Vyhláška 85/1964 o Dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Rakouskou republikou o úpravě pohraničního přechodu železnic účinný od 02.03.1964
Schválené: | 09.03.1964 |
Účinnost od: | 02.03.1964 |
Autor: | Ministra zahraničních věcí |
Oblast: | STÁTNÍ ÚZEMÍ. STÁTNÍ HRANICE., Mezinárodní železniční doprava a přeprava., Rakousko. Rakouská republika., Dvojstranné mezinárodní smlouvy. |
Vyhláška 85/1964 o Dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Rakouskou republikou o úpravě pohraničního přechodu železnic účinný od 02.03.1964
Přejít na §
Informace ke konkrétnímu znění předpisu
Vyhláška 85/1964 s účinností od 02.03.1964
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobrazit |
85/1964 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 9. března 1964
o Dohodě mezi Československou socialistickou republikou a
Rakouskou republikou o úpravě pohraničního přechodu železnic
Dne 22. září 1962 byla v Praze podepsána Dohoda mezi Československou socialistickou republikou a Rakouskou republikou o úpravě pohraničního přechodu železnic.
President republiky Dohodu ratifikoval dne 18. března 1963 a ratifikační listiny byly vyměněny ve Vídni dne 17. února 1964.
Podle svého článku 26, Odstavce 1 Dohoda vstoupila dne 2. března 1964.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
David v.r.
Vlasák v.r.
Za Československou socialistickou republiku
Calice v.r.
Za Rakouskou republiku
Jarisch v.r.
David v.r.
Vlasák v.r.
Za Československou socialistickou republiku
Calice v.r.
Za Rakouskou republiku
Jarisch v.r.
Příl.1a
Československá socialistická republika
Tschechoslowakische Sozialistische Republik
Státní znak Staatswappen Průkaz pro překračování státních hranic Grenzübertrittsausweis pro přípojovou a přechodovou službu v železničním provozu mezi Československou socialistickou republikou a Rakouskou republikou für den Asschluss- und Übergangsdienst im Eisenbahnverkehr zwischen der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik Österreich Číslo Nr.
Příl.2a
............................... Výměnná nebo pohraniční stanice Betriebswechsel- oder Genzbahnhof Jmenný seznam Nemensliste železničních zaměstnanců oprávněných překročit .................. der Eisenbahnbediensteten, die berechtigt sind, am s pomocnými vlaky nebo sněhovými odklizovacími pluhy československo-rakouské státní hranice na železniční trati ....... .................................................................. mit Hilfs- oder Schneeräumzügen die tschechoslowakisch-österreichische Staatsgrenze auf der Eisenbahnstrecke a zdržovat se po dobu výkonu služby na této železniční trati a v obvodu stanice ................................................... zu überschreiten und sich für die Dauer der Dienstverrichtung auf dieser Strecke und im Bereich des Bahnhofes aufzuhalten. Běžné číslo Příjmení a jméno Data narození Služební průkaz Lfd. Nr. Zu- und Vorname Geburtsdatum číslo vydal Dienstausweis Nr. ausestellt von ................ .................. ................. Datum Razítko Podpis Datum Stampiglie Unterschrift ................................................................. Příjmení a jméno Zu- und Vorname ................................................................. Datum a místo narození Datum und Ort der Geburt ................................................................. Státní příslušnost Staatsangehörigkeit ................................................................. Služební postavení Dienstwerwendung ................................................................. Služebna Dienststelle Podobenka Lichtbild Razítko Podpis držitele Stampiglie Unterschrift des Inhabers .................... ................ Výška postavy Obličej Grösse Gesicht .................... ................. Barva vlasů Barva očí Farbe der Haare Farbe der Augen .................... Zvláštní znamení Besondere Kennzeichen Držitel průkazu je oprávněn překračovat československo-rakouské státní hranice v přípojové a přechodové službě na železniční trati ....................................... Der Ausweisinhaber ist berechtigt, d9e tschechoslowakisch- österreichische Staatsgrenze im Anschluss- und Übergangsdienst auf der Eisenbahnstrecke ............................................. a zdržovat se po dobu výkonu služby na této trati a v obvodu stanice .......................................................... zu überschreiten und sich für die Dauer der Dienstverrichtung auf dieser Strecke und im Bereich des Bahnhofes ...................... .................................................aufzuhalten. Tento průkaz platí do ............................................ Dieser Ausweis inst gültig bis Vydal ............................................................ Ausgestellt von Místo a datum .................................................... Ort und Datum ....................... Razítko Podpis Stampiglie Unterschrift Vidováno do ...................................................... Vidiert bis Vidoval .......................................................... Vidiert von Místo a datum .................................................... Ort und Datum ...................... Razítko Podpis Stampiglie Unterschrift Vidováno do ...................................................... Vidiert bis Vidoval .......................................................... Vidiert von Místo a datum .................................................... Ort und Datum ..................... Razítko Podpis Stampiglie Unterschrift Vidováno do ...................................................... Vidiert bis Vidoval .......................................................... Vidiert von Místo a datum .................................................... Ort und Datum .................... Razítko Podpis Stampiglie Unterschrift Vidováno do ...................................................... Vidiert bis Vidoval .......................................................... Vidiert von Místo a datum .................................................... Ort und Datum .................... Razítko Podpis Stampiglie Unterschrift Vidováno do ...................................................... Vidiert bis Vidoval .......................................................... Vidiert von Místo a datum .................................................... Ort und Datum .................... Razítko Podpis Stampiglie Unterschrift
