Vyhláška 157/2003, kterou se stanoví požadavky pro čerstvé ovoce a čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché skořápkové plody, houby, brambory a výrobky z nich, jakož i další způsoby jejich označování účinný od 01.05.2004
Schválené: | 12.05.2003 |
Účinnost od: | 01.05.2004 |
Autor: | Ministerstva zemědělství |
Oblast: | Výroba a distribuce potravin. Zemědělsko-potravinářský komplex., Obaly podle obchodního práva., Státní dozor. Státní dohled. Administrativní dozor. |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobrazit |
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 119/2000 Sb., zákona č. 306/2000 Sb. a zákona č. 146/2002 Sb., (dále jen "zákon") pro čerstvé ovoce a čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché skořápkové plody, houby, brambory a výrobky z nich:
Oddíl 1
zrušen
§ 1
zrušen
§ 2
zrušen
§ 3
zrušen
§ 4
zrušen
§ 5
zrušen
Oddíl 2
Zpracované ovoce
§ 5a
Tento oddíl3a)zapracovává příslušný předpis Evropských společenství3b)a upravuje další požadavky týkající se zpracovaného ovoce.
§ 6
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) ovocem - ovoce celé, čerstvé, zdravé, bez známek hniloby a plísní, obsahující všechny základní části, ve stadiu technologické zralosti, očištěné, zbavené nežádoucích cizích příměsí,
b) zpracovaným ovocem - potravina, jejíž charakteristickou složku tvoří ovoce a která byla upravena konzervováním, s výjimkou ovocného alkoholického a nealkoholického nápoje a zmrazeného ovoce,
c) konzervací - technologický proces, který vede k zachování požadované jakosti a zdravotní nezávadnosti výrobku,
d) sterilací - tepelná úprava potlačující působení mikroorganismů ve výrobku po dobu uvedenou výrobcem,
e) kompotem - ovoce s nálevem nebo bez nálevu, v neprodyšně uzavřeném obalu, konzervované sterilací,
f) džemem výběrovým (Extra) - potravina vyrobená ze směsi přírodních sladidel,4)vody a nezahuštěné pulpy jednoho nebo více druhů ovoce, přivedené do vhodné rosolovité konzistence,
g) džemem výběrovým (Extra) speciálním - potravina splňující požadavky pro džem výběrový (Extra) s tím, že tyto výrobky jsou se sníženým obsahem energie/cukru a splňují podmínky pro relevantní výživové tvrzení; výživové tvrzení musí být uvedeno v názvu výrobku,
h) džemem výběrovým (Extra) méně sladkým - potravina splňující požadavky pro džem výběrový (Extra) s tím, že tyto výrobky obsahují méně cukru než džemy výběrové (Extra),
i) džemem - potravina vyrobená ze směsi přírodních sladidel, vody, pulpy a dřeně, nebo přírodních sladidel, vody a dřeně, jednoho nebo více druhů ovoce, přivedené do vhodné rosolovité konzistence,
j) marmeládou - potravina vyrobená ze směsi přírodních sladidel, vody a jedné nebo více surovin získaných z citrusových plodů, přivedené do vhodné rosolovité konzistence, přičemž za suroviny získané z citrusových plodů se považují pulpy, dřeně, šťávy, vodné extrakty a kůry,
k) rosolem a rosolem výběrovým (Extra) - potravina vyrobená ze směsi přírodních sladidel a šťávy, nebo ze směsi přírodních sladidel a vodných extraktů z jednoho nebo více druhů ovoce, přivedená do vhodné rosolovité konzistence,
l) povidly - potravina vyrobená z jednoho nebo více druhů ovoce (jablek, hrušek, švestek), s přídavkem přírodních sladidel nebo bez přídavku, přivedená do polotuhé až tuhé konzistence s jemnými až hrubšími částicemi dužniny ovoce,
m) klevelou - potravina vyrobená z jednoho nebo více druhů ovoce, s přídavkem přírodních sladidel nebo bez přídavku, přivedená do kašovité, roztékavé konzistence se zřetelnými hrubými částmi dužniny ovoce,
n) ovocným protlakem - potravina řídké až kašovité konzistence vyrobená z jedlé části ovoce (bez kůry, slupky, jader, pecek, jádřinců) propasírováním nebo obdobným procesem, s případným přidáním přírodních sladidel, konzervovaná snížením obsahu vody, sterilací nebo přidáním konzervačního prostředku anebo kombinací uvedených způsobů,
o) sušeným ovocem - ovoce konzervované sušením bez použití přírodních sladidel,
p) směsí sušeného ovoce - různé druhy sušeného ovoce, kde podíl sušeného ovoce je nejméně 60 % hmotnostních,
q) ovocem proslazeným (kandovaným ovocem) - potravina konzervovaná zvýšením sušiny přídavkem přírodních sladidel,
r) ovocem v lihu (ovocnou bowlí) - potravina z čerstvého ovoce nebo sterilovaného ovoce, zalitého pitnou vodou, kvasným rafinovaným lihem5)nebo lihovinou, popřípadě s přidanými přírodními sladidly, popřípadě látkami určenými k aromatizaci,
s) upraveným chlazeným čerstvým ovocem - potravina z čerstvého celého nebo děleného ovoce s případným přidáním ovoce sterilovaného, uzavřená ve spotřebitelském obalu, určená k přímému použití,
t) kaštanovým krémem - potravina vyrobená ze směsi vody, přírodních sladidel a kaštanového protlaku získaného z plodů kaštanu jedlého (Castanea sativa),
u) zázvorem - jedlý kořen rostliny zázvoru v čerstvém nebo konzervovaném stavu, který je dovoleno sušit nebo uchovávat v sirupu,
v) ovocnou dužninou (pulpou) - jedlá část ovoce, podle potřeby bez kůry, slupky, jader, pecek a jádřinců, která je tvořena ovocem celým, nebo hrubě nakrájeným nebo rozdrceným, ale která nebyla rozmělněna na dřeň,
w) ovocnou dření - surovina získaná pasírováním jedlých částí ovoce podle potřeby zbaveného kůry, slupek, jader a pecek, která byla rozmělněna na dřeň propasírováním nebo obdobným procesem a je určená k dalšímu zpracování,
x) vodním extraktem ovoce - vodní výluh z ovoce, který s ohledem na ztráty nutně vzniklé při řádném zpracování obsahuje všechny ve vodě rozpustné složky použitého ovoce,
y) cizími příměsmi - všechny předměty nebo látky, které nenáleží k potravině,
z) škůdcem - živý nebo mrtvý živočich nebo jeho část v kterémkoliv stadiu vývoje živočicha.
§ 7
Členění na skupiny
V příloze č. 2 je uvedeno členění zpracovaného ovoce na skupiny.
§ 8
Označování
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve vyhlášce o způsobu označování potravin9) se zpracované ovoce dále označí
a) použitým druhem nebo druhy ovoce v sestupném pořadí podle hmotnosti použité suroviny,
b) u ovoce v lihu (ovocných bowlí) obsahem etanolu v procentech objemových,
c) názvem skupiny,
d) u džemů, džemů výběrových (Extra), džemů výběrových (Extra) speciálních, džemů výběrových (Extra) méně sladkých, marmelád, rosolů, rosolů výběrových (Extra), kaštanového pyré, povidel, klevel a ovocných protlaků množstvím ovoce v gramech, které bylo použito pro výrobu 100 g hotového výrobku; údaj o obsahu ovoce se musí nacházet ve stejném zorném poli jako název výrobku a musí být uveden jasně viditelnými písmeny,
e) u džemů, džemů výběrových (Extra), džemů výběrových (Extra) speciálních, džemů výběrových (Extra) méně sladkých, marmelád, rosolů, rosolů výběrových (Extra), kaštanového pyré, povidel, klevel a ovocných protlaků celkovým obsahem přírodních sladidel v gramech obsažených ve 100 g výrobku, přičemž uvedené číslo představuje množství stanovené refraktometricky při 20 °C u hotového výrobku s tolerancí +/- 3 refraktometrické stupně; údaj o obsahu přírodních sladidel se musí nacházet ve stejném zorném poli jako název výrobku a musí být uveden jasně viditelnými písmeny,
f) u džemů, džemů výběrových (Extra), džemů výběrových (Extra) speciálních, džemů výběrových (Extra) méně sladkých, marmelád, rosolů, rosolů výběrových (Extra), kaštanového pyré, povidel, klevel, přítomnost zbytkového oxidu siřičitého, jestliže jeho obsah ve výrobku je vyšší než 10 mg/kg,
g) u džemů, džemů výběrových (Extra), džemů výběrových (Extra) speciálních, džemů výběrových (Extra) méně sladkých, marmelád, rosolů, rosolů výběrových (Extra), rosolové marmelády a kaštanového pyré v názvu výrobku jménem použitého druhu nebo použitých druhů ovoce v sestupném pořadí podle hmotnosti použité suroviny; u výrobků vyrobených ze tří nebo více druhů ovoce však může být údaj o druzích použitého ovoce nahrazen slovy „směs ovoce“ nebo podobnou formulací nebo počtem použitých druhů ovoce.
(2) Sušené bobule hroznů révy vinné lze označovat pouze názvem "Rozinky" nebo "Hrozinky".
(3) Upravené čerstvé chlazené ovoce se vždy na obalu určeném pro spotřebitele označí
a) datem použitelnosti,
b) teplotou skladování.
(4) Označení "rosolová marmeláda" lze použít pro marmelády, pokud výrobek neobsahuje žádnou nerozpustnou hmotu citrusových plodů, s výjimkou malého množství jemně krájené kůry citrusů.
(5) U zpracovaného ovoce určeného pro výrobu pekařských výrobků nebo cukrářských výrobků smí být v jeho názvu použito spojení "s džemem", "s marmeládou", "s rosolem", "s kaštanovým krémem" nebo obdoba těchto spojení pouze za předpokladu, že zpracované ovoce odpovídá podmínkám vyplývajícím z § 6 písm. f), g), h), i) a r) a fyzikálním a chemickým požadavkům na jakost podle tabulky 1 v příloze č. 4.
(6) Přípustné záporné hmotnostní odchylky spotřebitelského balení jsou uvedeny v příloze č. 3.
§ 9
Požadavky na jakost
(1) Fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 4 tabulkách 1 a 2.
(2) Smyslové požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 4 tabulkách 3 až 5.
(3) Ovoce v lihu (ovocná bowle) musí obsahovat nejméně 13 % objemových kvasného etanolu a musí vykazovat nejméně 18 % refraktometrické sušiny.
§ 10
Technologické požadavky
(1) Minimální hmotnostní podíl ovoce v 1 kg potraviny je uveden v příloze č. 2.
(2) Při výrobě džemu, džemu výběrového (Extra), džemu výběrového (Extra) speciálního, džemu výběrového (Extra) méně sladkého, rosolu a rosolu výběrového (Extra) vyrobených z jiných druhů ovoce než citrusových může být přidána šťáva a kůra z citrusových plodů.
(3) Džem výběrový (Extra), džem výběrový (Extra) speciální a džem výběrový (Extra) méně sladký z šípků, malin, ostružin, černého rybízu, borůvek, červeného rybízu lze vyrábět pouze z nezahuštěného protlaku příslušného ovoce nebo nezahuštěný protlak může tvořit část vsádkové hmotnosti ovoce.
(4) Džem výběrový (Extra), džem výběrový (Extra) speciální a džem výběrový (Extra) méně sladký a džem z citrusových plodů lze vyrábět jen z celých plodů citrusu nakrájených na proužky nebo na plátky.
(5) Při výrobě džemu výběrového (Extra), džemu výběrového (Extra) speciálního a džemu výběrového (Extra) méně sladkého a rosolu výběrového (Extra) nelze mísit jablka, hrušky, slívy s neoddělujícími se peckami, melouny, melouny vodní, hrozny, dýně, okurky a rajčata s jiným ovocem.
(6) Při výrobě džemu, džemu výběrového (Extra), džemu výběrového (Extra) speciálního a džemu výběrového (Extra) méně sladkého z šípků, jahod, malin, angreštu, červeného rybízu, slív, rebarbory lze přidávat červené ovocné šťávy.
(7) Při výrobě džemu a rosolu z jahod, malin, angreštu, červeného rybízu, slív lze přidávat šťávu z červené řepy.
(8) Podíl ovoce pro výrobu rosolu a rosolu výběrového (Extra) při použití vodných extraktů z ovoce se vypočítá odečtením hmotnosti vody použité pro výrobu vodných extraktů od celkové hmotnosti vodného extraktu.
(9) K džemu, džemu výběrovému (Extra), džemu výběrovému (Extra) speciálnímu, džemu výběrovému (Extra) méně sladkému, rosolu a rosolu výběrovému (Extra) z kdoulí se smí přidat list pelargónie vonné (Pelargonium odoratissimum).
(10) K potravinám definovaným v § 6 písm. f) až k) a t) lze přidávat lihoviny, víno, desertní (likérové) víno, ořechy, aromatické byliny, koření, vanilku, vanilin, vanilkové extrakty a med4)jako částečnou nebo úplnou náhradu přírodního sladidla, jedlé tuky a oleje jako látky zabraňující pěnění a tekutý pektin.
(11) Při výrobě marmelády lze přidávat éterické oleje z citrusových plodů.
(12) Ovocné suroviny definované v § 6 písm. a), t), u) a v) mohou být zpracovány
a) zahříváním, chlazením nebo zmrazením,
b) sublimačním sušením (sušením za mrazeného stavu), nebo
c) zahušťováním do míry technicky možné.
(13) Meruňky a slívy určené pro výrobu džemu výběrového (Extra), džemu výběrového (Extra) speciálního a džemu výběrového (Extra) méně sladkého mohou být zpracovány také jinými dehydratačními procesy, než je sublimační sušení.
(14) Citrusová kůra může být přechovávána v nálevu.
(15) U kompotu může pH dosahovat hodnoty nejvýše 4,0.
(16) Sušina sušeného ovoce musí činit nejméně 70 %, u sušených švestek nejméně 67 %.
(17) Je-li refraktometrická sušina ovoce proslazeného (kandovaného ovoce) nižší než 70 %, je nutno potravinu ještě konzervovat dalším konzervačním procesem.
§ 11
Uvádění do oběhu
(1) Sušené ovoce a ovoce proslazené (kandované ovoce) nebalené se skladuje při relativní vlhkosti vzduchu nejvýše 70 %.
(2) Sušené ovoce a ovoce proslazené (kandované ovoce) nebalené se skladuje a přepravuje odděleně od látek s výraznými pachy a vůněmi.
(3) Upravené chlazené čerstvé ovoce se uvádí do oběhu při teplotách od 0 st.C do 5 st.C.
Oddíl 3
Zpracovaná zelenina
§ 12
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) zeleninou - zelenina celá, čerstvá, zdravá, bez známek hniloby a plísní, očištěná, zbavená nežádoucích cizích příměsí,
b) zpracovanou zeleninou - výrobky, jejichž charakteristickou složku tvoří zelenina a které byly upraveny konzervováním, s výjimkou zeleninových nealkoholických nápojů, dresinků, studených omáček a zeleniny hluboce zmrazené,
c) sterilovanou zeleninou - výrobek s nálevem v neprodyšně uzavřeném obalu, konzervovaný sterilací,
d) zeleninou mléčně kvašenou - výrobek konzervovaný působením bakterií mléčného kvašení,
e) zeleninovým protlakem - potravina řídké až kašovité konzistence s případnými jemnými nebo hrubšími kousky použitých surovin vyrobená z jedlých částí zeleniny (bez slupek, jader) propasírováním nebo obdobným procesem, konzervovaná snížením obsahu vody, přidáním soli, sterilací nebo přidáním konzervačního prostředku, popřípadě kombinací uvedených způsobů,
f) sušenou zeleninou - potravina konzervovaná sušením bez použití přírodních sladidel nebo sladidel,
g) zeleninou proslazenou nebo kandovanou - potravina konzervovaná zvýšením sušiny přídavkem přírodních sladidel,
h) zeleninou v soli - zelenina konzervovaná přídavkem jedlé soli,
i) chemicky konzervovanou zeleninou - potravina konzervovaná přídavkem chemického konzervačního prostředku,
j) upravenou chlazenou čerstvou zeleninou - potravina z čerstvé celé nebo dělené zeleniny s případným přidáním zeleniny sterilované a ochucujících přísad, uzavřená ve spotřebitelském obalu, určená k přímému použití,
k) zeleninou v octu - zelenina zalitá kvasným octem tak, aby výsledná koncentrace kyseliny octové činila nejméně 4 % hmotnostní.
§ 13
Členění na skupiny
V příloze č. 5 je uvedeno členění zpracované zeleniny na skupiny.
§ 14
Označování
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve vyhlášce o způsobu označování potravin9) se zpracovaná zelenina dále označí
a) botanickým názvem použitého druhu zeleniny podle § 3 písm. c), pokud není zahrnut v názvu výrobku,
b) použitým druhem nálevu,
c) názvem skupiny,
d) údajem, zda se jedná o zeleninový výrobek pálivý,
e) u upravené chlazené čerstvé zeleniny a zeleniny mléčně kvašené
1. datem použitelnosti,
2. teplotou skladování.
(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky spotřebitelského balení jsou uvedeny v příloze č. 8 tabulce 1.
(3) Přípustné odchylky od stanovených hmotnostních podílů jednotlivých složek zeleniny u zeleninových salátů a směsí jsou uvedeny v příloze č. 8 tabulce 2.
§ 15
Požadavky na jakost
(1) Fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 6.
(2) Smyslové požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 7.
§ 16
Technologické požadavky
(1) U sterilovaných zeleninových výrobků, jejichž pH je nižší nebo rovno 4,0, se musí dosáhnout prohřátí obsahu spotřebitelského balení na 80 až 90 st.C.
(2) U sterilovaných zeleninových výrobků, jejichž pH je vyšší než 4,0, se musí dosáhnout prohřátí obsahu spotřebitelského balení nejméně na 121,1 st.C nebo volit takový sterilační postup, aby došlo k usmrcení vegetativních forem mikroorganismů a jejich spór.
§ 17
Uvádění do oběhu
(1) Sušená a proslazená nebo kandovaná zelenina nebalená se skladuje při teplotě nejvýše 20 st.C a relativní vlhkosti vzduchu nejvýše 70 %, u sušené zeleniny nejvýše 65 %.
(2) Sušená a proslazená nebo kandovaná zelenina se skladuje a přepravuje odděleně od látek s výraznými pachy a vůněmi; s výjimkou sušené a proslazené nebo kandované balené zeleniny v obalu určeném pro spotřebitele.
(3) Upravená chlazená čerstvá zelenina se uvádí do oběhu při teplotách od 0 st.C do 5 st.C.
Oddíl 4
Skořápkové plody
§ 18
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) skořápkovými plody - plody nebo jejich semena uvedené pod písmeny b) až i), v surovém stavu nebo upražené či solené,
b) vlašskými ořechy - jádra plodů ořešáku vlašského a jeho odrůd,
c) lískovými ořechy - jádra suchých plodů lísky,
d) mandlemi - jádra suchých plodů mandloně obecné,
e) kešu ořechy - semena plodů ledvinovníku západního,
f) arašídy nebo burskými oříšky - plody odrůd podzemnice olejné,
g) para ořechy - semena juvie ztepilé,
h) kokosovými ořechy - plody palmy kokosové,
i) piniovými oříšky - semena borovice pinie.
§ 19
Členění na skupiny a podskupiny
Členění skořápkových plodů na skupiny a podskupiny je uvedeno v příloze č. 9.
§ 20
Označování
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve vyhlášce o způsobu označování potravin9)se skořápkové plody dále označí názvem skupiny a podskupiny, u kokosových ořechů a směsí skořápkových plodů pouze názvem podskupiny.
(2) Přípustné záporné hmotnostní odchylky spotřebitelského balení jsou uvedeny v příloze č. 10.
§ 21
Požadavky na jakost
(1) Fyzikální a chemické požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 11.
(2) Smyslové požadavky na jakost jsou uvedeny v příloze č. 12.
(3) Skořápkové plody nesmí obsahovat škůdce.
Oddíl 5
Houby
§ 22
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) houbami - jedlé čerstvé plodnice vyšších hub uvedené v příloze č. 13,
b) čerstvými houbami volně rostoucími - houby získané sběrem v prostředí přirozeném jejich výskytu, které nejsou starší než tři dny ode dne sběru,
c) čerstvými houbami pěstovanými - houby získané pěstováním v podmínkách uměle vytvořených, které nejsou starší než pět dní ode dne sběru,
d) sušenými houbami - houby upravené sušením, u nichž obsah vody činí nejvýše 12 % a jednotlivé druhy hub jsou makroskopicky určitelné,
e) konzervovanými houbami - houby upravené, zejména sterilací a zmrazováním,
f) ostatními výrobky z hub - houby upravené, zejména drcením, mletím, granulací a extrakcí.
§ 23
Členění na skupiny a podskupiny
V příloze č. 14 je uvedeno členění hub na skupiny a podskupiny.
§ 24
Označování
Kromě údajů uvedených v zákoně a ve vyhlášce o způsobu označování potravin9) se označí
a) čerstvé houby volně rostoucí a čerstvé houby pěstované českým názvem hub podle přílohy č. 13 a datem sběru,
b) čerstvé houby volně rostoucí dobou použitelnosti do tří dnů ode dne sběru,
c) čerstvé houby pěstované dobou použitelnosti do pěti dnů ode dne sběru,
d) pěstované žampiony i třídou jakosti,
e) výrobky z hub a ostatní výrobky z hub názvem podskupiny a českým názvem použitých druhů hub podle přílohy č. 13.
§ 25
Požadavky na jakost
(1) Čerstvé houby volně rostoucí a čerstvé houby pěstované, s výjimkou pěstovaných žampionů, musí být pevné konzistence, dobře na sucho očištěné, bez cizích příměsí a nečistot. Houby nesmějí být přestárlé, plesnivé, zapařené a nadměrně vlhké. Mohou být rozděleny nejvýše jedním řezem, klobouk však musí být spojen s třeněm. Loupání klobouků hub není dovoleno s výjimkou klouzků.
(2) U hub uvedených v odstavci 1 se dovoluje perforace do 10 % povrchu plochy řezu, nejvýše však tři otvory, a menší poškození plodnic úlomky nebo požerky na dvou místech. Poškozených hub může být nejvýše 5 %, přičemž poškozenými houbami se rozumí houby, kterým chybí více než čtvrtina klobouku nebo v nichž se vyskytují škůdci.
(3) U sušených hub se dovoluje 10 % hmotnosti perforovaných. Sušené houby mají chuť typickou pro sušené houby, jsou bez cizích pachů a chutí, mají barvu odpovídající použitému druhu houby a jsou dostatečně vysušené, aby nedocházelo k plesnivění či zapaření.
§ 26
Uvádění do oběhu
(1) Čerstvé houby volně rostoucí se skladují a přepravují při teplotách od 0 st.C do 10 st.C, pouze v jedné vrstvě.
(2) Čerstvé houby pěstované se uvádějí do oběhu při teplotách od 0 st.C do 6 st.C balené a zabalené k přímému prodeji nejvýše ve dvou vrstvách; nebalené, volně ložené nejvýše ve třech vrstvách.
(3) Sušené houby se skladují při teplotě nejvýše 20 st.C a relativní vlhkosti nejvýše 65 %.
(4) Čerstvé houby pěstované mohou být baleny nebo zabaleny jen v prodyšné fólii.
(5) Sušené houby musí být uváděny do oběhu balené nebo zabalené.
Oddíl 6
Brambory a výrobky z nich
§ 27
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) bramborami konzumními - hlízy brambor odrůd a kříženců Solanum tuberosum L.,
b) bramborami konzumními ranými - brambory konzumní sklízené před dosažením úplné zralosti hlíz se snadno odstranitelnou slupkou bez loupání,
c) bramborami konzumními pozdními - brambory konzumní sklízené po dosažení úplné zralosti hlíz s dobře vyvinutou a pevnou slupkou,
d) odrůdou s podlouhlými hlízami - brambory konzumní s průměrnou délkou hlízy alespoň dvojnásobně větší, než je průměrná šířka hlízy,
e) bramborami konzumními žlutomasými - brambory s hlízami žluté až světle žluté dužniny,
f) bramborami konzumními bělomasými - brambory s hlízami bílé dužniny,
g) varným typem - označení konzistenčních vlastností odrůd hlíz brambor konzumních pozdních, který určuje vhodnost kuchyňského užití,
h) zdravými hlízami - hlízy brambor konzumních nevykazující na povrchu nebo v dužnině vady způsobující nevhodnost jejich použití, zejména suchou a mokrou hnilobu, změny barvy nebo konzistence dužniny,
i) příměsmi - hrubá ulpělá zemina na slupce hlízy, odpadlá zemina, odpadlé klíčky, nať, kameny,
j) zelenými hlízami - hlízy konzumních brambor se zeleným vybarvením, které pokrývá více než 1/8 povrchu hlíz,
k) strupovitými hlízami - hlízy konzumních brambor s obecnou strupovitostí pokrývající více než 1/4 povrchu hlíz,
l) popraskanými, prasklými nebo pohmožděnými hlízami - poškození hlíz, které u konzumních brambor raných zasahuje hlouběji než 3,5 mm a u konzumních brambor pozdních zasahuje hlouběji než 5 mm do dužniny,
m) výrobky z brambor - výrobky z brambor konzumních upravené technologickým procesem, zejména loupáním, konzervací, smažením, vařením, drcením a sušením, pro přímou spotřebu nebo další kuchyňskou úpravu.
§ 28
Členění na skupiny
(1) Brambory konzumní se člení na skupiny
a) brambory konzumní rané,
b) brambory konzumní pozdní.
(2) V příloze č. 15 je uvedeno členění výrobků z brambor na skupiny.
§ 29
Označování
Kromě údajů uvedených v zákoně a ve vyhlášce o způsobu označování potravin9) se
a) brambory konzumní označí názvem skupiny a odrůdou; při dovozu se označí i zemí původu,
b) u brambor konzumních pozdních označí užití podle varného typu uvedeného v příloze č. 16 tabulce 4,
c) u brambor konzumních raných označí barva dužniny, tvar hlíz a popřípadě označení "drobné",
d) výrobky z brambor označí názvem skupiny.
§ 30
Požadavky na jakost
(1) Brambory konzumní musí být odrůdově jednotné a nesmějí obsahovat příměsi nad rámec přípustných odchylek uvedených v příloze č. 16 v tabulce 1.
(2) Hlízy brambor konzumních musí vzhledem odpovídat deklarované odrůdě, musí být zdravé, celé, čisté, pevné, růstem nepopraskané a nedeformované, bez nadměrné povrchové vlhkosti, bez vnějších i vnitřních vad zhoršujících celkový vzhled, musí mít jakostní a uchovatelné hlízy, být bez hniloby, hnědých skvrn vzniklých teplem, mechanických prasklin nebo pohmožděnin, bez zeleného vybarvení, obecné a prašné strupovitosti, dutosti a rzivosti hlíz, nenamrzlé a prosté cizích pachů a příchutí, bez poškození zapříčiněných škůdci a postihujících dužninu.
(3) Hlízy brambor konzumních pozdních musí mít dále vyvinutou pevnou slupku, nesmí mít klíčky delší než 3 mm a nesmí vykazovat šedé, modré nebo černé skvrny pod slupkou zasahující do hloubky dužniny nad 5 mm. Přípustné odchylky hlíz jakostně neodpovídajících jsou uvedeny v příloze č. 16 v tabulce 1.
(4) Velikost hlíz brambor konzumních raných „drobných“ je 17 až 28 mm. Velikost hlíz ostatních brambor konzumních raných a hlíz brambor konzumních pozdních kulovitého nebo oválného tvaru je nejméně 28 mm.
(5) Pro hlízy podlouhlých odrůd brambor konzumních pozdních se požadavky na velikost nestanoví.
(6) Povolené odchylky na velikost hlíz brambor konzumních jsou uvedeny v příloze č. 16.
§ 31
Uvádění do oběhu
(1) Před balením do spotřebitelských obalů mohou být hlízy brambor konzumních upravovány praním nebo kartáčováním.
(2) Předsmažené výrobky a vařené výrobky z brambor se uvádějí do oběhu pouze zchlazené nebo zmrazené.
§ 32
Přechodné ustanovení
Potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
§ 33
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se:
1. Vyhláška č. 332/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čerstvé ovoce a čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché skořápkové plody, houby, brambory a výrobky z nich.
2. Vyhláška č. 92/2000 Sb., kterou se mění vyhláška č. 332/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čerstvé ovoce a čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché skořápkové plody, houby, brambory a výrobky z nich.
§ 34
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.
Příl.1
zrušena
Příl.2
Členění na skupiny a minimální hmotnostní podíl ovoce v 1 kg potraviny
------------------------------------------------------------------------------------- Druh Skupina Potravina Minimální Poznámka hmotnostní podíl ovoce (v g v 1 kg potraviny) ------------------------------------------------------------------------------------- Zpracované Džemy všeobecně 450 ovoce výběrové -------------------------------------------------------------- (Extra) z červeného rybízu, 350 jeřabin, rakytníku, Džemy černého rybízu, kdoulí výběrové a šípků (Extra) -------------------------------------------------------------- speciální ze zázvoru 250 -------------------------------------------------------------- Džemy z kešu-jablka 230 výběrové -------------------------------------------------------------- (Extra) z plodů mučenky méně sladké (maracuja) 80 -------------------------------------------------------------------------- Džemy všeobecně 350 -------------------------------------------------------------- z červeného rybízu, 250 jeřabin, rakytníku, černého rybízu, kdoulí a šípků -------------------------------------------------------------- ze zázvoru 150 -------------------------------------------------------------- z kešu-jablka 160 -------------------------------------------------------------- z plodů mučenky (maracuja) 60 -------------------------------------------------------------------------- Rosoly všeobecně 450 výběrové -------------------------------------------------------------- (Extra) z černého rybízu, šípků, 350 kdoulí, malin -------------------------------------------------------------- ze zázvoru 250 -------------------------------------------------------------- z kešu-jablka 230 -------------------------------------------------------------- z plodů mučenky (maracuja) 80 -------------------------------------------------------------------------- Rosoly všeobecně 350 -------------------------------------------------------------- z černého rybízu, šípků, 250 kdoulí, malin -------------------------------------------------------------- ze zázvoru 150 -------------------------------------------------------------- z kešu-jablka 160 -------------------------------------------------------------- z plodů mučenky (maracuja) 60 -------------------------------------------------------------------------- Marmelády všeobecně 200 z toho min. 75 g pocházející z endokarpu -------------------------------------------------------------------------- Povidla slazená ze švestek 1700 k výrobě je možno použít švestkovou dřeň, švestkový lektvar a dřeň ze sušených švestek -------------------------------------------------------------- slazená ze švestek 2200 podíl ovocné sušiny a jablek ze švestek nejméně 75 % -------------------------------------------------------------- slazená z jablek 3000 -------------------------------------------------------------- slazená z hrušek 3200 podíl ovocné sušiny a jablek z jablek nejméně 30 % -------------------------------------------------------------------------- Klevely všeobecně 1500 -------------------------------------------------------------- z meruněk 730 -------------------------------------------------------------- z jahod 640 -------------------------------------------------------------------------- Kaštanový 380 podíl ovoce musí být krém vnesen kaštanovým krémem -------------------------------------------------------------------------- Ovocný protlak -------------------------------------------------------------------------- Sušené ovoce -------------------------------------------------------------------------- Proslazené ovoce nebo kandované ovoce -------------------------------------------------------------------------- Ovoce v plechovém obalu 220 v lihu -------------------------------------------------------------- (ovocná ve skleněném obalu 450 bowle) -------------------------------------------------------------------------- Upravené chlazené čerstvé ovoce -------------------------------------------------------------------------- Kompot -------------------------------------------------------------------------------------
Příl.3
Přípustné záporné hmotnostní odchylky spotřebitelského balení
------------------------------------------ Hmotnostní rozsah Hmotnostní odchylka (g) (%) ------------------------------------------ do 50 9,0 ------------------------------------------ 51 až 500 6,0 ------------------------------------------ 501 až 1000 5,0 ------------------------------------------ nad 1000 3,0 ------------------------------------------
Příl.4
Fyzikální a chemické požadavky na jakost
Tabulka 1 Kompoty, džemy, rosoly, marmelády, klevely, povidla, protlaky a proslazené ovoce ------------------------------------------------------------------ Potravina Refraktometrická Kyselost (jako sušina kyselina citrónová) (%) (%) ------------------------------------------------------------------ kompoty nejvýše 48 0,3 - 2,5 ------------------------------------------------------------------ džemy výběrové nejméně 60 - (Extra) ------------------------------------------------------------------ džemy výběrové 52-59 - (Extra) méně sladké ------------------------------------------------------------------ džemy výběrové nejvýše 40 - (Extra) speciální ------------------------------------------------------------------ džemy nejméně 60 - ------------------------------------------------------------------ rosoly a rosoly nejméně 60 - výběrové (Extra) ------------------------------------------------------------------ marmelády nejméně 60 - ------------------------------------------------------------------ kaštanový krém nejméně 60 - ------------------------------------------------------------------ klevely nejméně 38 0,6 - 2,6 ------------------------------------------------------------------ povidla nejméně 60 0,6 - 2,6 ------------------------------------------------------------------ ovocné protlaky nejvýše 29 0,6 - 2,5 ------------------------------------------------------------------ proslazené ovoce nejméně 70 neurčuje se ------------------------------------------------------------------ Pozn. Nejnižší obsah refraktometrické sušiny nemusí být dodržen u džemů výběrových (Extra), džemů výběrových (Extra) speciálních, džemů výběrových (Extra) méně sladkých, džemů, rosolů a rosolů výběrových (Extra), marmelád a kaštanových krémů za předpokladu, že cukr byl u těchto výrobků zcela nebo zčásti nahrazen sladidlem. Džem výběrový (Extra) méně sladký a džem výběrový (Extra) speciální představují tzv. vyhrazené názvy výrobků v souladu s ustanovením druhého pododstavce bodu II přílohy I směrnice Rady 2001/113/ES o ovocných džemech, rosolech a marmeládách a kaštanovém krému určených k lidské spotřebě.
Příl.5
Členění na skupiny
------------------------------------------------------------------ Druh Skupina ------------------------------------------------------------------ zpracovaná zelenina sterilovaná zelenina ------------------------------------------- mléčně kvašená (kysaná) zelenina ------------------------------------------- protlaky ------------------------------------------- sušená zelenina ------------------------------------------- proslazená zelenina ------------------------------------------- zelenina v soli ------------------------------------------- zelenina v octu ------------------------------------------- zelenina chemicky konzervovaná ------------------------------------------- upravená chlazená čerstvá zelenina ------------------------------------------- zelenina v oleji ------------------------------------------------------------------
Příl.6
Fyzikální a chemické požadavky na jakost
Tabulka I ------------------------------------------------------------------------------------- Kečupy Kečupy Rajčatová Rajčatové "Prima", pyré protlaky "Extra", zahuštěné "Speciál" -------------------------------------------------------------------------------------
Příl.7
Smyslové požadavky na jakost
Tabulka 1 Sterilovaná zelenina, rajčatové výrobky zahuštěné a upravená chlazená čerstvá zelenina ------------------------------------------------------------------------------------- Potravina Konzistence a vzhled ------------------------------------------------------------------------------------- sterilovaná Zelenina zdravá, s vegetačními změnami a mechanickým poškozením zelenina nejvýše u 20 % kusů, velikostně vyrovnaná, s tvarovými a velikostními celá odchylkami nejvýše 20 % kusů, očištěná, bez černých a tmavých skvrn, všeobecně konzistence měkká až polotuhá, odpovídající zpracované zelenině, nerozpadavá, bez semen a jejich částí, bez zdřevnatělých a tuhých částí, bez cizích příměsí rostlinného původu vyjma koření, zbytků slupek, jde-li o zeleninu loupanou, nálev čirý, opalizující až mírně zakalený s uvolněnými částicemi dužniny ------------------------------------------------------------------------------------- sterilovaná zelenina zdravá, mechanicky nepoškozená, s vegetačními změnami zelenina a mechanickým poškozením nejvýše u 20 % obsahu obalu, tvar řezů dělená pravidelný, velikostně vyrovnaný, řezy neroztřepené, drť nejvýše a směsi 5 % hmotnostních, u řezů okurek uvolněná semena nejsou na závadu, všeobecně u feferonů ve směsi výskyt zbytků stopek do 1,5 cm nejvýše 5 %, u sterilovaného zelí řezy o síle do 5 mm, bílé nebo mírně narůžovělé, bez řezů košťálů a vrcholových listů, u sterilované papriky možný výskyt semen a nerovnoměrných řezů nejvýše 2 %, u směsí rovnobarevné papriky nejméně 50 % řezů papriky červené, hrášek s neodloučenou slupkou barevně jednotný, řezy kopru nejvýše 1 cm dlouhé, bez semen a cizích příměsí, u směsí jednotlivé složky buď promíchané nebo vrstvené nebo skládané, ve směsích kombinace řezů zeleniny a zeleniny nedělené, konzistence vyrovnaná, odpovídající způsobu zpracování, nálev čirý až mírně opalizující nebo mírně zakalený nebo mírně zakalený použitým protlakem ------------------------------------------------------------------------------------- okurky viz. všeobecné požadavky výše, okurky bez dutin, bez zvadlých sterilované a svraštělých částí, nejméně 80 % okurek v obalu musí mít deklarovanou délku nebo kratší délku, průměr nejdelší okurky nesmí překročit průměr okurky nejmenší o více jak 50 %, u okurkových řezů příčných nejméně 80 % hmotnostních musí být stejné velikosti, průměr řezu dané velikosti nesmí překročit průměr řezu nejmenšího o více jak 50 %, konzistence pevná, křehká, křupavá, u řezů nálev s vypadlými semeny nejvýše z 5 % kusů obsahu obalu ------------------------------------------------------------------------------------- sterilovaný zrna v mléčné zralosti, velikostně vyrovnaná, u hrášku tříděného hrášek musí být nejméně 80 % hmotnostních deklarované velikosti nebo menší, bez stop červivosti a napadení chorobami, s neodloučenou slupkou, bez cizích příměsí rostlinného původu, bez mechanických příměsí anorganického původu, konzistence měkká až křehká, v obalu konzistence vyrovnaná, nálev mírně zakalený s případným sedimentem vyloučených škrobů a bílkovin ------------------------------------------------------------------------------------- sterilované fazolové lusky vyvinuté,*) nezakřivené, dužnaté, semena v mléčné fazolové lusky zralosti, bez stop červivosti, bez mechanického poškození a poškození škůdci, vegetačních změn, s odstraněnými špičkami a stopkami, bez vláknitých částí a pergamenovitého endokarpu, barevně vyrovnané a bez černých a tmavých skvrn, bez cizích příměsí rostlinného původu, celé nebo příčně dělené, v obalu velikostně vyrovnané, řez neroztřepaný, konzistence pevná až měkká, nejvýše 10 % lusků poškozených (z toho nejvýše jedna polovina může tvořit poškození