Vyhláška 91/2009, kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 30/2001 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích a úprava a řízení provozu na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů účinný od 21.04.2009

Schválené: 31.03.2009
Účinnost od: 21.04.2009
Autor: Ministerstva dopravy
Oblast: PRÁVNÍ REŽIM POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ A PROVOZU NA NICH., Dopravní cesty obecně., Dopravní prostředky. Motorová vozidla. Jízdní kola., Dopravní předpisy v silničním provozu., Řidiči motorových vozidel.

Informace ke všem historickým zněním předpisu
HISTJUDDZEUPPČL

Vyhláška 91/2009, kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 30/2001 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích a úprava a řízení provozu na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů účinný od 21.04.2009
Informace ke konkrétnímu znění předpisu
Vyhláška 91/2009 s účinností od 21.04.2009
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobrazit

91/2009 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 31. března 2009,
kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 30/2001 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích a úprava a řízení provozu na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů

Ministerstvo dopravy stanoví podle § 137 odst. 2 a k provedení § 62 odst. 5 zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů:

Čl. I

Vyhláška č. 30/2001 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích a úprava a řízení provozu na pozemních komunikacích, ve znění vyhlášky č. 153/2003 Sb., vyhlášky č. 176/2004 Sb., vyhlášky č. 193/2006 Sb., vyhlášky č. 507/2006 Sb. a vyhlášky č. 202/2008 Sb., se mění takto:

1. V § 6 odst. 2 písmeno b) zní:

„b) svislou dopravní značku upravující zastavení nebo stání, která platí jen pro tu stranu pozemní komunikace, u které je umístěna.“.

2. V § 7 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno ii), které zní:

„ii) „Pohyblivý most“ (č. A 33), která upozorňuje na blízkost pohyblivého mostu.“.

3. V § 10 odst. 1 písm. z) se slova „30. dubna“ nahrazují slovy „31. března“.

4. V § 12 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ ; symbol této značky může být na dálnici a silnici pro motorová vozidla nahrazen textem s názvem okruhu provedeným černým písmem na bílém podkladu a umístěným nad příslušnou návěstí“.

5. V § 12 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena oo) a pp), která znějí:

„oo) „Měření rychlosti“ (č. IP 31a), která označuje začátek úseku měření rychlosti jízdy obecní policií,

pp) „Konec měření rychlosti“ (č. IP 31b), která označuje konec úseku měření rychlosti jízdy obecní policií.“.

6. V § 14 odst. 1 písm. d) se slova „je-li v označníku“ nahrazují slovy „je-li ve značce“.

7. V § 14 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena w), x) a y), která znějí:

„w) „Silniční kaple“ (č. IJ 16),

x) „Truckpark“ (č. IJ 17a), která informuje na dálnici a silnici pro motorová vozidla o nejbližší křižovatce, v jejíž blízkosti se nachází komplexní obslužné zařízení pro nákladní vozidla,

y) „Truckpark“ (č. IJ 17b), která informuje o vzdálenosti ke komplexnímu obslužnému zařízení pro nákladní vozidla.“.

8. V § 15 odst. 1 se za písmeno m) vkládá nové písmeno n), které zní:

„n) „Jízda cyklistů v protisměru“ (č. E 12), která v případě, že je umístěna pod dopravní značkou č. IP 4a nebo č. IP 4b, upozorňuje řidiče, že v protisměru je povolena jízda cyklistů v odděleném jízdním pruhu,“.

Dosavadní písmeno n) se označuje jako písmeno o).

9. V § 15 odst. 1 písm. o) se slova „E 12“ nahrazují slovy „E 13“.

10. V § 16 nadpis zní: „Umístění, provedení a platnost vodorovných dopravních značek“.

11. V § 16 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

„(3) Dočasná neplatnost vodorovných dopravních značek se vyznačuje přeškrtnutím žlutými souvislými čarami.“.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.

12. V § 26 odst. 1 písmeno d) zní:

„d) „Směrovací deska“ (č. Z 4a až č. Z 4e); směrovací desky č. Z 4a, č. Z 4b a č. Z 4c usměrňují provoz ve směru sklonu šikmých pruhů; směrovací desky č. Z 4d a č. Z 4e usměrňují provoz ve směru šipky; v odůvodněných případech může být bílá barva nahrazena retroreflexní žlutozelenou fluorescenční barvou,“.

13. V § 26 odst. 1 písmeno m) zní:

„m) „Směrový sloupek“ (č. Z 11a až č. Z 11g); směrové sloupky č. Z 11a, č. Z 11c a č. Z 11e se užívají vlevo ve směru jízdy, směrové sloupky č. Z 11b, č. Z 11d a č. Z 11f se užívají vpravo ve směru jízdy; v místě připojení účelové pozemní komunikace lze užít směrové sloupky v barvě červené, přičemž směrové sloupky č. Z 11c a č. Z 11d mohou být nahrazeny směrovým sloupkem č. Z 11g s kruhovým průřezem; na mostech a úsecích se zvýšeným nebezpečím náledí lze užít také směrové sloupky modré barvy,“.

14. V § 29 odst. 1 se slova „příslušníka Policie České republiky (dále jen „policista“), příslušníka Vojenské policie (dále jen „vojenský policista“) nebo příslušníka vojenské pořádkové služby“ nahrazují slovem „policisty“.

15. V § 29 odst. 2 se slova „ , vojenského policisty a příslušníka vojenské pořádkové služby“ zrušují.

16. V příloze č. 2 se v názvu značky OD 2 slovo „oprávněné“ nahrazuje slovem „pověřené“.

17. V příloze č. 3 bodu 1 se doplňuje vyobrazení a název značky „A 33 Pohyblivý most“.

18. V příloze č. 3 bodu 5 písmeni a) se doplňují vyobrazení a názvy značek „IP 31a Měření rychlosti“ a „IP 31b Konec měření rychlosti“.

19. V příloze č. 3 bodu 5 písmeni b) se mění vyobrazení značek „IS 12c Obec v jazyce národnostní menšiny“ a „IS 12d Konec obce v jazyce národnostní menšiny“.

20. V příloze č. 3 bodu 5 písmeni c) se doplňuje vyobrazení a název značek „IJ 16 Silniční kaple“, „IJ 17a Truckpark“ a „IJ 17b Truckpark“.

21. V příloze č. 3 bodu 6 se doplňuje vyobrazení a název značky „E 12 Jízda cyklistů v protisměru“.

22. V příloze č. 3 bodu 6 se název značky „E 12 Text“ mění na „E 13 Text“.

23. V příloze č. 6 se doplňují vyobrazení a názvy značek „Z 4d Směrovací deska levá“ a „Z 4e Směrovací deska pravá“.

24. V příloze č. 6 se doplňují vyobrazení a názvy značek „Z 11e Směrový sloupek“, „Z 11f Směrový sloupek“, „Z 11g Směrový sloupek“.

Čl. II - Přechodné ustanovení

Dopravní značky „Obec v jazyce národnostní menšiny“ (č. IS 12c) a „Konec obce v jazyce národnostní menšiny“ (č. IS 12d) v provedení podle dosavadních právních předpisů lze užít nejdéle po dobu 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky.

Čl. III - Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem ode dne jejího vyhlášení.

Ing. Bendl v. r.
Ministr

Načítávám znění...
MENU
Hore