republiky, ktorí sú držiteľmi ...

Článok 2

1.

Štátni občania Slovenskej republiky a štátni občania Maďarskej republiky, ktorí sú držiteľmi ...

2.

Oprávnenia v zmysle odseku 1 sa vzťahujú aj na tých štátnych občanov Slovenskej republiky a štátnych ...

3.

Rovnaká úprava platí aj pre rodinných príslušníkov osôb uvedených v odsekoch 1 a 2, ktorí ...

Článok 3

Štátni občania Slovenskej republiky a štátni občania Maďarskej republiky, ktorí vstupujú na ...

Článok 4

Príslušné orgány zmluvných strán sa budú diplomatickou cestou navzájom bezodkladne informovať ...

Článok 5

Štátni občania Slovenskej republiky a štátni občania Maďarskej republiky sú povinní dodržiavať ...

Článok 6

1.

Táto dohoda sa nedotýka práva zmluvných strán odoprieť vstup alebo pobyt nežiaducim štátnym ...

2.

Zmluvné strany sa zaväzujú, že kedykoľvek a bez formalít prevezmú na svoje územie svojich štátnych ...

Článok 7

Štátni občania Slovenskej republiky a štátni občania Maďarskej republiky, ktorí stratili cestovné ...

Článok 8

1.

Každá zmluvná strana môže z dôvodov ochrany verejného poriadku, bezpečnosti alebo ochrany zdravia ...

2.

Prijatie a zrušenie takýchto opatrení sa bezodkladne oznámi diplomatickou cestou druhej zmluvnej ...

Článok 9

1.

Zmluvné strany si vymenia diplomatickou cestou vzory platných cestovných dokladov najneskôr 30 dní ...

2.

V prípade, že jedna zo zmluvných strán po nadobudnutí platnosti tejto dohody zmení platné cestovné ...

Článok 10

1.

Táto dohoda nadobudne platnosť tridsiaty deň po jej podpise.

2.

Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody sa medzi zmluvnými stranami nebudú uplatňovať ustanovenia ...

Článok 11

Táto dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú s tým, že každá zmluvná strana ju môže vypovedať. ...

Dané v Bratislave 5. augusta 1994 v dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom a maďarskom jazyku, ...

Za vládu

Slovenskej republiky:

Eduard Kukan v. r.

Za vládu

Maďarskej republiky:

László Kovács v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore