Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 435/2000 Z. z. o námornej plavbe v znení zákona č. 581/2003 97/2007 účinný od 01.04.2007

Platnosť od: 08.03.2007
Účinnosť od: 01.04.2007
Autor: Národná rada Slovenskej republiky
Oblasť: Vodná doprava

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST1JUD35DS1EUPPČL0

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 435/2000 Z. z. o námornej plavbe v znení zákona č. 581/2003 97/2007 účinný od 01.04.2007
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Zákon 97/2007 s účinnosťou od 01.04.2007

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 435/2000 Z. z. o námornej plavbe v znení zákona č. 581/2003 Z. z.

K predpisu 97/2007, dátum vydania: 08.03.2007

2

Dôvodová správa

A.Všeobecná časť:

Predkladaný návrh zákona vyplýva z potreby implementácie práva Európskej únie do právneho poriadku Slovenskej republiky, ako aj z nevyhnutnosti reagovať na nové právne predpisy týkajúce sa najmä bezpečnosti námornej plavby a zabránenia znečisťovania mora z lodí. Skúsenosti z uplatňovania doterajšej právnej úpravy v praxi priniesli aj viaceré podnety na doplnenie a upresnenie niektorých ustanovení, ktoré umožnia ich jednoznačnejší výklad a uľahčia vykonávanie námornej plavby.

Pri príprave návrhu zákona sa vychádzalo z potreby plnej kompatibility s právom EÚ a to najmä zapracovania smernice Rady 94/57/ES o spoločných pravidlách a normách pre organizácie vykonávajúce inšpekcie a prehliadky a pre príslušné činnosti námorných úradov v platnom znení. Táto smernica už bola čiastočne implementovaná v predchádzajúcej právnej úprave, ale vyžaduje si dosiahnutie úplnej zhody najmä v ustanoveniach týkajúcich sa uznávania klasifikačných spoločností.

Ďalšou závažnou oblasťou je uznávanie odbornej spôsobilosti členov lodných posádok členských štátov EÚ, ako aj uznávania preukazov spôsobilosti vydávaných tretími štátmi v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2005/45/ES, ktorá zároveň mení a dopĺňa smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2001/25/ES.

Navrhovaný zákon nebude mať dopad na štátny rozpočet, nebude mať negatívny vplyv na životné prostredie a nebude mať žiadny vplyv na zamestnanosť a podnikateľské prostredie.

Návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky, platným právnym poriadkom Slovenskej republiky, ako aj medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná.

Doložka zlučiteľnosti

návrhu zákona

s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie

1.Predkladateľ návrhu zákona:

Vláda Slovenskej republiky

2.Názov návrhu zákona:

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 435/2000 Z. z. o námornej plavbe v znení zákona č. 581/2003 Z. z.

3.Problematika návrhu právneho predpisu:

a)je upravená v práve Európskych spoločenstiev

-sekundárnom

-Smernica Rady 94/57/ES z 22. novembra 1994 o spoločných pravidlách a normách pre organizácie vykonávajúce inšpekcie a prehliadky a pre príslušné činnosti námorných úradov v znení smernice Komisie 97/58/ES, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/105 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/84/ES,

-Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/59/ES z 27. novembra 2000 o prístavných zberných zariadeniach na lodný odpad a zvyšky nákladu v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/84/ES,

-Smernica Európskeho parlamentu a rady 2001/96/ES zo 4. decembra 2001, stanovujúca harmonizované požiadavky a postupy pri bezpečnej nakládke a vykládke hromadného nákladu na lode a z nich v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/84/ES,

-Smernica Rady 1999/35/ES z 29. apríla 1999 o systéme povinných kontrol pre bezpečnú prevádzku prevozných lodí ro-ro a osobných vysokorýchlostných plavidiel v pravidelnej preprave v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/84/ES z 5. novembra 2002,

-Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/45/ES o vzájomnom uznávaní osvedčení námorníkov vydávaných v členských štátoch a o zmene a doplnení smernice 2001/25/ES

b)nie je upravená v práve Európskej únie

c)je obsiahnutá v judikatúre Súdneho dvora Európskych spoločenstiev alebo Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev C-313/97, C-360/97 a C-431/97 týkajúce sa smernice Komisie 94/57/ES

