Vyhláška 91/2000, kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č.330/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č.110/1997 Sb. , o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny účinný od 01.09.2000

Schválené: 30.03.2000
Účinnost od: 01.09.2000
Autor: Ministerstva zemědělství
Oblast: Výroba a distribuce potravin. Zemědělsko-potravinářský komplex.

Informace ke všem historickým zněním předpisu
HISTJUDDZEUPPČL

Vyhláška 91/2000, kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č.330/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č.110/1997 Sb. , o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny účinný od 01.09.2000
Informace ke konkrétnímu znění předpisu
Vyhláška 91/2000 s účinností od 01.09.2000
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobrazit

91/2000 Sb.
VYHLÁŠKA
Ministerstva zemědělství ze dne 30. března 2000, kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 330/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny

Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, (dále jen "zákon") pro čaj, kávu a kávoviny:

Čl.I

Vyhláška č. 330/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čaj, kávu a kávoviny, se mění takto:

1. V § 1 písm. h) se slova "(aromatizovaným)" a "pravý" zrušují.

2. V § 1 se za písmeno i) vkládá nové písmeno j), které zní:

"j) aromatizovaným čajem čaj, který obsahuje látky určené k aromatizaci,".

Dosavadní písmena j) a k) se označují jako písmena k) a l).

3. V § 3 odstavec 2 zní:

"(2) Čaj bylinný a ovocný se označuje názvem druhu a podskupiny.".

4. V § 3 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

"(3) Výrobky z čaje názvem skupiny a podskupiny.".

Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.

5. V § 3 odst. 4 písmeno a) zní:

"a) u ovocných čajů, bylinných čajů a výrobků z čaje ovocného nebo bylinného upozornění na obsah kofeinu, pokud jej obsahují,".

6. § 6 se zrušuje.

7. Nadpis oddílu 2 zní: "KÁVA"

8. V § 7 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:

"e) kávovým extraktem bez kofeinu produkt, který obsahuje nejvýše 0,3 % kofeinu v sušině,".

Dosavadní písmena e) až g) se označují jako písmena f) až h) a dosavadní písmena h) až s) se zrušují.

9. V § 7 písm. f) se slova "neobsahuje méně než" nahrazují slovy "obsahuje nejméně".

10. V § 7 písm. g) se slova "ne více než" nahrazují slovem "nejvýše" a slova "ne méně než" se nahrazují slovem "nejméně".

11. V § 7 písm. h) se slova "ne více než" nahrazují slovem "nejvýše" a slova "ne méně než" se nahrazují slovem "nejméně".

12. V § 7 se doplňuje písmeno i), které zní:

"i) příměsí pražené kávy zrnkové jsou kávová zrna přepražená, černá nebo světlá, která se po rozlomení vyznačují jinou vůní než kávovou.".

13. V § 9 odst. 1 písmena a) a b) znějí:

"a) název druhu a podskupiny,

b) v blízkosti názvu výrobku slova "bez kofeinu", pokud obsah kofeinu v sušině výrobků na bázi kávy nepřesáhne 0,3 % u kávového extraktu a 0,1 % u kávy pražené,".

14. V § 9 odst. 1 se písmeno c) zrušuje.

Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena c) a d).

15. V § 9 odst. 1 písm. d) se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:

"e) "aromatizováno" v případě, že káva byla aromatizována.".

16. Za § 10 se vkládá nový oddíl 3, který zní:

"ODDÍL 3
KÁVOVINY A JEJICH SMĚSI

§ 10a

Pro účely této vyhlášky se rozumí

a) kávovinami výrobky získané pražením různých částí rostlin bohatých na polysacharidy,

b) praženou čekankou výrobek získaný z kořenů čekanky obecné (Cichorium intybus L.), které nebyly použity ve formě "witloof" (salátové čekanky), dostatečně čistý, suchý, pražený s přídavkem nebo bez přídavku malých množství potravinářských olejů nebo tuků, přírodních sladidel a melasy; může obsahovat stopy nerozpustných látek, které nepochází z cikorky,

c) obilnou kávovinou produkt vyrobený z praženého ječmene, žita nebo pšenice,

d) sladovou kávovinou produkt vyrobený ze sladovaného a praženého ječmene, žita nebo pšenice,

e) fíkovou kávovinou produkt vyrobený z fíkových plodů,

f) směsí kávovin směs z kávovin a dalších surovin, včetně pražené mleté kávy,

g) kávovinovým extraktem produkt získaný extrakcí kávovin za použití vody jako extrakčního prostředí, s vyloučením všech postupů hydrolýzy, zahrnující přídavek kyseliny nebo zásady,

