Nařízení 269/2006, kterým se mění nařízení vlády č. 225/2004 Sb., o některých podrobnostech provádění vybraných tržních opatření společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky, ve znění nařízení vlády č. 120/2005 Sb. účinný od 15.06.2006

Schválené: 24.05.2006
Účinnost od: 15.06.2006
Autor: Vlády České republiky
Oblast: Fondy., Výroba a distribuce potravin. Zemědělsko-potravinářský komplex., Orgány státní zemědělské a veterinární správy a jejich pravomoci., Ceny. Obchodní přirážky a srážky. Tvorba cen. Tarify. Oceňování.

Informace ke všem historickým zněním předpisu
HISTJUDDZEUPPČL

Nařízení 269/2006, kterým se mění nařízení vlády č. 225/2004 Sb., o některých podrobnostech provádění vybraných tržních opatření společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky, ve znění nařízení vlády č. 120/2005 Sb. účinný od 15.06.2006
Informace ke konkrétnímu znění předpisu
Nařízení 269/2006 s účinností od 15.06.2006
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobrazit

269/2006 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 24. května 2006,
kterým se mění nařízení vlády č. 225/2004 Sb., o některých podrobnostech provádění vybraných tržních opatření společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky, ve znění nařízení vlády č. 120/2005 Sb.

Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb. a zákona č. 441/2005 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb.:

Čl.I

Nařízení vlády č. 225/2004 Sb., o některých po-drobnostech provádění vybraných tržních opatření společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky, ve znění nařízení vlády č. 120/2005 Sb., se mění takto:

1. § 6a včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 11a až 11e zní:

§ " 6a
Podpora užití odstředěného mléka a sušeného odstředěného mléka využívaných jako krmiva

(1) Žádost11a)o poskytnutí podpory užití odstředěného mléka, popřípadě sušeného odstředěného mléka, zapracovaného do krmné směsi nebo použitého k denaturaci podává schválený výrobce krmných směsí nebo denaturovaného sušeného odstředěného mléka Fondu11b)na jím vydaném formuláři, a to neprodleně za uplynulý kalendářní měsíc11c).

(2) Žádost o poskytnutí podpory užití sušeného odstředěného mléka nakoupeného v rámci prodeje sušeného odstředěného mléka z veřejného skladování11d), zapracovaného do krmné směsi nebo použitého k denaturaci podává fyzická nebo právnická osoba účastnící se dílčího nabídkového řízení11e)Fondu11b)na jím vydaném formuláři, a to neprodleně za uplynulý kalendářní měsíc11c).

(3) Výplatu podpory pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko zpracované do krmných směsí nebo použité k denaturaci provede Fond nejpozději do 90 dnů ode dne přijetí bezvadné žádosti o tuto podporu11c).

11a) Čl. 22 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 2799/1999.

11b) Čl. 22 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 2799/1999.

11c) Čl. 22 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 2799/1999.

11d) Čl. 26 nařízení Komise (ES) č. 2799/1999.

11e) Čl. 28 nařízení Komise (ES) č. 2799/1999.".

2. Za § 7b se vkládá nový § 7c, který včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 14a až 14f zní:

§ " 7c
Užití kaseinu a kaseinátů při výrobě sýrů

(1) Žádost o povolení užití kaseinu14a), popřípadě kaseinátů14a), při výrobě vybraných sýrů14b) na dobu 12 měsíců (dále jen "žádost o povolení") podává Fondu na jím vydaném formuláři fyzická nebo právnická osoba, a to v souladu s podmínkami stanovenými předpisy Evropských společenství14c); žádost o povolení se podává za každou provozovnu samostatně. Součástí žádosti o povolení je

a) doklad osvědčující, že fyzická nebo právnická osoba je podnikatelem podle zvláštního právního předpisu5),

b) prohlášení žadatele týkající se dodržování procentuálního množství14b)kaseinu14a)a kaseinátů14a)při výrobě vybraných sýrů14b),

c) prohlášení žadatele podávat hlášení a vést evidenci podle předpisů Evropských společenství14d),

d) prohlášení žadatele nést náklady na odběr a laboratorní analýzy v rámci kontroly prováděné Fondem,

e) prohlášení žadatele, že sýry s přidáním kaseinu14a)a kaseinátů14a)budou použity jako technologicky nezbytná složka14e)dalších potravin14f),

f) dokumentace, ve které žadatel uvede původ, složení a množství surovin14d)používaných při výrobě vybraných sýrů14b), s odůvodněním technologické nezbytnosti zapracování kaseinu14a)a kaseinátů14a), a

g) prohlášení žadatele, že na obalu výrobku uvede obsah přidaného kaseinu14a)a kaseinátů14a)v procentech a zemi jeho původu. Na přídavek kaseinu14a)a kaseinátů14a)v sýru výrobce vhodným způsobem upozorní odběratele sýru.

(2) Přehled fyzických a právnických osob, kterým bylo povoleno užívání kaseinu14a)a kaseinátů14a)při výrobě vybraných sýrů14b)na dobu 12 měsíců, zveřejní Fond v jednom celostátním deníku a způsobem umožňujícím dálkový přístup; tento přehled Fond průběžně aktualizuje.

(3) Fond odejme povolení vydané na základě žádosti o povolení podle odstavce 1 v případech porušení prohlášení žadatele anebo při ukončení činnosti žadatele.

14a) Čl. 2 písm. b) nařízení Rady (EHS) č. 2204/1990.

14b) Čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (EHS) č. 2742/1990. Příloha nařízení Komise (EHS) č. 2742/1990.

14c) Nařízení Rady (EHS) č. 2204/1990. Nařízení Komise (EHS) č. 2742/1990.

14d) Čl. 3 nařízení Rady (EHS) č. 2204/1990. Čl. 3 odst. 1 nařízení Komise (EHS) č. 2742/1990.

14e) § 2 písm. b) vyhlášky č. 113/2005 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků.

14f) Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.".

Čl.II - Účinnost

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 15. června 2006.

Ing. Paroubek v. r.
Předseda vlády

Ing. Mládek, CSc. v. r.
Ministr zemědělství

Načítávám znění...
MENU
Hore