4.Záväzky Slovenskej republiky vo vzťahu k Európskym spoločenstvám a Európskej únii:

a)prijatie tohto návrhu zákona je plnením záväzkov SR vyplývajúcich zo zmluvy o pristúpení SR k EÚ, najmä z čl. 2 Aktu o podmienkach pristúpenia,

b)v rámci Aktu o podmienkach pristúpenia pripojenom k Zmluve o pristúpení Slovenskej republiky k Európskej únii nebolo v danej oblasti dohodnuté žiadne prechodné obdobie,

c)z gestorstva smerníc vyplýva pre Slovenskú republiku povinnosť transponovať smernicu Rady 94/57/ES z 22. novembra 1994 o spoločných pravidlách a normách pre organizácie vykonávajúce inšpekcie a prehliadky a pre príslušné činnosti námorných úradov v znení smernice Komisie 97/58/ES, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/105 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/84/ES, smernicu Rady 1999/35/ES z 29. apríla 1999 o systéme povinných kontrol pre bezpečnú prevádzku prevozných lodí ro-ro a osobných vysokorýchlostných plavidiel v pravidelnej preprave v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/84/ES z 5. novembra 2002, smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2000/59/ES z 27. novembra 2000 o prístavných zberných zariadeniach na lodný odpad a zvyšky nákladu v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/84/ES, smernicu Európskeho parlamentu a rady 2001/96/ES zo 4. decembra 2001, stanovujúca harmonizované požiadavky a postupy pri bezpečnej nakládke a vykládke hromadného nákladu na lode a z nich v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/84/ES najneskôr do 1. mája 2004 a smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2005/45/ES o vzájomnom uznávaní osvedčení námorníkov vydávaných v členských štátoch a o zmene a doplnení smernice 2001/25/ES najneskôr do 20. októbra 2007,

d)podľa čl. 226 až 228 Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev v platnom znení začali proti Slovenskej republike konania o porušení Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev č. 2005/2310 týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/59/ES, č. 2005/2386 týkajúce sa smernice Rady 94/57/ES, č. 2004/1454 týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a rady 2001/96/ES,

e)- smernica Rady 94/57/ES z 22. novembra 1994 o spoločných pravidlách a normách pre

organizácie vykonávajúce inšpekcie a prehliadky a pre príslušné činnosti námorných úradov v znení smernice Komisie 97/58/ES, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/105 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/84/ES je prebratá v úplnom rozsahu týmto zákonom,

-smernica Rady 1999/35/ES z 29. apríla 1999 o systéme povinných kontrol pre bezpečnú prevádzku prevozných lodí ro-ro a osobných vysokorýchlostných plavidiel v pravidelnej preprave v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/84/ES z 5. novembra 2002 je prebratá v čiastočne týmto zákonom,

-smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/59/ES z 27. novembra 2000 o prístavných zberných zariadeniach na lodný odpad a zvyšky nákladu v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/84/ES je prebratá v čiastočne týmto zákonom,

-smernica Európskeho parlamentu a rady 2001/96/ES zo 4. decembra 2001, stanovujúca harmonizované požiadavky a postupy pri bezpečnej nakládke a vykládke hromadného nákladu na lode a z nich v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/84/ES je prebratá čiastočne týmto zákonom,

-smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/45/ES o vzájomnom uznávaní osvedčení námorníkov vydávaných v členských štátoch a o zmene a doplnení smernice 2001/25/ES je prebratá čiastočne týmto zákonom.

5.Stupeň zlučiteľnosti návrhu zákona s právom Európskych spoločenstiev alebo právom Európskej únie:

úplný

6. Gestor a spolupracujúce rezorty (podľa určenia gestorských ústredných orgánov štátnej správy zodpovedných za transpozíciu smerníc a vypracovanie tabuliek zhody k návrhom všeobecne záväzných právnych predpisov a podľa návrhu na určenie zodpovednosti ministerstiev a ostatných ústredných orgánov štátnej správy za aplikáciu a prijatie opatrení na vnútroštátnej úrovni k nariadeniam a rozhodnutiam európskych spoločenstiev):

Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií SR

Doložka finančných, ekonomických, environmentálnych vplyvov a vplyvov na zamestnanosť a podnikateľské prostredie

1.Odhad dopadov na verejné financie

Navrhovaný zákon nebude mať dopad štátny rozpočet.

