Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dohody medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Islandskej republiky o zrušení vízovej povinnosti 123/1991 účinný od 29.03.1991

Platnosť od: 29.03.1991
Účinnosť od: 29.03.1991
Autor: Federálne ministerstvo zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cudzinecký režim, Cestovný ruch

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dohody medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Islandskej republiky o zrušení vízovej povinnosti 123/1991 účinný od 29.03.1991
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 123/1991 s účinnosťou od 29.03.1991
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Federálneho ministerstva zahraničných vecí

Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že výmenou nót z 12. júla 1990 v Reykjavíku ...

České znenie česko-slovenskej nóty a preklad islandskej nóty sa vyhlasujú súčasne.*)

Reykjavík 12. júla 1990

Vaša Excelencia,

mám česť Vás informovať, že v úmysle zjednodušiť cestovanie medzi Islandom a Českou a Slovenskou ...

Dohoda medzi Islandom a Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou o zrušení víz.

Článok 1

Česko-slovenskí občania, držitelia platných česko-slovenských pasov, môžu voľne pricestovať ...

Článok 2

Islandskí občania, držitelia platných islandských pasov, môžu voľne pricestovať do Českej ...

Článok 3

Zrušenie vízovej povinnosti neoslobodzuje osoby, na ktoré sa vzťahuje táto Dohoda, od nevyhnutnosti ...

Článok 4

Úrady oboch štátov si vyhradzujú právo zamietnuť povolenie na vstup alebo pobyt v štáte nežiadúcim ...

Článok 5

Úrady oboch štátov sa zaväzujú prijať bez prieťahov späť na svoje územie každého svojho ...

Článok 6

Každá zmluvná strana môže z dôvodov verejného poriadku dočasne pozastaviť vykonávanie predchádzajúcich ...

Článok 7

Táto Dohoda nadobúda platnosť 15. júlom 1990. Dohodu môže vypovedať písomne jedna zo zmluvných ...

V prípade, že uvedené návrhy sú prijateľné pre vládu Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, ...

Prosím prijmite, Vaša Excelencia, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.

minister zahraničných vecí

Jón Balduin Hannibalsson v. r.

Jeho Excelenciipánu Jiřímu Dienstbieroviministrovi zahraničných vecíČeskej a Slovenskej Federatívnej ...

Praha 13. júla 1990

Vážený pán minister,

mám česť potvrdiť príjem Vašej nóty z 12. júla 1990, v ktorej ste mi z poverenia svojej vlády ...

Článok 1

Česko-slovenskí občania, držitelia platných česko-slovenských pasov, môžu voľne pricestovať ...

Článok 2

Islandskí občania, držitelia platných islandských pasov, môžu voľne pricestovať do Českej ...

Článok 3

Zrušenie vízovej povinnosti neoslobodzuje osoby, na ktoré sa vzťahuje táto Dohoda, od nevyhnutnosti ...

Článok 4

Úrady oboch štátov si vyhradzujú právo zamietnuť povolenie na vstup alebo pobyt v štáte nežiadúcim ...

Článok 5

Úrady oboch štátov sa zaväzujú prijať bez prieťahov späť na svoje územie každého svojho ...

Článok 6

Každá zmluvná strana môže z dôvodov verejného poriadku dočasne pozastaviť vykonávanie predchádzajúcich ...

Článok 7

Táto Dohoda nadobúda platnosť 15. júlom 1990. Dohodu môže vypovedať písomne jedna zo zmluvných ...

Mám česť Vám oznámiť, že moja vláda súhlasí s návrhmi obsiahnutými vo Vašej nóte. Vaša ...

Prijmite prosím, pán minister, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.

Jiří Dienstbier v. r.

Jeho Excelenciipánu Jónovi Balduinovi Hannibalssonoviministrovi zahraničných vecíIslandskej republikyReykjavík ...

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore