Nariadenie vlády Slovenskej republiky o technických požiadavkách interoperability systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc 594/2006 účinný od 01.01.2008 do 31.12.2009

Platnosť od: 10.11.2006
Účinnosť od: 01.01.2008
Účinnosť do: 31.12.2009
Autor: Vláda Slovenskej republiky
Oblasť: Technické normy, Železničná doprava

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Nariadenie vlády 594/2006 s účinnosťou od 01.01.2008 na základe 619/2007


§ 11

(1)
Subsystémy sa musia zhodovať so špecifikáciami interoperability; táto zhoda sa musí trvalo udržiavať počas používania každého subsystému.
(2)
Pred uvedením štrukturálneho a prevádzkového subsystému tvoriaceho európsky vysokorýchlostný železničný systém do prevádzky musí notifikovaná osoba na žiadosť výrobcu, zhotoviteľa alebo prevádzkovateľa subsystému vydať certifikát o overení subsystému. Postup posudzovania zhody subsystému a vydania certifikátu je ustanovený v osobitnom predpise10), v prílohe č. 6 a v príslušných špecifikáciách interoperability.
(3)
Overovanie subsystému prebieha v etapách uvedených v prílohe č. 6 v súlade s požiadavkami uvedenými v špecifikáciách interoperability. Pri overovaní subsystému v etape projektovej dokumentácie alebo v etape výroby notifikovaná osoba na základe žiadosti výrobcu alebo zhotoviteľa vydá potvrdenie o čiastkovom overení subsystému podľa požiadaviek uvedených v špecifikáciách interoperability. Výrobca alebo zhotoviteľ na základe potvrdenia o čiastkovom overení subsystému vydá ES vyhlásenie o čiastkovej zhode subsystému. ES vyhlásenie o čiastkovej zhode subsystému sa vydáva pre každú príslušnú etapu.
(4)
Výrobca, zhotoviteľ alebo prevádzkovateľ vydá na základe certifikátu o overení subsystému ES vyhlásenie o overení subsystému. Ak ES vyhlásenie o overení subsystému vydá výrobca alebo zhotoviteľ, odovzdá ho prevádzkovateľovi. ES vyhlásenie o overení subsystému predkladá prevádzkovateľ regulačnému úradu na zaevidovanie. ES vyhlásenie o overení subsystému je prevádzkovateľ povinný uchovávať a podľa osobitného predpisu17) na požiadanie predložiť. Obsah ES vyhlásenia o čiastkovej zhode subsystému a obsah ES vyhlásenia o overení subsystému je uvedený v prílohe č. 5.
(5)
Regulačný úrad18) povolí uviesť do prevádzky štrukturálne subsystémy, ktoré tvoria systém transeurópskych vysokorýchlostných železníc na území Slovenskej republiky, ak spĺňajú základné požiadavky podľa tohto nariadenia vlády, a následne vykonáva pravidelné kontroly19) zhody a zlučiteľnosti štrukturálnych subsystémov so systémom, do ktorého sú integrované.
(6)
Prevádzkovateľ dráhy alebo prevádzkovateľ dopravy na dráhe zašle regulačnému úradu a ministerstvu kópiu dokladov obsahujúcich projekt, ak ide o jeho obnovu alebo rekonštrukciu, ktorý po ich preskúmaní, s ohľadom na stratégiu realizácie uvedenú v príslušných špecifikáciách interoperability, rozhodne, či rozsah prác si bude vyžadovať nové povolenie na uvedenie do prevádzky. Nové povolenie na uvedenie do prevádzky sa požaduje vždy, keď plánované práce ohrozujú celkovú úroveň bezpečnosti príslušného subsystému.
zobraziť paragraf
§ 14