h) sušeným cikorkovým extraktem nebo rozpustnou cikorkou nebo instantní cikorkou cikorkový extrakt v prášku, granulovaný, ve vločkách, kostkách nebo v jiné pevné formě, u něhož obsah sušiny na bázi cikorky je nejméně 95 % hmotnosti; výrobek nesmí obsahovat jinou složku než složky odvozené z extrakce. Látky, které nepocházejí z cikorky, nesmí přesáhnout 1 % hmotnosti,

h) pastou cikorkového extraktu cikorkový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi cikorky je nejvýše 85 % a nejméně 70 % hmotnosti; výrobek smí obsahovat jen složky odvozené z extrakce. Látky, které nepocházejí z cikorky, nesmí přesáhnout 1 % hmotnosti,

i) kapalným cikorkovým extraktem cikorkový extrakt v kapalné formě, u něhož sušina na bázi cikorky je nejvýše 55 % a nejméně 25 % hmotnosti; výrobek smí obsahovat jen složky odvozené z extrakce. Cukry může obsahovat jen v množství nepřesahujícím 35 % hmotnosti,

k) instantní směsí kávovin produkt získaný buď smícháním jednotlivých extraktů nebo společnou extrakcí směsi kávovin, případně ve směsi s kávou,

l) instantním kávovinovým výrobkem produkt obsahující kávovinový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě.

§ 10b
Členění na druhy, skupiny a podskupiny

Členění na druhy, skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 8.

§ 10c
Označování

(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise1) se dále uvede

a) hmotnostní procento obsahu kávy nebo kávového extraktu u kávovin ve směsi s kávou a u kávovinových extraktů,

b) "praženo s cukrem", pokud je extrakt ze suroviny pražené s cukrem,

c) "s cukrem" nebo "s přídavkem cukru", byl-li cukr přidán k surovině po pražení.

(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky jsou uvedeny v příloze č. 7.

§ 10d
Požadavky na jakost

Smyslové, fyzikální a chemické požadavky jsou uvedeny v příloze č. 9.".

17. Příloha č. 1 zní:

"Příl.1
Členění druhu na skupiny a podskupiny

+---------------+-----------------+----------------+
|druh           |skupina          |podskupina      |
+---------------+-----------------+----------------+
|čaj pravý      |zelený           |                |
|               |polofermentovaný |                |
|               |černý            |                |
+---------------+-----------------+----------------+
|bylinný čaj    |                 |aromatizovaný ".|
+---------------+-----------------+----------------+
|ovocný čaj     |                 |                |
+---------------+-----------------+----------------+
|výrobky z čaje |čajový extrakt   |                |
|               |instantní čaj    |                |
+---------------+-----------------+----------------+

18. V příloze č. 2 části A) "Části rostlin, které lze použít bez omezení" se bod 27 zrušuje.

Dosavadní bod 28 se označuje jako bod 27.

19. V příloze č. 2 části B) "Části rostlin, které lze použít do výše 30 % hmotnosti" se body 1, 21, 25 a 31 zrušují.

Dosavadní body 2 až 42 se označují jako body 1 až 38.

20. V příloze č. 2 část C) zní:

21. V příloze č. 2 části C) se text "Rostliny a jejich části, nejmenované v tomto seznamu, uvádí zvláštní předpis2). Mohou se použít v množství do 5 % hmotnosti," včetně poznámky pod čarou č. 2) zrušuje.

22. Příloha č. 5 zní:

"Příl.5
Členění kávy na druhy, skupiny a podskupiny

+---------------+-----------------+-------------------------+
|druh           |skupina          |podskupina               |
+---------------+-----------------+-------------------------+
|káva           |pražená          |zrnková                  |
|               |                 |mletá                    |
|               +-----------------+-------------------------+
|               |extrakt          |rozpustná nebo instantní |
|               |                 |pasta                    |
|               |                 |tekutá".                 |
+---------------+-----------------+-------------------------+