Příl.1b
Republik Österreich Rakouská republika Saatswappen Státní znak Grenzübertrittsausweis Průkaz pro překračování státních hranic für den Anschluss- und Übergangsdienst im Eisenbahnverkehr zwischen der Republik Österreich und der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik pro přípojovou a přechodovou službu v železničním provozu mezi Rakouskou republikou a Českosovenskou socialistickou republikou Nr. Číslo
Příl.2b
............................. Betriebswechsel- oder Genzbahnhof Výměnná nebo pohraniční stanice Namensliste Jmenný seznam der Eisenbahnbediensteten, die berechtigt sind, am ............... železničních zaměstnanců oprávněných překročit dne mit Hilfs- oder Schneeräumzügen die österreichisch- tschechoslowakische Staatsgrenze auf der Eisenbahnstrecke ........ .................................................................. s pomocnými vlaky nebo sněhovými odklizovacími pluhy rakousko- československé státní hranice na železniční trati zu überschreiten und sich für die Dauer der Dienstverrichtung auf dieser Strecke und im Bereich des Bahnhofes ...................... ................................................. aufzuhalten. a zdržovat se po dobu výkonu služby na této železniční trati a v obvodu stanice Lfd. Nr. Zu- und Vorname Geburtsdatum Dienstausweis Běžné číslo Příjmení a jméno Data narození Nr. ausgestellt von Služební průkaz číslo vydal ................... ................. ................. Datum Stampiglie Unterschrift Datum Razítko Podpis .................................................................. Zu- und Vorname Příjmení a jméno .................................................................. Datum und Ort der Geburt Datum a místo narození .................................................................. Staatsangehörigkeit Státní příslušnost .................................................................. Dienstverwendung Služební postavení .................................................................. Dienststelle Služebna Lichtbild Unterschrift des Inhabers Podobenka Podpis držitele Stampiglie Razítko ......................... ......................... Grösse Gesicht Výška postavy Obličej ......................... ......................... Farbe der Haare Farbe der Augen Barva vlasů Barva očí ..................... Besondere Kennzeichen Zvláštní znamení Der Ausweisinhaber ist berechtigt, die österreichisch- tschechoslowakische Staatsgrenze im Anschluss- und Übergangsdienst auf der Eisenbahnstrecke ......................................... Držitel průkazu je oprávněn překračovat rakousko- československé státní hranice v přípojové a přechodové službě na železniční trati ................................................. zu überschreiten und sich für die Dauer der Eienstverrichtung auf dieser Strecke und im Bereich des Bahnhofes ...................... .................................................. aufzuhalten. a zdržovat se po dobu výkonu služby na této trati a v obvodu stanice Dieser Ausweis ist gültig bis .................................... Tento průkaz platí do Ausgestellt von .................................................. Vydal Ort und Datum .................................................... Místo a datum ....................... Stampiglie Unterschrift Razítko Podpis Vidiert bis ...................................................... Vidováno do Vidert von ....................................................... Vidoval Ort und Datum .................................................... Místo a datum ......................... Stampiglie Unterschrift Razítko Podpis Vidiert bis ...................................................... Vidováno do Vidert von ....................................................... Vidoval Ort und Datum .................................................... Místo a datum ......................... Stampiglie Unterschrift Razítko Podpis Vidiert bis ...................................................... Vidováno do Vidert von ....................................................... Vidoval Ort und Datum .................................................... Místo a datum ......................... Stampiglie Unterschrift Razítko Podpis Vidiert bis ...................................................... Vidováno do Vidert von ....................................................... Vidoval Ort und Datum .................................................... Místo a datum ......................... Stampiglie Unterschrift Razítko Podpis Vidiert bis ...................................................... Vidováno do Vidert von ....................................................... Vidoval Ort und Datum .................................................... Místo a datum ......................... Stampiglie Unterschrift Razítko Podpis
Načítávám znění...