chorobami a škůdci) a nejvýše 5 % lusků vláknitých, nálev čirý až mírně zakalený s vypadlými semeny nejvýše u 2 % pevného podílu obalu ------------------------------------------------------------------------------------- kečupy řídce kašovitá až kašovitá, homogenní, jemná, případně s hrubšími všeobecně částicemi přísad (zeleniny), bez zbytků slupek, semen a jiných částí rajčat, bez černých částic s výjimkou tmavých částic pocházejících z koření ------------------------------------------------------------------------------------- rajčatová pyré kašovitá, homogenní, jemná, případně s hrubšími částicemi přísad a zahuštěné (zeleniny) bez zbytků slupek, semen a jiných částí rajčat, bez rajčatové černých částic s výjimkou tmavých částic pocházejících z koření protlaky ------------------------------------------------------------------------------------- upravená zelenina svěží, bez stop poškození, bez vegetačních deformací, chlazená bez organických a anorganických mechanických příměsí, loupaná čerstvá nebo neloupaná, krouhaná, krájená, kostkovaná, strouhaná, zelenina velikost jednotlivých složek v obalu vyrovnaná ------------------------------------------------------------------------------------- *) Za vyvinuté fazolové lusky jsou považovány takové plody, které mají v nejširším místě průměr nejméně 3 mm. Tabulka 2 Povolené odchylky od smyslových požadavků na sterilované okurky celé ------------------------------------------------------------------ Popis odchylky Maximální počet výskytu odchylky (počet odchylek hodnocen (v kusech) ve vzorku 20 okurek) ------------------------------------------------------------------ okurky zakřivené 3 ------------------------------------------------------------------ okurky nepravidelného tvaru 2 ------------------------------------------------------------------ vzhledové vady 3 ------------------------------------------------------------------ mechanické poškození 2 ------------------------------------------------------------------ zbytky stopek 3 ------------------------------------------------------------------ nevhodná konzistence 1 ------------------------------------------------------------------ nevhodná barva 1 ------------------------------------------------------------------ dutiny 1 ------------------------------------------------------------------ celkové množství těchto povolených odchylek 7 ------------------------------------------------------------------ Tabulka 3 Povolené odchylky od smyslových požadavků na sterilovaný hrášek ------------------------------------------------------------------ Popis odchylky Maximální počet výskytu odchylky (% hmot.) ------------------------------------------------------------------ odlišně zbarvená (světlá) zrna 2 ------------------------------------------------------------------ poškozená, mírně skvrnitá zrna 5 ------------------------------------------------------------------ tvrdá, svraštělá, silně skvrnitá, odbarvená, červivá zrna 1 ------------------------------------------------------------------ úlomky, zlomky dřeně a volných slupek, drtě 12 ------------------------------------------------------------------ cizí rostlinný materiál 0,5 (ne více než 12 cm2 plochy) ------------------------------------------------------------------ Tabulka 4 Přípustné cizí příměsi u sterilovaných fazolových lusků --------------------------------------------------------------------------- Druh cizí příměsi Počet kusů cizí příměsi v obsahu o hmotnosti (g) --------------------------------------------------------------------------- do 500 501 - 1000 nad 1000 cizí rostlinný materiál 5 5 10 --------------------------------------------------------------------------- neodstopkované části nebo lusky 10 15 25 ---------------------------------------------------------------------------
Příl.8
Tabulka 1 Přípustné záporné hmotnostní odchylky spotřebitelských balení -------------------------------------------------- Hmotnostní rozsah Hmotnostní odchylka (g) (%) -------------------------------------------------- do 50 9,0 -------------------------------------------------- 51 až 500 6,0 -------------------------------------------------- 501 až 1000 5,0 -------------------------------------------------- nad 1000 3,0 -------------------------------------------------- Tabulka 2 Přípustné odchylky od stanovených hmotnostních podílů jednotlivých složek zeleniny u zeleninových salátů a směsí -------------------------------------------------- Složky Přípustná odchylka (% hmot.) (%) -------------------------------------------------- od 3,0 do 5,0 od - 2,0 do + 2,0 -------------------------------------------------- od 5,0 do 10,0 od - 4,0 do + 4,0 -------------------------------------------------- od 10,0 do 15,0 od - 7,0 do + 7,0 -------------------------------------------------- nad 15,0 od - 10,0 do + 10,0 --------------------------------------------------
Příl.9
Členění na skupiny a podskupiny
-------------------------------------------------------------------------------- Druh Skupina Podskupina -------------------------------------------------------------------------------- skořápkové plody vlašské ořechy jádra --------------------------------------------------- lískové ořechy jádra --------------------------------------------------- mandle jádra --------------------------------------------------- kešu ořechy jádra --------------------------------------------------- arašídy nebo neloupané nepražené burské oříšky --------------------------- neloupané pražené --------------------------- loupané pražené --------------------------- loupané pražené solené --------------------------------------------------- para ořechy ve skořápce --------------------------- jádra --------------------------------------------------- kokosové ořechy čerstvé ve skořápce --------------------------- kokos strouhaný --------------------------------------------------- piniové oříšky jádra --------------------------------------------------------------------------------
Příl.10
Přípustné záporné hmotnostní odchylky spotřebitelského balení
-------------------------------------------------- Hmotnostní rozsah Hmotnostní odchylka (g) (%) -------------------------------------------------- do 100 - 5 -------------------------------------------------- 101 až 250 - 3 -------------------------------------------------- 251 - 500 - 2 -------------------------------------------------- 501 a výše - 1 --------------------------------------------------
Příl.11
Fyzikální a chemické požadavky na jakost
------------------------------------------------------------------------------------- Skupina Podskupina Obsah vody nejvýše Cizí příměs nejvýše (% hmot.) (% hmot.) -------------------------------------------- celé plody jádra ------------------------------------------------------------------------------------- vlašské ořechy jádra 5,0 0,1 ------------------------------------------------------------------------------------- lískové ořechy jádra 6,0 0,05 ------------------------------------------------------------------------------------- mandle jádra 6,5 0,1 ------------------------------------------------------------------------------------- kešu ořechy jádra 7,0 0,3 ------------------------------------------------------------------------------------- arašídy nebo neloupané 10,0 6,5 0,5 burské oříšky nepražené ------------------------------------------------------------------------------------- neloupané pražené 4,0 0,5 ------------------------------------------------------------------------------------- loupané pražené 5,0 0,5 ------------------------------------------------------------------------------------- loupané pražené 5,0 0,5 solené ------------------------------------------------------------------------------------- para ořechy ve skořápce 14,0 nedovoluje se ------------------------------------------------------------------------------------- jádra 10,0 0,5 ------------------------------------------------------------------------------------- kokosové ořechy čerstvé ve skořápce 47 nedovoluje se ------------------------------------------------------------------------------------- kokos strouhaný 3,0 nedovoluje se ------------------------------------------------------------------------------------- piniové oříšky jádra (semena) 6,0 nedovoluje se -------------------------------------------------------------------------------------
Příl.12
Smyslové požadavky na jakost
------------------------------------------------------------------------------------------ Skupina nebo Vzhled Barva Chuť a vůně podskupina ------------------------------------------------------------------------------------------ vlašské ořechy jádro dobře oddělené osemení žlutohnědé, ořechová, příjemně od skořápky, vyvinuté, jádro na lomu bílé až olejnatá, přirozeně zcela vyplňující nažloutlé, pokryté natrpklá až mírně skořápku světle hnědou až nahořklá nahnědlou slupkou ------------------------------------------------------------------------------------------ lískové ořechy jádro vyvinuté světle hnědá až tmavě oříšková, bez cizího celistvé, omezeně hnědá, slupka hnědá až pachu a chuti, sladce mechanicky poškozené nažloutlá, jádro na olejnatá lomu bílé s nažloutlým odstínem ------------------------------------------------------------------------------------------ mandle jádro špičaté, vejčité žlutá až světle hnědá, typicky mandlová bez na lomu bílá až krémová cizího pachu a chuti ------------------------------------------------------------------------------------------ kešu ořechy jádra čistá, suchá, jádro na řezu krémové jemně aromatická, rohlíčkovitého nebo nasládlá až slabě ledvinkovitého nahořklá tvaru, celistvá ------------------------------------------------------------------------------------------ arašídy nebo skořápka čistá, suchá, jádro šedohnědé, na nasládlá, výrazně burské oříšky jádro bez osemení, lomu bílé až mírně tuková, bez hořké matné až mastné na nažloutlé chuti povrchu ------------------------------------------------------------------------------------------ para ořechy Skořápka tvrdá, jádro šedohnědé, na Nasládlá, výrazně svraštělá lomu bílé až mírně tuková, bez hořké nažloutlé chuti ------------------------------------------------------------------------------------------ kokos strouhaný Strouhaný, hrubě bílá až slabě charakteristická nebo jemně mletý smetanově nažloutlá pro výrobek, bez cizích pachutí ------------------------------------------------------------------------------------------ kokosový ořech skořápka dřevnatě skořápka hnědá až typicky kokosová, čerstvý ve vláknitá, velmi tvrdá, tmavě hnědá, pletivo mírně nasládlá, skořápce s třemi dobře patrnými bílé barvy jemná, bez cizích „oky“ - klíčními póry, pachů a příchutí ve zralosti se na vnitřní straně pecky tvoří měkké pletivo (endosperm), bez kokosové vody, po sklizení a usušení pletivo tvrdé, tloušťka 1- 2 cm ------------------------------------------------------------------------------------------ piniové oříšky jádra dobře vyvinutá, jádro bílé až smetanové typicky nasládlá nepoškozená ------------------------------------------------------------------------------------------
Příl.13
Seznam volně rostoucích a pěstovaných jedlých hub určených k přímému prodeji
nebo k dalšímu průmyslovému zpracování pro potravinářské účely
Příl.14
Členění na skupiny a podskupiny
------------------------------------------------------------------ Druh Skupina Podskupina ------------------------------------------------------------------ houby čerstvé houby čerstvé houby volně rostoucí ------------------------------------- čerstvé houby pěstované ------------------------------------------------------- výrobky z hub houby konzervované ------------------------------------- houby sušené ------------------------------------- houby zmrazené ------------------------------------------------------- ostatní výrobky granuláty z hub z hub ------------------------------------- pasty a prášek z hub ------------------------------------- houbové extrakty ------------------------------------- houbové koncentráty ------------------------------------------------------------------
Příl.15
Členění výrobků z brambor na skupiny
------------------------------------------------------------------ Druh Skupina ------------------------------------------------------------------ výrobky z brambor brambory konzumní syrové loupané -------------------------------------------
Příl.16
Tabulka 1 Odrůdová jednotnost a obsah cizích příměsí
Příl.17
zrušena
Čl.II vyhlášky č. 650/2004 Sb. - Přechodné ustanovení
Potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
Čl. III vyhlášky č. 291/2010 Sb. - Přechodné ustanovení
Potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
Čl. III vyhlášky č. 153/2013 Sb. - Přechodné ustanovení
Potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
3a) Je vydána na základě a v mezích zákona, jehož obsah umožňuje zapracovat příslušné předpisy Evropských společenství vyhláškou.
3b) Směrnice Rady 2001/113/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných džemech, rosolech a marmeládách a kaštanovém krému určených k lidské spotřebě.
4) Vyhláška č. 76/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro přírodní sladidla, med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony.
5) Zákon č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona České národní rady č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o lihu), ve znění zákona č. 129/1999 Sb. a zákona č. 22/2000 Sb.
6) Například: Nařízení Komise č. 2002/1284/ES z 15. července 2002, kterým se stanoví obchodní norma pro lískové ořechy ve skořápce. Nařízení Komise č. 2001/175/ES z 26. ledna 2001, kterým se stanoví obchodní norma pro vlašské ořechy ve skořápce.
7) ČSN 46 3092 Vlašské ořechy ve skořápce. ČSN 46 3083 Jádra vlašských ořechů. ČSN 46 3086 Lískové ořechy ve skořápce. ČSN 46 3087 Jádra lískových ořechů. ČSN 46 3088 Mandle sladké ve skořápce. ČSN 46 3089 Jádra sladkých mandlí. ČSN 46 3080 Pistácie ve skořápce. ČSN 46 3081 Jádra pistácií a jádra pistácií bez slupek. ČSN 46 3082 Para ořechy. ČSN 46 3090 Doporučená terminologie pro normy na suché a sušené ovoce a definice vad.
8) Nařízení Komise č. 2002/982/ES ze 7. června 2002, kterým se stanoví obchodní norma pro pěstované houby.
9) Vyhláška č. 113/2005 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, ve znění pozdějších předpisů.