23. Příloha č. 6 zní:

"Příl.6
Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost kávy

Smyslové požadavky na jakost kávy
+--------------------+--------------+------------+------------+--------------+
|druh - skupina      |vzhled        |barva       |vůně        |chuť          |
|- podskupina        |              |            |            |              |
+--------------------+--------------+------------+------------+--------------+
|pražená káva zrnková|pražená kávová|kávově hnědá|kávová      |              |
|                    |zrna matná až |            |            |              |
|                    |s vyloučeným  |            |            |              |
|                    |olejem na     |            |            |              |
|                    |povrchu*)     |            |            |              |
+--------------------+--------------+------------+------------+--------------+
|pražená káva mletá  |jednotně mletá|kávově hnědá|kávová      |              |
+--------------------+--------------+------------+------------+--------------+
|kávový nálev        |              |            |čistá kávová|velmi jemná   |
|                    |              |            |až výrazně  |až výrazně    |
|                    |              |            |ostrá       |ostrá kávová, |
|                    |              |            |            |hořká, nakyslá|
+--------------------+--------------+------------+------------+--------------+
|kávový extrakt      |              |            |čistá kávová|velmi jemná až|
|(nálev)             |              |            |až výrazně  |výrazně ostrá |
|                    |              |            |ostrá,      |kávová, hořká,|
|                    |              |            |karamelová  |nakyslá,      |
|                    |              |            |            |karamelová    |
+--------------------+--------------+------------+------------+--------------+
*) pražená káva zrnková může obsahovat max. 2,4 % příměsí

Fyzikální a chemické požadavky na jakost kávy
+-----------------------------------+-------------+-------------+-----------+
|druh - skupina - podskupina        |obsah kofeinu|vodný extrakt|vlhkost v %|
|                                   |v sušině v % |  v sušině   |  nejvíce  |
|                                   |             |  % nejméně  |           |
+-----------------------------------+-------------+-------------+-----------+
|Pražená káva                       |nejméně 0,6  |     22      |     5     |
+-----------------------------------+-------------+-------------+-----------+
|pražená káva bez kofeinu           |nejvíce 0,1  |     19      |     5     |
+-----------------------------------+-------------+-------------+-----------+
|kávový extrakt rozpustný, instantní|nejméně 2,5  |      -      |     5     |
+-----------------------------------+-------------+-------------+-----------+
|kávový extrakt rozpustný, instantní|             |             |           |
|bez kofeinu                        |nejvíce 0,3  |      -      |     5".   |
+-----------------------------------+-------------+-------------+-----------+

24. V příloze č. 7 v názvu tabulky se za slova "balení kávy" vkládají slova "a kávovin" a ve sloupci "Druh" se za slovo "kávoviny" doplňují slova "a jejich směsi".

25. Za přílohu č. 7 se doplňují přílohy č. 8 a 9, které znějí:

"Příl.8
Členění kávovin na druhy, skupiny a podskupiny

+---------------+-------------------------+-----------------------+
|druh           |skupina                  |podskupina             |
+---------------+-------------------------+-----------------------+
|kávoviny       |pražené                  |jednodruhové           |
|               |instantní nebo rozpustné |směsi s kávou          |
|               |                         |směsi s jinými složkami|
+---------------+-------------------------+-----------------------+

Příl.9
Smyslové, fyzikální a chemické požadavky na jakost kávovin

Smyslové požadavky na jakost kávovin
+------------------+------------------+------------------+-------------------+-------------------+
|druh - skupina    |vzhled            |barva             |vůně               |chuť               |
|- podskupina      |                  |                  |                   |                   |
+------------------+------------------+------------------+-------------------+-------------------+
|kávovina          |zdravá, čistá,    |hnědá až tmavě    |kávovinová         |                   |
|                  |odpovídající      |hnědá, popřípadě  |                   |                   |
|                  |použité surovině  |se světlejšími    |                   |                   |
|                  |                  |částicemi suroviny|                   |                   |
+------------------+------------------+------------------+-------------------+-------------------+
|kávovinový nálev  |jiskrný nebo lehce|                  |kávovinová,        |kávovinová,        |
|                  |zakalený          |                  |částečně karamelová|částečně karamelová|
|                  |                  |                  |typická po surovině|typická po surovině|
+------------------+------------------+------------------+-------------------+-------------------+

Fyzikální a chemické požadavky na jakost kávovin
+---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+
|druh - skupina - podskupina|vodný extrakt|vlhkost  |popel    |minerální      |
|                           |v sušině     |% nejvýše|v sušině |příměsi (písek)|
|                           |% nejméně    |         |% nejvýše|% nejvýše      |
+---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+
|kávovinová směs            |46           |10       |6        |1              |
+---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+
|cikorková kávovina         |60           |10       |6        |3              |
+---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+
|obilná kávovina            |25           | 5       |7        |2,5            |
+---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+
|fíková kávovina            |50           |18       |5        |2,5            |
+---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+
|kávovinový extrakt         | -           | 6       |-        | - ".          |
+---------------------------+-------------+---------+---------+---------------+

Čl.II - Přechodná ustanovení

(1) Potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů.

(2) Označení potravin podle dosavadních právních předpisů lze používat do 1. září 2001.

Čl.III - Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. září 2000.

Ing. Fencl v. r.
Ministr

Načítávám znění...
MENU
Hore