Vyhláška 243/2012, kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 31/2001 Sb., o řidičských průkazech a o registru řidičů, ve znění pozdějších předpisů účinný od 19.01.2013

Schválené: 29.06.2012
Účinnost od: 19.01.2013
Autor: Ministerstva dopravy
Oblast: Řidičský průkaz., Řidiči motorových vozidel.

Informace ke všem historickým zněním předpisu
HISTJUDDZEUPPČL

Vyhláška 243/2012, kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 31/2001 Sb., o řidičských průkazech a o registru řidičů, ve znění pozdějších předpisů účinný od 19.01.2013
Informace ke konkrétnímu znění předpisu
Vyhláška 243/2012 s účinností od 19.01.2013
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobrazit

243/2012 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 29. června 2012,
kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 31/2001 Sb., o řidičských průkazech a o registru řidičů, ve znění pozdějších předpisů

Ministerstvo dopravy stanoví podle § 137 odst. 2 zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 133/2011 Sb. a zákona č. 297/2011 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 92 odst. 8, § 104 odst. 5, § 105 odst. 5, § 109 odst. 10, § 115 odst. 8 a § 122b zákona:

Čl. I

Vyhláška č. 31/2001 Sb., o řidičských průkazech a o registru řidičů, ve znění vyhlášky č. 154/2003 Sb., vyhlášky č. 177/2004 Sb., vyhlášky č. 194/2006 Sb. a vyhlášky č. 27/2012 Sb., se mění takto:

1. V § 1 odst. 1 se za slovo „republiky“ vkládá odkaz na poznámku pod čarou č. 5, která zní:

„5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES ze dne 20. prosince 2006 o řidičských průkazech. Směrnice Komise 2011/94/EU ze dne 28. listopadu 2011, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES o řidičských průkazech.“.

2. V § 1 odstavec 2 zní:

„(2) Jednotlivé údaje v řidičském průkazu podle odstavce 4 jsou uvedeny v českém jazyce, čitelně, velkým tiskacím písmem latinské abecedy a arabskými číslicemi. Údaje o označení, titulu a vědecké hodnosti držitele řidičského průkazu a o názvu úřadu, který řidičský průkaz vydal, mohou obsahovat rovněž malá tiskací písmena. Podpis držitele řidičského průkazu odpovídá podpisu, který byl vyhotoven vlastní rukou žadatele o vydání řidičského průkazu.“.

3. V § 1 odst. 3 písm. a) se slova „Česká republika“ nahrazují slovy „ČESKÁ REPUBLIKA“.

4. V § 1 odst. 3 písmeno c) zní:

„c) nápis „ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ“,“.

5. V § 1 odst. 3 písm. d) se slova „Model Evropských společenství“ nahrazují slovy „VZOR EVROPSKÉ UNIE“, slovo „ostatních“ se zrušuje, slova „Evropských společenství“ se nahrazují slovy „Evropské unie“ a za slova „(dále jen „členský stát“)“ se doplňují slova „podle přílohy č. 6“.

6. V § 1 odst. 4 se slova „číselnými kódy uvedeny následující“ nahrazují slovy „následujícími číselnými znaky uvedeny tyto“, slova „(dále jen „vydávající úřad“)“ se zrušují, slova „trvalého pobytu držitele řidičského průkazu“ se nahrazují slovy „obvyklého bydliště držitele řidičského průkazu na území České republiky“ a slova „a podskupiny řidičského oprávnění, jejichž udělení držiteli řidičský průkaz osvědčuje“ se nahrazují slovy „vozidel, které je držitel řidičského průkazu oprávněn řídit“.

