Vyhláška ministra zahraničných vecí o Protokole II týkajúcom sa predĺženia doby platnosti Dodatkového dohovoru k Dohovoru CIV z roku 1961 o zodpovednosti železníc za usmrtenie a zranenie cestujúcich 107/1975 účinný od 15.10.1975 do 01.05.1985
Platnosť od: | 30.09.1975 |
Účinnosť od: | 15.10.1975 |
Účinnosť do: | 01.05.1985 |
Autor: | Minister zahraničných vecí |
Oblasť: | Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Železničná doprava |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ministra zahraničných vecí
o Protokole II týkajúcom sa predĺženia doby platnosti Dodatkového dohovoru k Dohovoru CIV z roku ...
Dňa 9. novembra 1973 bol v Berne podpísaný Protokol II týkajúci sa predĺženia doby platnosti ...
Český preklad Protokolu sa vyhlasuje súčasne.*) Týmto sa dopĺňa vyhláška ministra zahraničných ...
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
PROTOKOL II
spísaný Diplomatickou konferenciou, ktorá zasadala vo veci uvedenia do platnosti medzinárodných ...
Pri príležitosti Diplomatickej konferencie, ktorá zasadala v Berne od 5. do 9. novembra 1973 vo veci ...
podpísaní splnomocnenci členských štátov Dodatkového dohovoru k Medzinárodnému dohovoru o preprave ...
berúc do úvahy,
- že z prostých formálnych dôvodov sa predvídalo v článku 27 Dodatkového dohovoru k Medzinárodnému ...
- že uvedený Dodatkový dohovor, pretože nebol v platnosti ešte v priebehu 7. Revíznej konferencie, ...
uznávajúc,
- že uvedený Dodatkový dohovor musí zostať v platnosti aj po zrušení Dohovoru CIV z roku 1961 ...
- že predlženie doby platnosti uvedeného Dodatkového dohovoru nie je v rozpore s úlohou, ktorou ...
bolo rozhodnuté
predlžiť dobu platnosti Dodatkového dohovoru z 26. februára 1966 a v dôsledku toho v ňom vykonať ...
1.
Názov znie:
„Dodatkový dohovor k Medzinárodnému dohovoru o preprave cestujúcich a cestovných batožín po ...
2.
Druhý odsek preambule znie:
„rozhodli sa doplniť Medzinárodný dohovor o preprave cestujúcich a cestovných batožín po železniciach ...
3.
Článok 1 § 1 písm. a) a b) znie:
„a) cestujúci, preprava ktorých sa spravuje Medzinárodným dohovorom o preprave cestujúcich a ...
4.
Článok 2 § 6 znie:
„§ 6 „Zodpovednou železnicou“ v zmysle tohto Dohovoru je železnica, ktorá podľa zoznamu tratí ...
5.
(Článok 20 § 1 prvý odsek: redakčná zmena sa týka len francúzskeho textu.)
6.
Článok 22 § 1 znie:
„§ 1 Tento Dohovor sa nepoužije s výhradou podľa § 2 na škody, ktoré vzniknú v priebehu prepravy ...
7.
Článok 26 prvý odsek znie:
„Ak štát zúčastnený na Medzinárodnom dohovore o preprave cestujúcich a cestovných batožín ...
8.
Článok 27 znie:
„Tento dohovor má rovnakú dobu platnosti ako Medzinárodný dohovor o preprave cestujúcich a cestovných ...
9.
Článok 28 druhý odsek znie:
„K francúzskemu zneniu sú pripojené nemecké, anglické, talianske a arabské znenia, ktoré majú ...
Tento Protokol je otvorený na podpis do 31. januára 1974.
Štáty, ktoré tento Protokol nepodpíšu pred týmto dátumom a štáty, ktoré sa stanú účastníkmi ...
Tento Protokol nadobudne platnosť súčasne s Medzinárodným dohovorom CIV zo 7. februára 1970.
Na dôkaz toho uvedení splnomocnenci spísali a podpísali tento Protokol.
Dané v Berne deviateho novembra roku tisíceho deväťstého sedemdesiateho tretieho v jednom vyhotovení, ...
Poznámky
- *) Tu sa uverejňuje slovenský preklad.