Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Poľskej republiky o údržbe a opravách cestných hraničných mostných objektov a spoločných úsekov ciest na spoločnej štátnej hranici 133/1996 účinný od 01.05.1996

Platnosť od: 01.05.1996
Účinnosť od: 01.05.1996
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Doprava, Colné právo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Poľskej republiky o údržbe a opravách cestných hraničných mostných objektov a spoločných úsekov ciest na spoločnej štátnej hranici 133/1996 účinný od 01.05.1996
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 133/1996 s účinnosťou od 01.05.1996
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 29. novembra 1995 bola v Bratislave ...

Dohoda nadobudla platnosť dňom výmeny diplomatických nót, t. j. 7. marca 1996, na základe článku ...

Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody vo vzťahoch medzi Slovenskou republikou a Poľskou republikou ...

Prílohy

    DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Poľskej republiky o údržbe a opravách cestných hraničných mostných objektov a spoločných úsekov ciest na spoločnej štátnej hranici

    Dané v Bratislave 29. novembra 1995 v dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom a poľskom jazyku, ...

    Vláda Slovenskej republiky a vláda Poľskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“),

    vedené snahou o zlepšenie cestnej premávky medzi oboma štátmi v oblasti údržby a opráv cestných ...

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    (1)

    Zmluvné strany zabezpečia prostredníctvom príslušných orgánov uvedených v prílohe č. 3 tejto ...

    (2)

    Pojmom „údržba a opravy“ sa rozumejú všetky práce, ktoré sú potrebné na bežnú údržbu ...

    (3)

    K prácam spojeným s údržbou a opravami spoločných úsekov ciest patrí najmä údržba a opravy ...

    (4)

    Všetky práce spojené s údržbou a opravami cestných hraničných mostných objektov a spoločných ...

    Článok 2

    (1)

    Príslušné orgány štátov zmluvných strán si navzájom v termíne do 30 dní odo dňa nadobudnutia ...

    (2)

    Príslušné orgány štátov zmluvných strán si navzájom v termíne do 60 dní odo dňa nadobudnutia ...

    Článok 3

    (1)

    Nevyhnutnosť stáleho osvetlenia na cestných hraničných mostných objektoch a spoločných úsekoch ...

    (2)

    Príslušné orgány štátov zmluvných strán zabezpečia na území svojho štátu údržbu prístupových ...

    (3)

    Príslušné orgány štátov zmluvných strán zabezpečia vhodné podmienky na odtok vysokej vody ...

    Článok 4

    Príslušné orgány štátov zmluvných strán zodpovedajú za bezpečnosť premávky na cestných ...

    Článok 5

    (1)

    Príslušné orgány štátov zmluvných strán sa budú navzájom informovať o plánovaných prácach ...

    a)

    14 dní pred začatím ich realizácie v prípade, ak práce nespôsobia obmedzenie premávky chodcov ...

    b)

    30 dní pred začatím ich realizácie v prípade, ak práce spôsobia obmedzenie premávky chodcov ...

    (2)

    Príslušné orgány štátov zmluvných strán budú informovať orgány hraničnej polície a colné ...

    (3)

    V prípade havárie mostného objektu alebo spoločného úseku cesty, ktorá bola spôsobená živelnou ...

    (4)

    V prípade iných prác, ako sú uvedené v odsekoch 1 a 3, ktoré vyžadujú okamžitý zásah, príslušné ...

    Článok 6

    (1)

    Pracovníci vykonávajúci v súlade s touto dohodou práce súvisiace s údržbou a opravami cestných ...

    (2)

    Pracovníci vykonávajúci v súlade s touto dohodou práce súvisiace s údržbou a opravami cestných ...

    (3)

    Občania iných štátov, ktorí vykonávajú práce podľa odsekov 1 a 2, môžu prekračovať spoločnú ...

    Článok 7

    (1)

    Všetky náklady spojené s údržbou a opravami cestných hraničných mostných objektov a spoločných ...

    (2)

    Táto dohoda sa netýka otázok spojených s financovaním a realizáciou modernizácie existujúcich ...

    Článok 8

    (1)

    Príslušné orgány štátov zmluvných strán zabezpečia vykonávanie prehliadok stavu cestných ...

    (2)

    Výsledky prehliadok podľa odseku 1 príslušné orgány zmluvných strán navzájom predložia v lehote ...

    (3)

    Pracovníci príslušných orgánov štátov zmluvných strán budú vykonávať spoločné prehliadky ...

    (4)

    Príslušný orgán štátu zmluvnej strany, ktorý vykonáva údržbu daného objektu, je povinný ...

    (5)

    Na základe prehliadok uvedených v odseku 4 môžu príslušné orgány štátov zmluvných strán ...

    (6)

    Návrh na modernizáciu cestného hraničného mostného objektu alebo spoločného úseku cesty vypracujú ...

    Článok 9

    (1)

    Na dodávky tovaru a služieb spojených s údržbou cestných hraničných mostných objektov a spoločných ...

    (2)

    Tovar dovezený z colného územia štátu jednej zmluvnej strany, ktorý sa používa na práce vykonávané ...

    (3)

    Služby vykonávané v rámci prác stanovených v tejto dohode na území štátu druhej zmluvnej strany ...

    Článok 10

    (1)

    Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s právnymi predpismi štátu každej zmluvnej strany, čo ...

    (2)

    Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody vo vzťahoch medzi Slovenskou republikou a Poľskou republikou ...

    (3)

    Táto dohoda sa uzatvára na neurčitý čas. Každá zo zmluvných strán ju môže diplomatickou cestou ...

Načítavam znenie...
MENU
Hore