7. V § 1 odstavec 5 zní:

„(5) Na zadní straně řidičského průkazu podle odstavce 1 jsou pod následujícími číselnými znaky uvedeny tyto údaje:

9. skupiny vozidel, které je držitel řidičského průkazu oprávněn řídit,

10. datum vzniku řidičského oprávnění pro jednotlivé skupiny vozidel, které se uvádí v pořadí s uvedením dne, měsíce a roku (ve formátu DD.MM.RR); toto datum se uvádí v každém řidičském průkazu nově vydaném jeho držiteli z důvodu výměny řidičského průkazu nebo v duplikátu řidičského průkazu vydaném z důvodu ztráty, odcizení, poškození nebo zničení řidičského průkazu,

11. datum ukončení platnosti řidičského oprávnění pro jednotlivé skupiny vozidel (ve formátu DD.MM. RR),

12. záznam o podmínění nebo omezení řidičského oprávnění a profesní způsobilosti řidiče uvedený harmonizovaným kódem podle § 11 a národním kódem podle § 11a,

13. záznam informací významných pro správu řidičského průkazu provedený hostitelským členským státem,

14. jiné záznamy.“.

8. V § 1 se odstavec 8 zrušuje.

Dosavadní odstavec 9 se označuje jako odstavec 8.

9. § 9 a 10 se včetně nadpisů zrušují.

10. V § 10a odst. 1 se slova „Evropských společenství“ zrušují.

11. V § 10a odst. 3 se slova „§ 81“ nahrazují slovy „§ 80a“, slova „příslušný harmonizační kód“ nahrazují slovy „příslušný harmonizovaný kód“ a slovo „harmonizační“ se zrušuje.

12. § 11 a 11a včetně nadpisů znějí:

§ 11
Harmonizované kódy

(1) V řidičském průkazu se uvádějí harmonizované kódy pod číselným označením 01 až 99, kterými se zaznamenávají podmínky a omezení řidičského oprávnění, profesní způsobilost řidiče a další administrativní záležitosti.

(2) Seznam harmonizovaných kódů podle odstavce 1 a jejich bližší vymezení jsou uvedeny v části I přílohy č. 5.

§ 11a
Národní kódy

(1) V řidičském průkazu se dále uvádějí národní kódy pod číselným označením 100 a vyšším, kterými se zaznamenávají některé další podmínky a omezení řidičského oprávnění a další administrativní záležitosti.

(2) Seznam národních kódů podle odstavce 1 a jejich bližší vymezení jsou uvedeny v části II přílohy č. 5.“.

13. Nadpis § 12 zní: „Žádost o řidičské oprávnění, vydání řidičského průkazu a mezinárodního řidičského průkazu“.

14. V § 12 odstavec 1 zní:

„(1) Vzor žádosti o řidičské oprávnění a žádosti o vydání řidičského průkazu je uveden v příloze č. 7.“.

15. V § 12 odstavec 3 zní:

„(3) Vzor žádosti o vydání mezinárodního řidičského průkazu je uveden v příloze č. 7a.“.

16. § 15 včetně nadpisu zní:

§ 15
Potvrzení o oznámení ztráty, odcizení, poškození nebo zničení řidičského průkazu

Vzor potvrzení o oznámení ztráty, odcizení, poškození nebo zničení řidičského průkazu je uveden v příloze č. 9.“.

17. V § 17 odst. 2 písm. b) se slova „a podskupinách udělených řidičských oprávnění“ nahrazují slovy „vozidel, které je řidič oprávněn řídit“.

18. V § 17 odst. 2 písm. e) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „vydané jinými členskými státy“.

19. V § 17 odst. 2 písm. j) se slova „nebo některé skupiny nebo podskupiny řidičského oprávnění“ nahrazují slovy „pro skupinu nebo skupiny vozidel“.

20. V § 17 odst. 2 písm. m) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „vydané jinými členskými státy“.

21. V § 17 odst. 2 písm. p) a odst. 3 písm. e) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „vydaného jiným členským státem“.

22. V § 17 odst. 3 písm. a) se slova „udělení nebo o rozšíření řidičského“ nahrazují slovem „řidičské“.

23. V § 17 odst. 3 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:

„d) žádost o rozhodnutí o profesní způsobilosti řidiče,“.