2.Odhad dopadov na obyvateľov, hospodárenie podnikateľskej sféry a iných právnických osôb

Nebude mať dopad na obyvateľov, hospodárenie podnikateľskej sféry a iných právnických osôb.

3.Odhad dopadov na životné prostredie

Nebude mať vplyv na životné prostredie.

4.Odhad dopadov na zamestnanosť

Nebude mať dopad na zamestnanosť.

5.Odhad dopadov na podnikateľské prostredie

Nebude mať dopad na podnikateľské prostredie.

B.Osobitná časť:

Čl. I

K bodu 1:

Ustanovenie upravuje predmet úpravy a vymedzuje druhy námorných lodí, na ktoré sa zákon vzťahuje.

K bodu 2:

Ustanovenie upresňuje definíciu námornej lode z hľadiska účelu jej použitia.

K bodu 3:

Upresnenie pojmu „námorná prievozná loď“.

K bodu 4:

Zavedenie pojmu „námorná jachta“ ako druhu námornej lode určenej na rekreačné účely alebo na prepravu cestujúcich, ktorý zákon predtým neupravoval.

K bodu 5:

Ustanovenie upresňuje pojem klasifikačnej spoločnosti, uznanej klasifikačnej spoločnosti poverenej ministerstvom na vykonávanie činností súvisiacich s technickou spôsobilosťou námornej lode v súlade so smernicou Rady 94/57/ES a upravuje pojmy vlastníka a prevádzkovateľa.

K bodom 6 a 7:

Upravuje sa zavedenie a vypustenie legislatívnej skratky „(ďalej len „ministerstvo“)“.

K bodu 8:

Ustanovenie upravuje možnosť požiadať Európsku komisiu o obmedzené uznanie aj inej klasifikačnej spoločnosti, ktorá nie je uvedená v rozhodnutí Komisie 96/587/ES v súlade so smernicou Rady 94/57/ES.

K bodom 9 až 11:

Pôsobnosť ustanovení sa rozširuje o rekreačné plavidlá.

K bodu 12:

Ustanovenie upravuje kompetenciu ministerstva vymazať námornú loď z námorného registra aj bez návrhu, ak sa stala v dôsledku námornej nehody trvalo nespôsobilá na plavbu.

K bodu 13:

Ustanovenie ukladá povinnosť vrátiť lodné doklady po výmaze lode z námorného registra.

K bodom 14 až 19:

Ustanovenia upravujú oznamovaciu povinnosť veliteľa námornej lode v závažných prípadoch voči ministerstvu, rozširujú povinnosti veliteľa o starostlivosť o bezpečnú nakládku a vykládku a narábanie s lodným odpadom a zvyškami nákladu, o ohlasovaciu povinnosť vo vzťahu k prístavným orgánom a povinnosť zabezpečiť komunikáciu námornej lode s pobrežnými orgánmi a s námornými loďami navzájom.

K bodu 20:

Ustanovenie upravuje oznamovaciu povinnosť vlastníka alebo prevádzkovateľa námornej lode v prípade jej zadržania voči ministerstvu.

K bodom 21 až 23:

Ustanovenie upravuje uznávanie preukazov odbornej spôsobilosti vydaných členským štátom alebo tretím štátom, poskytovanie informácií o vydaných preukazoch a možnosť odobratia preukazov.

K bodom 24 a 25:

V prípade neplnenia povinností ustanovených osobitnými predpismi sa uplatnia finančné sankcie voči vlastníkovi námornej lode, resp. veliteľovi námornej lode.

K bodu 26:

Ide o terminologickú úpravu názvu Európskej komisie.

K bodu 27:

Obsahuje označenia preberaných právnych aktov Európskych spoločenstiev.

Čl. II

Ustanovuje sa účinnosť zákona.

Bratislava 11. októbra 2006

Robert Fico v. r.

predseda vlády Slovenskej republiky

Ľubomír Vážny v. r.

minister dopravy, pôšt a telekomunikácií

Slovenskej republiky

zobraziť dôvodovú správu

Načítavam znenie...
MENU
Hore