(1)
Štrukturálne subsystémy systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc, posúdené podľa príslušných špecifikácií interoperability, ktoré majú vydané ES vyhlásenie o čiastkovej zhode subsystému a ES vyhlásenie o overení subsystému sa považujú za interoperabilné a spĺňajúce základné požiadavky. Overenie interoperability štrukturálneho subsystému, ktorý v súlade so základnými požiadavkami tvorí systém transeurópskych vysokorýchlostných železníc, sa musí uskutočniť na základe odkazu na špecifikácie interoperability, ak sú vytvorené.
(2)
Ak nie sú špecifikácie interoperability vytvorené, vrátane prípadov, keď bola oznámená výnimka podľa § 4, úrad v spolupráci s ministerstvom zašle ostatným členským štátom a Komisii za každý subsystém zoznam technických predpisov používaných pri uplatňovaní základných požiadaviek a každú zmenu týchto predpisov. Notifikovaná osoba zodpovedná za hodnotenie postupu ES overenia podľa § 15 ods. 1 sa v tomto prípade určuje podľa osobitného predpisu.21)
zobraziť paragraf
§ 15

(1)
Notifikovaná osoba, ktorá vydáva certifikát o overení subsystému, je povinná dodržiavať ES overenie. Kontrolnú činnosť vykonáva notifikovaná osoba počas všetkých etáp ES overovania. Kontrolná činnosť musí zahŕňať aj overenie rozhraní príslušného subsystému vo vzťahu k systému, do ktorého sa integruje na základe dostupných informácií v príslušných špecifikáciách interoperability a registroch uvedených v § 18 ods. 2. Po vykonaní kontroly je notifikovaná osoba povinná vypracovať správu o kontrole.
(2)
Notifikovaná osoba je zodpovedná za zostavenie súboru technickej dokumentácie, ktorá tvorí prílohu ES vyhlásenia o overení subsystému. Súbor technickej dokumentácie musí obsahovať všetky nevyhnutné dokumenty o charakteristikách subsystému a v prípade potreby všetky dokumenty potvrdzujúce zhodu komponentov interoperability. Musí obsahovať všetky prvky, ktoré sa vzťahujú na podmienky a obmedzenia používania, ako aj pokyny týkajúce sa servisu, stáleho alebo bežného sledovania, nastavenia a údržby.
(3)
Prevádzkovateľ uchováva kópiu súboru technickej dokumentácie počas prevádzkovej životnosti subsystému a na žiadosť príslušného orgánu členského štátu mu zašle kópiu súboru technickej dokumentácie.
zobraziť paragraf
§ 16

Ak regulačný úrad13) na základe vlastného zistenia alebo na základe podnetu zistí, že štrukturálny subsystém, pre ktorý je vystavené ES vyhlásenie o overení subsystému a ku ktorému je priložená technická dokumentácia, nespĺňa požiadavky tohto nariadenia vlády a najmä nespĺňa základné požiadavky, môže požiadať o vykonanie doplnkových kontrol. Informačnú povinnosť voči Komisii o všetkých požadovaných doplnkových kontrolách a oprávnených dôvodoch má úrad v spolupráci s ministerstvom podľa osobitného predpisu.12)
zobraziť paragraf
§ 17

(1)
Oznámenie o autorizácii notifikovanej osoby Komisii, ktorá je zodpovedná za vykonávanie postupu posudzovania zhody alebo vhodnosti používania na základe § 6 a 15, obsahuje aj oblasť, za ktorú je osoba zodpovedná. Notifikovaná osoba musí spĺňať minimálne požiadavky uvedené v prílohe č. 6, ktoré sa považujú za splnené, ak notifikovaná osoba spĺňa kritériá posudzovania zhody a vyhlásenia ES ustanovené v osobitných predpisoch.22)
(2)
V prípade odobratia certifikátu notifikovanej osobe,23) ktorá už nespĺňa minimálne požiadavky uvedené v prílohe č. 7, úrad o tom bezodkladne informuje Komisiu12) a ostatné členské štáty.
zobraziť paragraf
§ 19

Týmto nariadením vlády sa preberá právny akt Európskych spoločenstiev uvedený v prílohe č. 8.
zobraziť paragraf
Načítavam znenie...
MENU
Hore