Dosavadní písmena d) až r) se označují jako písmena e) až s).

24. V § 17 odst. 3 písm. f) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „vydaný jiným členským státem“.

25. V § 17 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno t), které zní:

„t) další úřední záznamy a písemnosti vztahující se k řidiči.“.

26. Příloha č. 1 zní:

„Příloha č. 1 k vyhlášce č. 31/2001 Sb.
Vzor řidičského průkazu

27. Příloha č. 5 zní:

„Příloha č. 5 k vyhlášce č. 31/2001 Sb.

I. Harmonizované kódy

01.      Ochrana nebo korekce zraku 
01.01    Brýle
01.02    Kontaktní čočky
01.03    Ochranné brýle, 
01.04    Brýle snižující propustnost světla
01.05    Oční kryt
01.06    Brýle nebo kontaktní čočky
 
02.      Sluchové pomůcky/komunikační pomůcky
02.01    Sluchové pomůcky pro jedno ucho,
02.02    Sluchové pomůcky pro obě uši.
 
03.      Povinné užití pomůcek pro podporu pohybového ústrojí (protézy, ortézy)
03.01    Protéza/ortéza horní končetiny,
03.02    Protéza/ortéza dolní končetiny.

05.      Omezení jízdy (povinná doplňující podmínění nebo omezení řidičského oprávnění)
05.01    Omezení jízdy podle denní doby (např. jedna hodina po východu slunce a jedna hodina před západem slunce),
05.02    Omezení jízdy v okruhu .... km od místa bydliště řidiče nebo pouze ve městě/regionu,
05.03    Řízení (jízda) bez cestujících,
05.04    Jízda rychlostí nepřesahující ....... km.h-1,
05.05    Řízení výhradně, je-li doprovázen jiným držitelem řidičského oprávnění,
05.06    Bez přívěsu,
05.07    Zákaz jízdy na dálnici a silnici pro motorová vozidla,
05.08    Zákaz jízdy pod vlivem alkoholu

II. Národní kódy

105. Jiná zdravotní omezení, která nejsou uvedena v části I této přílohy.

115. Posilovač spojky.

160. Výjimka z věku u řidičského oprávnění skupiny vozidel A1, A2 nebo A osoby, která je držitelem licence motoristického sportovce, udělená pouze pro jízdu při sportovní soutěži4a).

172. Omezení řidičského oprávnění skupiny vozidel A pouze k řízení motorového vozíku pro invalidy.

175. Omezení řidičského oprávnění skupiny vozidel D pouze k řízení vozidla městské hromadné dopravy osob.

199. Zkušební doba podmíněného upuštění od výkonu zbytku trestu zákazu činnosti.

28. Příloha č. 6 zní:

„Příloha č. 6 k vyhlášce č. 31/2001 Sb.
Seznam slov "řidičský průkaz" v jazycích členských států

29. Příloha č. 7 zní:

„Příloha č. 7 k vyhlášce č. 31/2001 Sb.
Vzory žádosti o řidičské oprávnění a žádosti o vydání řidičského průkazu

I.a Vzor žádosti o řidičské oprávnění - přední strana

I.b Vzor žádosti o řidičské oprávnění - zadní strana

II.a Vzor žádosti o vydání řidičského průkazu - přední strana

II.b Vzor žádosti o vydání řidičského průkazu - zadní strana

Čl. II - Přechodné ustanovení

Omezení řidičských oprávnění zaznamenaných národními harmonizačními kódy 150 a 151 podle vyhlášky č. 31/2001 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti této vyhlášky, zůstávají zachována i po nabytí účinnosti této vyhlášky. V řidičských průkazech vydaných ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky se tato omezení zaznamenávají harmonizovaným kódem 79.

Čl. III - Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 19. ledna 2013.

Mgr. Dobeš v. r.
Ministr

Načítávám znění...
MENU
Hore